Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

OHT1855R
OHT1851R
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi OHT1855R

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI OHT1855R OHT1851R...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric top priority in the design of your cordless hedge trimmer. shock. ■ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) INTENDED USE protected supply.
  • Page 4 tool or these instructions to operate the power tool. will ensure that safety of the power tool is maintained. Power tools are dangerous in the hands of untrained ■ Never service damaged battery packs. Service users. of battery packs should only be performed by the ■...
  • Page 5 ■ Wear heavy, long trousers, boots, and gloves. Do not WARNING wear loose-fitting clothing, short trousers, or jewellery of If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins any kind. Do not use the product with bare feet. to vibrate abnormally, immediately stop the product and ■...
  • Page 6 warm. It is reported that cold weather is a major factor WARNING contributing to Raynaud’s Syndrome. Servicing requires extreme care and knowledge ■ After each period of operation, exercise to increase and should be performed only by a qualifi ed service blood circulation.
  • Page 7 Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area. Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased. EurAsian Conformity Mark Ukrainian mark of conformity The guaranteed sound power level is shown on this label by 94 dB.
  • Page 8 Votre taille-haie sans fi l a été conçu en donnant priorité à la existe un risque accru de choc électrique si votre corps sécurité, à la performance et à la fi abilité. est relié à la terre. ■ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à...
  • Page 9 ■ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de ■ Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, d’inattention peut provoquer une blessure grave.
  • Page 10 de l'outil. Des lames de coupe qui entreraient en ■ L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité contact avec un câble "sous tension" pourrait à entendre les avertissements (cris ou alarmes). véhiculer cette tension électrique vers les parties L'utilisateur doit redoubler d'attention en ce qui métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à...
  • Page 11 ENTRETIEN AVERTISSEMENT Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met AVERTISSEMENT à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifiez la N’utilisez que des pièces détachées et accessoires cause des vibrations. Toute pièce endommagée doit d’origine constructeur.
  • Page 12 ■ Blessures dues au bruit – Portez une protection auditive et limitez le temps Portez une protection auditive. d'exposition RÉDUCTION DES RISQUES Portez une protection oculaire. Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l’apparition d’un état Tenez toujours le taille-haie des deux appelé...
  • Page 13 Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures...
  • Page 14 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. ■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen Die Akku-Heckenschere ist nur zum Einsatz im Freien oder um den Stecker aus der Steckdose zu vorgesehen.
  • Page 15 und richtig zu verwenden. Verwendung einer geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Akkus verwendet wird. verringern. ■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und in den Elektrowerkzeugen.
  • Page 16 verborgenen Stromleitungen oder Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich Schneidmessers mit einer spannungsführenden geht, ganz besondere Beachtung schenken. Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung ■...
  • Page 17 Äste oder Zweige zu schneiden, die offensichtlich zu Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus groß sind, um zwischen die Schneidwerkzeuge zu dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen passen. Verwenden Sie eine Hand- oder Astsäge ohne erhalten Sie bei Ihrem Transportunternehmen. Motor, um größere Äste und Stämme zu schneiden.
  • Page 18 Sie nicht Schneiden. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT ■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. – Benutzen Sie immer das richtige Werkzeug für die Sicherheitswarnung Aufgabe; benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und schränken die Arbeitszeit und Exposition ein. Bitte lesen Sie die Anweisungen ■...
  • Page 19 HINWEIS WARNUNG Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
  • Page 20 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades su cuerpo está en contacto con elementos que tienen en el diseño de su cortasetos inalámbrico. conexión a tierra o a masa. ■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia USO PREVISTO o a la humedad.
  • Page 21 correctamente instalado y que se utiliza como INSTRUCCIONES SEGURIDAD ESPECÍFICAS corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE accidentes. ■ Cargue la batería exclusivamente con el cargador ■ No permita que la familiaridad adquirida por el recomendado por el fabricante.
  • Page 22 cortasetos, coloque siempre la tapa del dispositivo ■ El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o posibles lesiones personales debido a las cuchillas. alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que está...
  • Page 23 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de compruebe si está dañado o identifique el motivo de la servicio califi...
  • Page 24 REDUCCIÓN DEL RIESGO Utilice protección ocular Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome Sujete siempre el cortasetos con de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden ambas manos cuando lo esté incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los utilizando.
  • Page 25 ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. ADVERTENCIA Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las cosas.
  • Page 26 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e buono stato. Non tenere l’apparecchio per il affi dabilità nel design di questo bordatore senza cavo. cavo d’alimentazione e non tirare mai il cavo per scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Mantenere il cavo d’alimentazione lontano da qualsiasi UTILIZZO RACCOMANDATO fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed organi in Il potasiepi a batteria è...
  • Page 27 UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque ELETTRICI altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due poli. La messa in cortocircuito dei poli della batteria può ■ Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio provocare ustioni o incendi. adeguato al lavoro da effettuare.
  • Page 28 ■ Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio. ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA Non protendersi. Protendersi troppo potrà causare una ■ Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del perdita di equilibrio e gravi lesioni. prodotto. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali ■...
