Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RHT1851R15
RHT1855R40
OHT1855R
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RHT1851R15

  • Page 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RHT1851R15 RHT1855R40 OHT1855R...
  • Page 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Page 8 Zastosowanie takiego Moment nieuwagi OTOCZENIE ROBOCZE okulary ochronne. wypadku. miejsca pracy. grozi wypadkiem. nieprzewidzianych sytuacjach. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych elementów. odpowiedni sposób. lub wody. TRYCZNYCH ruchomych elementów. zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia. pracuje poprawnie. przystosowane. 56 | Polski...
  • Page 9 Tego Utrata koncentracji odpowiedniego przygotowania. Wiele wypadków przewidziane do tego celu izolowane uchwyty, elektrycznym. Kontakt ostrza z przewodem pod uszkodzenie. wykonywanej pracy. dostarczonej przez producenta. przynajmniej 15 m od miejsca pracy. go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. do zwarcia. przez producenta.
  • Page 10: Transport I Przechowywanie

    suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest KONSERWACJA Producent nie zaleca stosowania stopni ani drabin. akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym czyszczenie lub usuwanie blokady wykwalifikowany personel serwisowy. W celu naprawy pozostawianie produktu bez nadzoru zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego posuwu.
  • Page 11 potrzeba. PRZEZNACZENIE OPIS Patrz str. 105. 1. Tylny uchwyt 3. Blokada 4. Przedni uchwyt 5. Przycisk kontrolny operatora 7. Zamiatarka ogrodowa HedgeSweep™ 8. Ostrze 10. Akumulator 11. Przycisk zatrzasku akumulatora SYMBOLE PRODUKTU OGRANICZENIE RYZYKA objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, efekt wibracji: Polski |...
  • Page 12 Uwaga na odrzucane przedmioty. miejsca pracy. odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. norm reglamentacji kraju UE, w którym wynosi 94 dB. Wskazuje na realne Wskazuje na potencjalne Wskazuje na potencjalne UWAGA UWAGA uszkodzeniem mienia. oddzielnie 60 | Polski...
  • Page 13 varování. Ochranná výbava jako respirátor, nim mohli v budoucnosti vrátit. nesením nástroje. Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. Elektricky prach nebo výpary. rovnováhu po celou dobu práce. radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené vybírejte podle povahy práce, kterou chcete podmínkám.
  • Page 14 nástroji. rozbité sklo, dráty nebo strunu, které se mohou vymrštit ovladatelné. provedena. s jiným bateriovým modulem. Noste pevné, dlouhé kalhoty, boty a ochranné brýle. k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud Toto pro práci ve výškách. nástroje.
  • Page 15: Transport A Skladování

    oblasti. nutné, aplikujte metodu uvedenou výše. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ a podobné vegetace. stroje. ZBYTKOVÁ RIZIKA vyhýbejte se:...
  • Page 16: Symboly Na Výrobku

    práce za den. ve které bylo zakoupeno. POPIS Shoda GOST-R Viz strana 105. je 94 dB. 3. Zamknuto 10. Baterie SYMBOLY NA VÝROBKU Noste ochranu sluchu IKONY V NÁVODU POZNÁMKA: rukavice.
  • Page 17: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is FIGYELMEZTETÉS súlyos személyi sérüléshez vezethet. Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és A védelmi felszerelések, útmutatást.
  • Page 18 fogófelületeiknél fogja, mert a vágóeszköz rejtett vezetékbe. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek következtében a szerszám fém alkatrészei áram alá okoznak. érheti. A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták. vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben A szerszámgépet, a tartozékokat és a biteket stb. üvegeket, szegeket, drótdarabokat és kötésdarabokat, amelyeket a vágóeszköz kidobhat, vagy amelyekbe figyelembe véve a munkakörülményeket és az...
  • Page 19: Fennmaradó Kockázat

    FIGYELMEZTETÉS A kések nagyon élesek, és akkor is sérülést okozhatnak, a termék felügyelet nélkül hagyása a kések beakadását és a lelassulását okozhatja. Ha a kés lelassult, csökkentse a haladási sebességét. Ne próbáljon olyan ágakat vagy tüskéket elvágni, elektromos hálózati aljzatból. sem, amiket nem lehet „megetetni”...
  • Page 20: A Készülék Részei

    KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran Használat közben mindig két kézzel fogja a sövényvágót. és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben ezen tünetek megjelenéséhez.
  • Page 21 Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. szimbólum nélkül Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet. IKONOK A KÉZIKÖNYVBEN MEGJEGYZÉS: FIGYELMEZTETÉS Magyar |...
  • Page 22: Mediul De Lucru

    AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND AVERTISMENT medicamentelor. sau accidente grave. Echipamentele putea consulta ulterior. acumulator, ridicarea sau transportul uneltei. MEDIUL DE LUCRU Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor predispune la accidente. accidente. unealta. sau a prafului inflamabil(e). scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
  • Page 23 Multe conduce la electrocutarea operatorului. Uneltele de controlat. cuie, sârme sau fire ce pot fi aruncate sau încâlcite de Utilizarea uneltei electrice înainte de utilizare. departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de utilizeze acest produs. metalice mici, care pot face o conexiune de la o Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate provoca arsuri sau incendiu.
  • Page 24: Riscuri Reziduale

    AVERTISMENT ritmul. Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi service autorizat. lucru. AVERTISMENT centrul dvs service local autorizat. folosind metoda de mai sus. produs. Acest produs este destinat numai pentru utilizare în aer liber. Întotdeauna trebuie folosite ambele mâini pentru a depozita unitatea sau în timpul transportului.
  • Page 25 REDUCEREA RISCULUI gard viu cu ambele mâini atunci când sindromul Raynaud. AVERTISMENT pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul regulate. Conform GOST-R DESCRIERE Vezi pagina 105. de 94 dB. 1. Mânerul principal 4. Mâner anterior explica nivelele de risc asociate cu acest produs. 7.
  • Page 26 PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat AVERTISMENT...
  • Page 27 lietojiet aizsargbrilles. elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu. DARBA VIETA personas ievainojumu. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var un tiek pareizi lietots. trieciena risku. vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms trieciena risku. Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai elektroinstrumentiem.
  • Page 28 veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana UN KOPŠANA citu akumulatoru. Lietojiet elektriskos instrumentus tikai Jebkura APKOPE ar neko nesaskarsies. smagus ievainojumus. naglas, vadi vai auklas. 76 | Latviski...
  • Page 29 APKOPE izmantota. veikšanas. veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. kas veicina Reino sindromu. Latviski |...
  • Page 30 Sargieties no izmestiem vai lidojošiem simptomiem. APRAKSTS 94 dB. 6. Vairogs 8. Asmens 10. Akumulators UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Lietojiet dzirdes aizsargus piederumi 78 | Latviski...
  • Page 31: Elektros Sauga

    Atitinkamomis Nešant nelaimingas atsitikimas. DARBO APLINKA vietose. dulkes arba garus. ELEKTROS SAUGA Nepakeisti kištukai Naudodami atliksite geriau ir saugiau. Jungikliu nevaldomas elektrinis Tokios saugumo vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. suremontuoti.
  • Page 32: Techninis Aptarnavimas

    ar visos apsaugos, rankenos tinkamai ir patikimai Vieno tipo akumuliatoriui akumuliatoriui. Neleiskite vaikams ar neapmokytiems asmenims naudotis šiuo prietaisu. Naudojant kitokius akumuliatorius, Nepersitempkite. Jei sieksite per toli, galite prarasti sukelti sudirginimus. TECHNINIS APTARNAVIMAS nesusilies su jokiais daiktais. dalis. laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti Pašalinkite visus objektus, tokius kaip akmenys, stiklo 80 | Lietuviškai...
  • Page 33: Gabenimas Ir Laikymas

