Page 3
Some regions have regulations that restrict the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice. La législation de certaines régions restreint l'utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour de plus amples informations. In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken.
Montage MONTAGE DU GUIDON d'entraînement. ■ Assurez-vous que le boîtier est bien en place. (Fig. 2a) ■ Mettez en place le boulon hexagonal pour fixer la tête de coupe ■ Retirez le boulon et le collier de la poignée avant. sur l'arbre d'entraînement.
Montage REMARQUE: Utilisez toujours la bandoulière/le harnais avec engrenages. votre appareil. ■ Insérez la goupille de maintien dans la fente de la rondelle à épaulement supérieure et dans le trou du renvoi à engrenages. CONVERSION COUPE-BORDURES ■ Placez la bobine de fil de coupe sur l'axe d'entraînement. DÉBROUSSAILLEUSE ■...
Page 50
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Votre coupe-bordures / débroussailleuse a été conçu et Pour travailler en toute sécurité, veuillez lire et fabriqué selon les critères d’exigence élevés de Ryobi qui ■ comprendre toutes les instructions avant d'utiliser en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant votre coupe-bordures / débroussailleuse.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) subies pendant l'utilisation d'un outil portatif installés et bien fixés. peuvent engendrer la "maladie de Raynaud", En cas de remplacement du fil de coupe, utilisez ■ dont les symptômes sont des picotements, des uniquement le fil de coupe recommandé...
Page 53
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) l’arrêt brutal de la lame durant un court instant et projeter soudainement l’outil loin de l’objet heurté. Cette réaction peut être assez violente pour amener l'utilisateur à perdre le contrôle de l'outil. Un rebond peut se produire si la lame rencontre un obstacle, se bloque ou se tord.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CARACTÉRISTIQUES PRODUIT RBC30SESB RBC30SBSB Poids (kg) 5.69 6.03 - sans carburant, ni système de coupe ni protection 5.97 7.13 - sans carburant, avec tête à taper 5.97 7.13 - sans carburant, avec lame 415 or (0.415)
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) vapeurs du carburant. Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'éviter ■ toute contamination du carburant. Évitez tout contact avec de l'essence ou de l'huile. ■ Dévissez lentement le bouchon du réservoir pour Évitez surtout toute projection d’essence ou d’huile ■...
(Fig. 5) RBC30SBSB. RBC30SESB: Tenez la poignée arrière de la Maintenez fermement la poignée en mousse avec débroussailleuse avec votre main droite, et la poignée votre main gauche et tirez sur la poignée du lanceur avant avec votre main gauche.
à différents endroits en fonction du modèle de votre outil. Veuillez contacter le Centre Service Agréé REMPLACEMENT DU FIL (Fig. 9) Ryobi le plus proche de chez vous pour localiser le pare- For ReelEasy Only étincelles sur votre modèle.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) (Fig. 11) place avant de ranger ou de transporter votre outil. Reportez-vous aux normes ISO et aux réglemen- ■ Pour utiliser le capuchon de suspension, enfoncez le tations locales concernant le rangement et la bouton et placez le capuchon sur l'extrémité...
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE CENTRE SERVICE AGRÉÉ Ryobi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'étincelle.
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur démarre, tourne et La vis de ralenti du carburateur Contactez un centre de réparations. accélère mais ne tient pas nécessite un réglage. le ralenti. La lame continue de tourner Il faut régler le carburateur.
Page 203
Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ ãÂÒ͇ Ì ‡ÁχÚ˚‚‡ÂÚÒfl. 1. ãÂÒ͇ ÒÎËÔ·Ҹ. 1. ëχʸڠ ҉ÒÚ‚ÓÏ, ÒÓ‰Âʇ˘ËÏ ÒËÎËÍÓÌ. 2. ç‡ Í‡Úۯ̉͠ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÎÂÒÍË. 2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚Û˛ ÎÂÒÍÛ. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ "ëÏÂ̇ ÎÂÒÍË". 3. äÓ Ì ˆ ˚ Î Â Ò Í Ë Ë Á Ì Ó ¯ Â Ì ˚ Ë 3.
Page 297
Inspection after dropping or other impacts: Thoroughly inspect the product and identify any affections or damage with it. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre. Véri cation après une chute ou autres chocs: Véri ez minutieusement l'appareil et repérez tout dommage éventuel. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Page 298
ClEaN aNd rEplaCE thE foam filtEr (fig. 14) limpE E suBstitua o filtro dE Espuma (fig. 14) Remove the air box cover from the engine. ■ Retire a tampa da caixa de ar do motor. ■ Remove the air filter. ■...
Page 300
Une projection de la lame Gardez vos mains à Mettez le levier de starter en Mettez le levier de starter en Position marche survenir sans prévenir. l'écart des lames. position "FULL". position "HALF". Continued movement of saw Risk of getting cut, Set the choke lever to “FULL”...
Page 301
Mettez le contacteur Tirez sur la poignée du lanceur Pressez la poire d'amorçage Squeeze the throttle lock and throttle trigger d'allumage en position "I" jusqu'à ce que le moteur à 10 reprises. to run. (MARCHE). démarre. Set the ignition switch to the Press the primer bulb 10 Pull the starter grip until the Enfoncez le verrouillage de l'accélérateur ainsi...
Page 302
Le niveau de puissance sonore garanti est Pour arrêter le moteur, placez l'interrupteur sur Temps d'attente 10 secondes. “O”, en position ARRÊT . 111 dB To stop the engine, move the ignition switch to Waiting time 10 seconds. Guaranteed sound power level is 111 dB the “O”...
Page 304
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Vibration (ISO 22867): Vibrations (ISO22867): Vibrationen (ISO22867): Vibración (ISO22867): Vibrazione (ISO22867): Trillingen (ISO22867): Vibration (ISO22867): Front handle Poignée avant Vorderer Haltegriff Mango delantero Manico anteriore Voorste handvat Pega frontal Idling Au ralenti...
For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage service station listed for each country in the following list of service station des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, addresses.
Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Recortadora de hilo / Cortadora de maleza Coupe-bordures / Débroussailleuse Numéro de modèle: RBC30SESB / RBC30SBSB Número de modelo: RBC30SESB / RBC30SBSB Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie:...