  • Page 29 ■ Rimuovere la batteria prima di svolgere le operazioni di AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA regolazione, manutenzione o pulizia. DELLA BATTERIA ■ Sarà solo possibile svolgere le regolazioni o riparazioni indicate nel presente manuale. Per altre riparazioni o AVVERTENZA consigli, rivolgersi a un centro servizi autorizzato. ■...
  • Page 30 degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. Fare attenzione ad oggetti scagliati o ■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti esposizione giornaliera. gli osservatori, soprattutto bambini e Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, animali, ad almeno 15m dalla zona di interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e funzionamento.
  • Page 31 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. apparaat. ■ Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat VOORGESCHREVEN GEBRUIK nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het De snoerloze heggenschaar is alleen bedoeld voor gebruik snoer te trekken.
  • Page 32 maakt als het gaat om het opvolgen van de voor een ander type accu wordt gebruikt. bijbehorende veiligheidsprincipes. Een nochalante ■ Accugereedschap mag alleen in combinatie met handeling kan in een fractie van een seconde ernstig een bepaald type accu worden gebruikt. Het gebruik letsel veroorzaken.
  • Page 33 handvatten vast omdat de snijbladen in contact ■ Het gebruik van gelijksoortige apparaten in de nabijheid kunnen komen met verborgen kabels of het eigen verhoogt het risico van letsel en de mogelijkheid dat er stroomsnoer. Snijbladen die in contact komen andere mensen in uw werkgebied komen.
  • Page 34 ■ Verwijder de batterij voor u de machine afstelt, EXTRA WAARSCHUWINGEN onderhoudt of reinigt. BATTERIJVEILIGHEID ■ U mag uitsluitend de afstellingen of herstellingen uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden WAARSCHUWING beschreven. Voor andere herstellingen of advies, vraagt u hulp in een geautoriseerd onderhoudscentrum. Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de ■...
  • Page 35 handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat Houd rekening met weggeslingerde of koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het rondvliegende voorwerpen. Houd alle Syndroom van Raynaud. omstanders, in het bijzonder kinderen ■ oefeningen bloeddoorstroming en huisdieren, op tenminste 15m bevorderen na elke periode van gebruik.
  • Page 36 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades eléctrica. na conceção do seu corta-sebes sem fi os. ■ Conserve o fio de alimentação em bom estado. Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação e nunca puxe o fio para a desligar. Mantenha o fio USO PREVISTO de alimentação afastado de qualquer fonte de calor, O recortador de sebes eléctrico recarregável destina-se a...
  • Page 37 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS outro objecto que possa ligar os contactos entre si. ELÉCTRICAS O curto-circuito dos contactos da bateria pode provocar queimaduras ou incêndios. ■ Não force a sua ferramenta. Utilize a ferramenta adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua ■...
  • Page 38 fiquem expostas, o que poderia provocar um ■ Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. Não se choque eléctrico para o operador. aproxime em demasia. Um sobre-esforço pode dar lugar à perda do equilíbrio e a lesões graves. AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS ■...
  • Page 39 ■ Retire a bateria antes de qualquer operação de ajuste, AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS manutenção ou limpeza. BATERIAS ■ Só pode proceder aos ajustes ou reparações descritas neste manual. Para outros reparos ou conselhos, ADVERTÊNCIA procurar a ajuda de um centro de serviço autorizado. Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de ■...
  • Page 40 pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome Não o exponha à chuva ou a condições de Raynaud. de humidade. ■ Após cada período de operação, exercite para aumentar a circulação sanguínea. Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados.
  • Page 41 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Hold den strømførende ledning i god stand. Løft designet af din ledningsfri hækkeklipper. aldrig værktøjet eller redskabet i ledningen, og træk aldrig i ledningen for at rykke stikket ud af stikkontakten. Hold fødeledningen væk fra TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL varmekilder, olie, genstande med skarpe kanter Den batteridrevne hækketrimmer er kun beregnet til...
  • Page 42 værktøj er mere effektivt og sikkert, hvis det anvendes kan resultere i brand, eksplosion eller personskader. med den hastighed, det er beregnet til. ■ Undlad at udsætte batteripakken eller værktøjet ■ Brug ikke det elektriske værktøj, hvis det ikke kan for brand eller høje temperaturer.
  • Page 43 ■ Brug ikke produktet i dårlig belysning. Operatøren skal ● før betjening have tydeligt overblik over arbejdsområdet, så han/hun ● før rydning af en blokering kan identificere evt. faremomenter. ● inden kontrol, rengøring eller arbejde på produktet ■ Når du bruger maskinen, skal du kontrollere, at alle ●...
  • Page 44 TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER Kontakt med knivene kan forårsage alvorlige personskader. Kniven skal holdes på afstand af én Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale selv og andre. Skal tildækkes med knivbeskytteren, forskrifter og love. når den ikke anvendes. Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle ■...
  • Page 45 SYMBOLER PÅ PRODUKTET Bemærk Sikkerheds Varsel Advarsel Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare Bær høreværn risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke Benyt øjenværn undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Page 46 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet rörliga delar. Riskerna för elektriska stötar ökar om vid design av din sladdlösa häcktrimmer. nätsladden är skadad eller tilltrasslad. ■ arbete utomhus skall använda ANVÄNDNINGSOMRÅDE endast förlängningssladdar avsedda för utomhusanvändning. Du minskar därmed riskerna för Den sladdlösa häcktrimmern är endast avsedd för elektriska stötar.