    GABENIMAS IR LAIKYMAS arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre. NAUDOJIMO PASKIRTIS nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti nuo ŠALUTINIAI PAVOJAI Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines gamintojo atsargines dalis. kraujo apytaka; reguliariai daryti pertraukas. Lietuviškai |...
  • Page 34 PAVAIZDAVIMAS GOST-R suderinimas DALYS Garantuotas garso galios lygis yra 94 dB. Perjungiklis 6. Apsauginis skydelis PAVOJUS 10. Baterija 11. Akumuliatoriaus fiksatorius ATSARGIAI galimi lengvi ar vidutinio sunkumo ATSARGIAI atskirai PASTABA: apsaugines pirštines. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas.
  • Page 35 mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise HOIATUS ajal võib põhjustada raske kehavigastuse. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad, ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid tuleb kasutada...
  • Page 36 lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad Hoidke eemale lõikeorgani poolt ülespaisatud jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja hoida. lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Tööriistade, tarvikute, otsakute muude Ärge kasutage seadet halva valgustatuse korral. lisaseadmete kasutamisel juhinduge...
  • Page 37: Transportimine Ja Hoiustamine

    roostetõrjemääret, enne kui tera kaitse uuesti kohale HOIATUS panete. Tootja soovitab kasutada roostekaitsevahendit Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi ja määrida tera ühtlase aerosoolvahendi kihiga, et või hakkab ebanormaalselt vibreerima, seisake seade alandada riski töötajatele kokkupuutel lõketeradega. viivitamatult ja kontrollige see üle vigastuste suhtes. Teavet sellise aerosoolvahendi kohta saate oma Kõik vigastused tuleb lasta volitatud hooldustöökojas kohalikust hoolduskeskusest...
  • Page 38: Masinal Olevad Sümbolid

    Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja Mittekasutatavaid elektritooteid ei pöörduge arsti poole. tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. HOIATUS Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada omavalitsuse institutsioonilt. kehavigastusi varasemad vigastused võivad...
  • Page 39: Osobna Sigurnost

    teških osobnih ozljeda. UPOZORENJE Zaštitna oprema poput klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u SaËuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih naknadno mogli konzultirati. nezgoda. RADNA OKOLINA Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode. Ovo u eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Page 40 reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je Nemojte raditi u slabom osvjetljenju. Operateru treba potencijalne opasnosti. Prije korištenja provjerite proizvod. Provjerite ima li i pritegnite sve labave dijelove. Osigurajte da su opasne situacije. KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU koristi s drugom baterijom.
  • Page 41: Prijevoz I Skladištenje

    UPOZORENJE Za informacije o prikladnim proizvodima kao sprej, provjerite kod lokalnog ovlaštenog servisnog centra. bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar. dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar. NAMJENA djeci.
  • Page 42: Simboli Na Proizvodu

    ove simptome. UPOZORENJE prodavca kako reciklirati. Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke. propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen. OPIS Sukladno GOST-R Pogledajte stranicu 105. DIJELOVI Sklopka za pokretanje 3.
  • Page 43 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v uporabo. prahu. vnamejo prah ali hlape. Ohlapna pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi zmanjšane dele.
  • Page 44 sredstva. Pazite na predmete, ki jih odmetava rezalni del. Prisotni, delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali. od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko S cepilnikom ne upravljajte pri slabi osvetljavi. Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim Pred vsako uporabo izdelek preglejte.
  • Page 45: Transport In Shranjevanje

    spreja, ki ju enakomerno nanesete, ter s tem zmanjšate OPOZORILO tveganje za poškodbe oseb zaradi stika z rezilom. Za informacije o ustreznem spreju se obrnite na lokalni je poškodovana oz. ugotovite vzrok tresenja Vsakršno poškodbo mora ustrezno popraviti ali zamenjati pri tem pa upoštevajte zgornjo metodo.
  • Page 46 OPOZORILO skupaj z ostalimi gospodinjskimi Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. Kadar orodje uporabljate dalj se obrnite na lokalne oblasti. Ustreza vsem predpisanim standardom OPIS izdelek. Glejte stran 105 Skladnost GOST-R DELI 3. Uzamknutie 5.
  • Page 47: Pracovný Priestor