  • Page 47 korrekt är farligt och måste absolut repareras. ■ Följ alla laddningsinstruktioner ladda inte batteriet eller verktyget utöver ■ Koppla ur kontakten ur strömkällan och/eller temperaturintervall som anges i anvisningarna. plocka ut batteriet, om borttagbart, ur det eldrivna Felaktig laddning eller laddning utöver det angivna verktyget före eventuella justeringar, byte av intervallet kan skada batteriet och öka brandrisken.
  • Page 48 ■ Kontrollera före användning så att reglage och ■ Försök inte klippa stammar eller grenar som är tjockare säkerhetsanordningar fungerar som de ska. Använd än 22 mm, eller de som uppenbarligen är för grova för inte produkten om "Off"-läget inte stoppar motorn. att få...
  • Page 49 också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och UNDERHÅLL fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder VARNING som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan: Använd enbart reservdelar och tillbehör från tillverkaren ■...
  • Page 50 PÅMINNELSE För att undvika allvarlig personskada Utan säkerhetssymbol ska inte skärbladen vidröras. Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom. Utsätt inte för regn eller våta omgivningar. Se upp för kringkastade eller fl ygande föremål. Håll alla åskådare, särskilt barn och husdjur, på...
  • Page 51 Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty Sähköiskuvaara kasvaa, jos liitäntäjohto on viallinen tai etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. sotkuilla. ■ työskentelet ulkona, käytä yksinomaan ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Vältät KÄYTTÖTARKOITUS sähköiskuvaaran. Akkukäyttöinen pensasaitaleikkuri on tarkoitettu vain ■ Jos et pysty välttämään työkalun käyttöä kosteassa ulkokäyttöön.
  • Page 52 ■ Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin. HUOLTO Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita ■ Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua. huoltomiehen tehtäväksi ja vaihdossa on käytettävä Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien yksinomaan alkuperäisiä varaosia. Näin toimien voit henkilöiden käsissä. käyttää...
  • Page 53 ■ Älä muokkaa tuotetta millään tapaa. VAROITUS ■ Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se joissa on putoavien kappaleiden vaara. vaurioiden varalta tai paikanna tärinän syy.
  • Page 54 lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä VAROITUS tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun ilmenemisessä. tuntemusta: annettava pätevän teknikon ■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta tehtäväksi. Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa verenkierto lisääntyisi. huoltoliikkeessä. Käytä...
  • Page 55 Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit. Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä...
  • Page 56 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i og bevegelige deler. Faren for elektrisk støt øker hvis konstruksjonen av din trådløse hekksaks. kabelen er skadet eller floket. ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke TILTENKT BRUK forlengelseskabler som er beregnet på utendørs bruk.
  • Page 57 legge verktøyet bort. Dermed reduseres faren for at Mangelfull lading og lading ved temperaturer verktøyet starter utilsiktet. utenfor det angitte området kan ødelegge batteriet og øke risikoen for brann. ■ Rydd elektroverktøyene dine utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke kjenner VEDLIKEHOLD verktøyet eller ikke har lest disse forskriftene bruke ■...
  • Page 58 ■ Sjekk maskinen før hver bruk. Sjekk for løse fester, stammer eller grener. kontroller at alle vern og håndtak er satt på riktig og ■ Ikke bruk produktet med skadde eller for slitte blader. festet godt. Erstatt alle skadede deler før fortsatt bruk. Sjekk for lekkasjer fra batteripakken.
  • Page 59 bidrar til Raynauds Syndrome. ADVARSEL ■ Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og øke blodsirkulasjonen. bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale. Få utført ■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens service på...
  • Page 60 utkastedePass opp for gjenstander som slynges ut eller fl yr i luften. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet Dette verktøyet samsvarer med samtlige standarder i EU-landet der det er kjøpt. EurAsian samsvarsmerke Ukrainsk kontrolltegn Det garanterte lydtrykksnivået er på...
  • Page 61 При разработке этого беспроводного кустореза переходники с электроинструментами с особое внимание уделялось безопасности, заземляющим проводом. Использование производительности и надежности. оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не допускайте контакта частей тела с Беспроводной кусторез предназначен...
  • Page 62 ■ Перед включением электроинструмента выполнить техническое обслуживание. Большое уберите все регулировочные и гаечные ключи. количество несчастных случаев происходит из- Гаечные или регулировочные ключи, оставленные за ненадлежащего технического обслуживания на вращающихся частях электроинструмента, могут изделий. привести к телесному повреждению. ■ Поддерживайте режущие...
  • Page 63 их при этом воздействию температур вне ■ Остерегайтесь отлетающих предметов. Не диапазона, указанного в инструкции. Зарядка допускайте прохожих, детей и домашних животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны. Остановите без соблюдения инструкции или при воздействии устройство, если кто-то войдет в рабочую зону. температур...
  • Page 64 Если требуется обрезать выше, используйте ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ удлинительную насадку. ■ Остановите устройство, извлеките батарею и дайте ■ Лезвия имеют острые кромки. При выполнении всех им остыть перед постановкой на хранение или операций с лезвиями носите нескользкие прочные транспортировкой. защитные перчатки. Не допускайте попадания руки...
  • Page 65 работ или за получением рекомендаций ■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При обращайтесь в авторизованный сервисный центр. эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы сохранить руки и запястья в тепле. Считается, что ■ После каждого использования протирайте изделие холодная погода является основным фактором, мягкой...
  • Page 66 ОСТОРОЖНО Во избежание серьезных травм не Указывает потенциально опасную ситуацию, касайтесь режущих лезвий. которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом. Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ в условиях повышенной влажности. Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если...
  • Page 67 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 68 przypadku tych bezprzewodowych nożyc Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy żywopłotów zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami uziemnionymi lub połączonymi z korpusem. bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. ■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na deszcz czy wilgoć.
  • Page 69 ■ Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był on ELEKTRONARZĘDZI BEZPRZEWODOWYCH poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób ■ Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie unikniecie ryzyka wypadku. ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka ■...
  • Page 70 podczas obsługi nożyc do żywopłotów może być uszkodzone części. Sprawdzić, czy akumulator nie ma przyczyną poważnego zranienia. wycieków. ■ Nożyce do żywopłotów należy przenosić, trzymając ■ Nie modyfikować produktu w jakikolwiek sposób. za rękojeść — ostrza nie mogą pracować. Na ■...
  • Page 71 ● przed przystąpieniem do konserwacji TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH ● jeśli produkt zacznie wibrować w nietypowy sposób Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami. ■ Nie wpychać produktu na siłę w gęsto zakrzewione obszary. Może to spowodować stępienie noży i Należy postępować...
  • Page 72 3. Osłona ochronna RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM 4. Przycisk kontrolny operatora Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, 5. Przedni uchwyt nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych 6. Przycisk blokady obrotu uchwytu czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić 7. Przycisk uruchamiający podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać...
  • Page 73 Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU Części lub akcesoria sprzedawane osobno Uwaga Ostrzeżenie! Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić...
  • Page 74 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při ■ Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu. Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém technickém stavu.
  • Page 75 POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ může způsobit podráždění nebo popáleniny. ■ Nepoužívejte baterii ani náčiní, které je poškozené ■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy nebo pozměněné. Poškozené nebo pozměněné práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí baterie mohou zachovat nepředvidatelným nepřetěžujte, dodržujte předepsaný...
  • Page 76 ■ Výrobek nepoužívejte při špatném osvětlení. Obsluha ● před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji musí mít čistý výhled na pracovní oblast k identifikaci ● před výměnou příslušenství potenciálních nebezpečí. ● před opuštěním výrobku ■ Vždy se ujistěte, že jsou nainstalovány všechny rukojeti ●...
  • Page 77 Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a ■ Poškození sluchu způsobeného expozicí hluku. značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby – Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany SNÍŽENÍ...
  • Page 78 VAROVÁNÍ Noste ochranu očí Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění. Plotostřih vždy držte během používání VAROVÁNÍ pevně oběma rukama. Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo Navlékněte si pevné...
  • Page 79 akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor ■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye szem előtt. megnő, ha a víz az elektromos szerszámba megy. ■ Ügyeljen arra, hogy elektromos hálózati RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT tápvezeték mindig jó...
  • Page 80 ruhát, az ékszert és a hosszú hajat a szerszám mozgó A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ részei bekaphatják. SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ■ szerszámhoz porelszívó eszköz ■ Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a szerszám akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú, mellékelve, ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp nem az akkumulátorhoz való...
  • Page 81 lecsökkenti a vágókések okozta személyi sérülések kezelőnek jobban oda kell figyelnie arra, hogy mi folyik bekövetkeztének lehetőségét. a munkaterületen. ■ szerszámgépeket mindig szigetelő ■ Hasonló gépek egymás közelében történő használata fogófelületeiknél fogja, mert a vágóeszköz rejtett növeli a halláskárosodás veszélyét, valamint annak vezetékbe vagy a saját kábelébe vághat.
  • Page 82 ■ Beállítás, karbantartás és tisztítás előtt vegye ki az AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI akkumulátort. FIGYELMEZTETÉSEI ■ Ön csak a használati útmutatóban leírt beállításokat és javításokat végezheti el. További javításokért FIGYELMEZTETÉS vagy tanácsért kérjen segítséget egy hivatalos szervizközpontban. rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy ■...
  • Page 83 melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg Figyeljen a kivetett vagy repülő időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma tárgyakra. Az összes nézelődő, kialakulásában. különösen a gyerekek és a háziállatok, ■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen legyenek legalább 15m-es távolságra a gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
  • Page 84 Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, nu trageţi de cablu ca să o scoateţi din priză. Ţineţi performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de cablul de alimentare departe de sursele de căldură, să nu intre în contact cu ulei, cu obiecte tăioase tuns gardul viu fără...
  • Page 85 ■ Nu utilizaţi o maşină electrică, dacă întrerupătorul ■ Nu expuneţi acumulatorii şi uneltele la foc nu permite pornirea şi oprirea acesteia. O maşină sau temperaturi excesive. Expunerea la foc sau care nu poate fi pornită şi oprită corect este periculoasă temperaturi mai mari de 130°C poate cauza explozii.