    VAROVANIE alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. poraneniu. Ochranné pomôcky ako budúcnosti. osobného poranenia. zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke PRACOVNÝ PRIESTOR osvetlené. Prepchané alebo tmavé miesta zvyšujú úrazu. Mechanické klin nasadený na rotujúci diel mechanického nástroja, prach alebo výpary. kontrolu.
  • Page 48 Pri kontakte rezných elektrickým prúdom. nástrojov. všetky objekty ako kamene, rozbité sklo, klince, drôty Pozor na objekty vymrštené rezným nástrojom. Všetky do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú situáciám. výrobca. iných jednotiek akumulátora vzniká riziko poranenia a nezaškoleným osobám. a sluchu. Pri práci v priestore, kde existuje riziko pádu Noste hrubé...
  • Page 49: Preprava A Skladovanie

    autorizovaného servisného zástupcu. suchou tkaninou. tvrdej kefky a predtým, ako znova namontujete VAROVANIE ochranný kryt ostria, dôkladne naneste prostriedok proti s ostriami. Informácie o vhodnom sprejovom produkte dostanete v miestnom autorizovanom servisnom centre. PREPRAVA A SKLADOVANIE akumulátora zo zariadenia. servisnom centre. skladujte akumulátor oddelene od produktu.
  • Page 50 faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu aby ste zlepšili krvný obeh. Pozor na vymrštené alebo odletujúce objekty. Všetky okolostojace osoby povedzte mu o symptómoch. Opotrebované elektrické zariadenia by VAROVANIE ekologického spracovania. v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. OPIS Pozrite stranu 105. GOST-R konformita DIELY Garantovaná...
  • Page 56 RHT1851R15 RHT1851R15 RHT1855R40 RHT1855R40 OHT1855R...
  • Page 59 p.108 p.108 p.109 p.110 p.111...
  • Page 61 90° 90° 45° 45°...
  • Page 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Model Modèle Model Modelo Modello Model Toegekende spanning Rated voltage (DC) Tension nominale (CC) Nennspannung (DC) Tensión nominal (CC) Voltaggio nominale (DC) (Gelijkstroom) No-load speed Vitesse de rotation...
  • Page 65 Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot изделия RHT1855R40/ Modelo Model Modell Malli Modell Модель RHT1851R15 OHT1855R Номинальное Nominell spenning Tensão nominal (DC) Mærkespænding (DC) Spänning (Likström) Nimellisjännite (DC) напряжение (пост. 18 v (DC) Тока) Hastighet utan Nopeus ilman Velocidade sem carga Tomgangshastighed Tomgangshastighet Холостая...
  • Page 66 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht Charger Chargeur Ladegerät Cargador Caricatore Lader Carregador Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht...
  • Page 67 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Model Modell Malli Modell Модель RHT1851R15 RHT1855R40 OHT1855R Batteri Batteri Akku Batteri Аккумулятор RB18L15 RB18L40 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 0,45 kg 0,72 kg Oplader Batteriladdare Laturi Lader Зарядное устройство BCL14181H Vikt Vægt Vekt Paino...
  • Page 68 Vibration level Livello di vibrazioni WARNING AVVERTENZE The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Page 69 Vibrationsnivå VARNING Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Page 70 Raven vibracij OPOZORILO Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis VAROVANIE Vibratsioonitase HOIATUS Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Page 71 RYOBI se chargera d'envoyer le produit postage will have to be paid by the sender. à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans...
  • Page 72 RYOBI Händler das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 73 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 74 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 75 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 76 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Page 77 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Page 78 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Page 79 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Page 80 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 81 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
  • Page 82 – – – – – – – – – – – – – – ryobitools.eu/service-support/service-agents.
  • Page 83: Ec Declaration Of Conformity

    Cordless Hedge Trimmer Marke: Ryobi Brand: Ryobi Modellnummer: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Model number: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Seriennummernbereich: Serial number range: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht...
  • Page 84: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Pelo presente declaramos que os produtos Decespugliatore senza cavo Corta-Sebes Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Número do modelo: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999...
  • Page 85 Kabelfri häcksax Hekksaks uten ledning Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Modellnummer: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Serienummerintervall: Serienummerserie: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 86 Akkumulátoros sövényvágó Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Típusszám: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 87 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Aku-hekitrimmer Mark: Ryobi Mudeli number: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R Seerianumbri vahemik: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 88: Izjava Ec O Skladnosti

    Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 RHT1855R40: 44418901000001 - 44418901999999 OHT1855R: 44419001000001 - 44419001999999...
  • Page 90 960737025-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Rht1855r40Oht1855r

Table des Matières