  • Page 86 ■ Nu utilizaţi produsul în condiţii de iluminare slabă. ● înainte de efectuarea reparațiilor Operatorul necesită o panoramă clară a zonei de lucru ● înainte de a îndepărta un obiect ce a determinat un pentru identificarea potenţialelor pericole. blocaj ■ Asiguraţi-vă...
  • Page 87 sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială sau deteriorarea produsului. pentru a evita următoarele: ■ Vătămare cauzată de mijloacele de tăiere. TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU. – Lamele nu pot fi apărate în timpul tăierii. Contactul Transportaţi bateriile în conformitate cu prevederile şi cu lamele poate cauza vătămare gravă.
  • Page 88 12. Capac lamă Notă SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Avertizare de siguranţă Avertisment Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie Următoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a înainte de pornirea aparatului. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Purtaţi protecţie pentru urechi Indică...
  • Page 89 Izstrādājot šo jūsu bezvadu žoga trimeris, īpaša uzmanība vilkšanai vai atvienošanai no elektrotīkla (velkot aiz veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. tā). Turiet vadu atstatus no karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi palielina elektriskā trieciena risku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■...
  • Page 90 instrumenta, pirms veikt jebkādus regulēšanas lādēšana vai lādēšana temperatūrās, kas ir ārpus darbus vai aprīkojuma nomaiņu, vai novietojot norādītā diapazona, var izraisīt akumulatora bojājumus instrumentu glabāšanai. Šāda profilaktiskie drošības un palielināt aizdegšanās risku. pasākumi mazina elektroinstrumenta nejaušas APKOPE iedarbināšanas risku. ■...
  • Page 91 ■ Pirms katras lietošanas reizes pārliecinieties, ka ● ja iekārta sāk neparasti vibrēt visas kontroles un drošības sistēmas ir darba kārtībā. ■ Nevirziet izstrādājumu ar spēku caur bieziem krūmiem. Neizmantojiet ierīci, ja izslēgšanas slēdzis neapstādina Tas var izraisīt asmeņu darbības palēnināšanos un motoru.
  • Page 92 baterijas vai baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu ■ Pakļaušanas troksnis var radīt dzirdes bojājumus. kravu pārvadāšanas uzņēmumam. – Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi. APKOPE RISKA SAMAZINĀŠANA Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem BRĪDINĀJUMS atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu.
  • Page 93 BĪSTAMI Valkājiet acu aizsargaprīkojumu Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Vienmēr, strādājot ar dzīvžoga Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās trimmeri, turiet to ar abām rokām. neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. UZMANĪBU Valkājiet neslīdošus darba cimdus.
  • Page 94 Projektuojant belaidę krūmapjovę, didžiausias prioritetas ■ Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ilginamąjį laidą, tinkantį dirbti lauke. Naudojant laidą, tinkantį dirbti lauke, sumažėja elektros smūgio patikimumui. grėsmė. ■ Jei su elektros įrankiu reikia dirbti drėgnoje vietoje, NAUDOJIMO PASKIRTIS naudokite maitinimą, apsaugotą...
  • Page 95 ■ Nenaudojamus elektros įrankius laikykite vaikams REMONTAS nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite jų naudoti ■ Jūsų elektros įrankį turi remontuoti kvalifikuotas asmenims, kurie nėra susipažinę su jais ar perskaitę remontininkas, naudojantis identiškas šias instrukcijas. Elektros įrankiai nekvalifikuotų atsargines detales. Taip užtikrinsite elektros įrankio naudotojų...
  • Page 96 krūmapjovės, jeigu išjungimo jungikliu nepavyksta ■ Nepjaukite stiebų ar šakų, storesnių nei 22 mm, ar sustabdyti variklio. kitų, akivaizdžiai per didelių, kad tilptų tarp geležčių. Norėdami nupjauti storesnius stiebus šakas, ■ Prieš kiekvieną naudojimą apžiūrėkite krūmapjovę. naudokite rankinį arba genėjimo pjūklą. Patikrinkite, ar nėra atsipalaidavusių...
  • Page 97 PRIEŽIŪRA RIZIKOS MAŽINIMAS Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos ĮSPĖJIMAS vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio pasireiškiantis nuo šalčio.
  • Page 98 ATSARGIAI Dirbdami su gyvatvorės apkarpymo Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios mašinėle ją laikykite abiem rankomis. neišvengus galimi lengvi vidutinio sunkumo sužeidimai. Mūvėkite neslystančias, tvirtas ATSARGIAI apsaugines pirštines. Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę. Kad sunkiai nesusižeistumėte, nelieskite pjovimo geležčių. Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms.
  • Page 99 Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks Hoidke toitekaablit eemale küttekehadest, õlist, olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. teravatest servadest liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Väljas töötamisel kasutage välitingimustes Juhtmeta hekilõikur on mõeldud kasutamiseks ainult kasutamiseks lubatud pikendusjuhtmeid.
  • Page 100 ■ Tõmmake pistik vooluvõrgust välja ja/või TEENINDUS eemaldage (võimalusel) tööriista aku enne iga ■ Laske oma elektritööriista hooldada väljaõppinud reguleerimistööd, tarvikute vahetamist või tööriista teenindustöötajal. Remondil tohib kasutada ainult hoiustamist. Need ennetavad turvameetmed originaal-varuosi. Sellega on tagatud tööriista ohutus. vähendavad tööriista tahtmatu käivitumise riski. ■...
  • Page 101 et kõik kaitsed ja käepidemed on õigesti ja ohutult või mootoriga oksasaagi. kinnitatud. Enne kasutamist asendage kõik vigastatud ■ Ärge kasutage toodet, kui terad on kahjustatud või väga koosteosad. Kontrollige, et akupakett ei leki. kulunud. ■ Ärge muutke toodet mitte mingil viisil. ■...
  • Page 102 ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et HOIATUS hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad, Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga. tuleks teostada ainult kvalifi tseeritud hooldustehnikute ■ Pärast külmas töötamist...
  • Page 103 Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas. Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. Euraasia vastavusmärk Ukraina vastavusmärgis Etiketil näidatud tagatud helivõimsusetase on 94 dB.
  • Page 104 U razvoju ovog bežičnog trimera za ogradu dati su struje. Kabel za napajanje držite dalje od izvora maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama topline, ulja, oštrih predmeta i pokretnih dijelova. Opasnost od strujnog udara povećava se ako je kabel pouzdanosti. oštećen ili zapetljan. ■...
  • Page 105 priključaka ili pohrane svog električnog alata, ODRŽAVANJE isključite utikač iz izvora napajanja i/ili izvadite ■ Popravke treba obaviti ovlašteni serviser samo s komplet baterija, ako se mogu izvaditi. Tako ćete originalnim rezervnim dijelovima. Tako ćete moći smanjiti opasnost od slučajnog uključivanja alata. sigurno upotrebljavati vaš...
  • Page 106 korištenja zamijenite sve oštećene dijelove. Provjerite ■ Ne radite s proizvodom s oštećenim ili prekomjerno baterije na curenje. istrošenim noževima. ■ Nemojte na nikakav način modificirati ovaj proizvod. UPOZORENJE ■ Kada radite s ovim proizvodom nosite zaštitu za oči i sluh.
  • Page 107 uvjetima. Kad radite s proizvodom nosite rukavice kako UPOZORENJE biste ruke i zglobove održavali toplima. Prijavljeno je da Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s ga vrši samo kvalifi cirani serviser. Neka se proizvod Syndrome.
  • Page 108 Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Čuvajte se odbačenih ili letećih predmeta. Držite sve promatrače naročito djecu i kućne ljubimce, na udaljenosti najmanje 15m od radnog područja. Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen.
  • Page 109 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju ■ Če uporabljate električno napravo na prostem, vaših brezžičnih škarij za obrezovanje žive meje ključnega uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo pomena. uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara. ■...
  • Page 110 ■ Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite SERVISIRANJE izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo ■ Popravila električne naprave naj izvaja samo uporabljale osebe, ki električne naprave ne poznajo usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi ali ne poznajo teh navodil. Električne naprave so v deli.
  • Page 111 varovala in ročaji pravilno in trdno pritrjeni. Pred OPOZORILO uporabo zamenjajte poškodovane dele. Preverite, ali Če izdelek pade, močno trči ali začne nenormalno baterija pušča. vibrirati, ga nemudoma zaustavite in preverite, ali je ■ Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte. poškodovan oziroma poiščite vzrok vibriranja. Vsakršno ■...
  • Page 112 ■ Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in OPOZORILO tako pospešite krvni obtok. Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje in naj ■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Izdelek izpostavljenosti. naj servisirajo izključno v pooblaščenem servisnem Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj centru.
  • Page 113 Pazite na izvržene ali leteče predmete. Prisotni (še posebej otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj 15m od delovnega območja. Ustreza vsem predpisanim standardom v državi članici EU, kjer je bil kupljen izdelek. EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Zajamčena raven zvočne moči na tej oznaki je 94 dB.
  • Page 114 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri ■ Nepoškodzujte kábel. Nikdy nepoužívajte kábel na navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu prenášanie, ťahanie alebo odpájanie elektrického najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. nástroja. Kábel držte ďalej horúcich, zaolejovaných predmetov, predmetov s ostrými hranami alebo pohyblivých častí.
  • Page 115 POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA kvapalina; vyhýbajte sa kontaktu s ňou. Ak sa STAROSTLIVOSŤ OŇ neje nechtiac dotknete, vypláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, vyhľadajte ■ Nepresiľujte elektrický nástroj. Používajte správny lekársku pomoc. Kvapalina vytečená z batérie môže výkon na jeho aplikáciu.
  • Page 116 ■ Skontrolujte, či v živom plote nie sú cudzie predmety, Nevkladajte ruky alebo prsty medzi ostria ani do žiadnej napríklad drôtené ploty. inej pozície, kde by sa mohli zovrieť alebo porezať. Nikdy sa nedotýkajte ostria alebo servisnej jednotky, ■ Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri používaní výrobku v kým nevyberiete akumulátorovú...
  • Page 117 ■ Pred skladovaním zariadenia alebo počas prepravy ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ zakryte ostrie ochranným krytom ostria. Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné ■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom alebo eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo vznikajú...
  • Page 118 9. Nabíjačka SYMBOLY V TOMTO NÁVODE 10. Tlačidlo západky akumulátora 11. Batéria Diely alebo príslušenstvo predávané 12. Kryt ostria samostatne SYMBOLY NA PRODUKTE Poznámka Výstražná značka Pred zapnutím zariadenia si prosím Varovanie prečítajte inštrukcie. Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika Používajte chrániče sluchu spojeným s výrobkom.
  • Page 119 Безопасността, производителността и надеждността са ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при като тръби, радиатори, печки и хладилници. Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване проектирането на вашия безжичен храсторез. на токов удар е по-голям. ■...
  • Page 120 ■ Ако устройствата са оборудвани със ■ Дръжте ръкохватките и повърхностите за съоръжение за издърпване и събиране на прах, захващане сухи, чисти и по тях да няма масло уверете се, че е то свързано и функционира и смазка. Хлъзгавите ръкохватки и повърхности правилно.
  • Page 121 функционират правилно. Не използвайте продукта, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ако превключвателят “ОFF” (“Изключване“) не БЕЗЖИЧНАТА НОЖИЦА ЗА ЖИВ ПЛЕТ спира мотора. ■ Дръжте режещия механизъм далеч от тялото ■ Преди всяка употреба проверявайте машината за си. Не отстранявайте отрязания материал неизправности.
  • Page 122 ● преди регулиране на работната позиция на отделно от продукта. Дръжте продукта далече от режещите механизми; разяждащи вещества, като например градински химикали и размразяващи соли. Не съхранявайте ● преди обслужване продукта на открито. ● преди почистване на запушване ■ Съхранявайте и транспортирайте уреда само с ●...
  • Page 123 при евентуален контакт с остриетата. За повече незабавно прекратете употребата на инструмента и информация относно подходящ смазочен спрей се посетете лекар. обърнете към вашия местен оторизиран сервизен център. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Ако е нужно, намажете леко остриетата преди Продължителното използване на инструмента...
  • Page 124 Тази машина е в съответствие с нормативната уредба на държавата от EC, където е била эакупена. EurAsian знак за съответствие Украински знак за съответствие Гарантираното ниво на силата на шум, показано на този етикет, е 94 dB. Електрическите уреди не трябва да...
  • Page 125 В дизайні бездротових шпалерних ножиць вищий ■ Не піддавайте електроінструменти впливу пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. дощу або вологих умов. Вода, що потрапила в електроінструмент збільшує ризик ураження електричним струмом. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте Цей...
  • Page 126 ■ Неухильно дотримуйтесь правил техніки безпеки з призначеними для них акумуляторами. навіть при використанні інструменту впродовж Використання будь-яких інших акумуляторів, може створити ризик отримання травми і пожежі. тривалого часу. Необережна дія може протягом лічених секунд призвести до серйозних травм. ■ Коли...
  • Page 127 ■ Тримайте електричний інструмент тільки за ■ Використання захисту органів слуху знижує ізольовані поверхні, тому що ріжуче лезо здатність чути попередження (крики або сигнали може контактувати із прихованою проводкою тривоги). Оператор повинен звернути особливу або зі своїм власним шнуром. Леза різака, що увагу...
  • Page 128 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Попередження Якщо продукт впав, постраждав від важкого впливу або починає вібрувати, негайно зупиніть обладнання Попередження та перевірте на наявність пошкоджень або визначте Використовуйте тільки оригінальні запасні причину вібрації. Будь-яке пошкодження має частини, аксесуари та обладнання від виробника. бути правильно відремонтовано або замінено в Невиконання...
  • Page 129 для роботи, використовуйте призначені ручки і Перед початком роботи с пристроєм обмежіть час роботи і вплив. уважно прочитайте інструкції. ■ Під впливом шуму може виникнути пошкодження слуху. – Надягайте захист для органів слуху та лімітуйте Одягайте засоби для захисту слуху. вплив.
  • Page 130 Попередження Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. Попередження Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних...
  • Page 131 Kablosuz çit budama makinenizin tasarımında güvenlik, kordondan çekmeyin. Besleme kordonunu her türlü performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. ısı veya yağ kaynağından, kesici nesnelerden ve hareket halindeki parçalardan uzak tutun. Kordonun zarar görmüş ya da dolanmış olması, elektrik çarpması KULLANIM AMACI risklerini artırır.
  • Page 132 ■ Elektrik anahtarı çalıştırılıp durdurulmasını ■ Bir pil takımını ya da aleti ateşe ya da aşırı ısıya sağlamayan bir elektrikli aleti kullanmayın. Düzgün maruz bırakmayın. Ateşe veya 130°C üzerinde ısıya şekilde açılıp kapatılamayan bir alet tehlikelidir ve maruz kalmak patlamaya neden olabilir. mutlaka onarılmalıdır.
  • Page 133 ■ Ürünü kullanırken tüm elciklerin ve koruyucuların ● ürünün yanından ayrılmadan önce yerinde olduğundan daima emin olun. Hiçbir zaman ● bir cisme çarptıktan sonra, hasar incelemesinde eksik veya izin verilmeyen bir değişiklik yapılmış bulunmadan önce makineyi kullanmaya çalışmayın. ● bakım işleminden önce ■...
  • Page 134 diğer bataryalarla veya iletken malzemelerle temas ■ Titreşim nedeniyle yaralanma. etmediğinden emin olun. Çatlak veya sızdıran bataryaları – İş için her zaman doğru aleti kullanın, belirtilen taşımayın. Ek tavsiye için nakliye şirketi ile birlikte kontrol saplardan tutun; çalışma ve maruz kalma süresini edin.
  • Page 135 ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Güvenlik ikazı Uyari Lütfen makineyi çalıştırmadan önce talimatları dikkatlice okuyun. Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. Kulak tıkacı takın. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. Koruyucu gözlük takın.
  • Page 136 RHT1855R40F RHT1855R25F RHT1851R25F RHT1851R20F RHT1851R20S x 1* x 1* * Battery and charger in kit may vary. Batteri och laddare i sats kan vara olika. Akumulatora un lādētāja komplekts var atšķirties. La batterie et le chargeur fournis peuvent être Pakkauksen akku ja laturi voivat vaihdella. Komplekte esantys akumuliatorius ir kroviklis différents d’un kit à...
  • Page 137 OHT1855R OHT1851R...
  • Page 141 p.140 p.142 p.143 p.144...
  • Page 144 90° 90° 45° 45°...
  • Page 148 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless hedge trimmer Akku-Heckenschere Cortasetos inalámbrico Decespugliatore senza cavo Taille-haies Sans-fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale No-load speed Vitesse de rotation à...
  • Page 149 Dansk Svenska Características do Productgegevens Produktspecifikationer Produktspecifikationer aparelho Aparador de Pontas Snoerloze heggeschaar Akku-hækkeklipper Kabelfri häcksax Sem Fios OHT1851R / OHT1855R / RHT1851R20F / Model Modelo Model Modell RHT1855R25F / RHT1851R25F / RHT1855R40F RHT1851R20S Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning 18 V d.c.
  • Page 150 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Беспроводные шпалерные Bezprzewodowe nożyce do Akumulátorové nůžky pro Langaton pensastrimmeri Hekksaks uten ledning ножницы żywopłotów živý plot Malli Modell Model Model Модель Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное...
  • Page 151 Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Bevielė elektrinė gyvatvorės Akkumulátoros sövényvágó Foarfece de grădină fără fir Bezvadu dzīvžogu trimmeris apkarpymo mašinėlė OHT1851R / OHT1855R / RHT1851R20F / Típus Model Modelis Modelis RHT1855R25F / RHT1851R25F / RHT1855R40F RHT1851R20S Névleges feszültség...
  • Page 152 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Aku-hekitrimmer AKU trimer za ogradu Brezžični obrezovalnik žive meje Bezkáblový strihač živého plotu Mudel Model Model Modelis Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Tühikäigukiirus Hitrost neobremenjenega motorja Brzina bez opterećenja Rýchlosť...
  • Page 153 Türkçe България Українська Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün teknı̇ k özellı̇ klerı̇ Kablosuz çit budama makinesi Безжичен храсторез Акумуляторні ножиці для живоплоту OHT1851R / OHT1855R / RHT1851R20F / Model RHT1855R25F / Модел Модель RHT1851R25F / RHT1855R40F RHT1851R20S Nominal voltaj 18 V d.c.
  • Page 154 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 155 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 156 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 157 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 158 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 159 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 160 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 161 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 162 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 163 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 164 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 165 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 166 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 167 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 168 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 169 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 170 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 171 Cordless Hedge Trimmer Akku Heckenschere Brand: RYOBI Marke: RYOBI Modellnummer: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / Model number: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S Serial number range: Seriennummernbereich:...
  • Page 172 Aparador de Pontas Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / Número do modelo: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S RHT1855R25F / RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S Gamma numero seriale: Intervalo do número de série:...
  • Page 173 Беспроводные шпалерные ножницы Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / Номер модели: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров:...
  • Page 174 Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów Marka: RYOBI Márka: RYOBI Típusszám: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / Numer modelu: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány:...
  • Page 175 Aku-hekitrimmer Bezvadu dzīvžogu trimmeris Mark: RYOBI Zīmols: RYOBI Mudeli number: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / Modeļa numurs: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S Seerianumbri vahemik: Sērijas numura intervāls:...
  • Page 176 Безжичен храсторез Brezžični obrezovalnik žive meje Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / Номер на модела: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S Обхват...
  • Page 177 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz çit budama makinesi Marka: RYOBI Model numarası: OHT1855R / OHT1851R / RHT1855R40F / RHT1855R25F / RHT1851R25F / RHT1851R20F / RHT1851R20S Seri numarası aralığı: RHT1851R20S: 46200802000001 - 46200802999999 RHT1851R20F/RHT1851R25F: 46200802000001 - 46200802999999...
  • Page 179 HEDGESWEEP is a trademark of Techtronic Outdoor Products Technology Limited. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. HEDGESWEEP est une marque commerciale d’Techtronic Outdoor Products Technology Limited.
  • Page 180 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960737058-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Oht1851r