Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

RHT1851R15
RHT1855R40
OHT1855R
OHT1851R
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RHT1851R15

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ RHT1851R15 RHT1855R40 OHT1855R OHT1851R...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given ■ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) top priority in the design of your cordless hedge trimmer. protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Page 4 ■ Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than possible personal injury from the cutter blades. 18 mm thick for RHT1851R15 and OHT1851R or 22 ■ Hold the power tool by insulated gripping surface mm thick for RHT1855R40 and OHT1855R, or those only, because the cutter blade may contact hidden obviously too large to feed into the cutting blade.
  • Page 5 ■ Remove the battery before adjusting, maintaining, or WARNING cleaning the product. If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins ■ You may make adjustments and repairs described in to vibrate abnormally, immediately stop the product and this manual. For other repairs, contact the authorised inspect for damage or identify the cause of the vibration.
  • Page 6 Waste electrical products should not WARNING be disposed of with household waste. Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged Please recycle where facilities exist. use of a tool. When using any tool for prolonged periods, Check with your local authority or retailer ensure you take regular breaks.
  • Page 7 La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux ■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le performances et à la fi abilité de votre taille-haies sans-fi l cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. lors de sa conception. Maintenir le cordon à...
  • Page 8 ■ N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est marche/arrêt est inopérant. Tout outil qui ne peut pas maintenue. être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU ■...
  • Page 9 à 18 mm d’épaisseur pour réparations demandent soin RHT1851R15 et OHT1851R ou 22 mm d’épaisseur connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées pour RHT1855R40 et OHT1855R, ou qui sont que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, visiblement trop grosses pour pénétrer dans la lame.
  • Page 10 le protège-lame. Le fabricant vous recommande de AVERTISSEMENT déposer une couche régulière d'un aérosol lubrifiant L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de et antirouille sur les lames pour réduire les risques de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous vous blesser en entrant en contact avec ces lames. de faire des pauses de façon régulière lorsque vous Pour obtenir des informations sur un aérosol adapté, utilisez tout outil de façon prolongée.
  • Page 11 Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où...
  • Page 12 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku Heckenschere. Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen.
  • Page 13 ■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen ■ Halten nicht benutzten Akku fern montiert werden können, vergewissern Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, sich, dass diese angeschlossen sind Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen richtig verwendet werden. Verwendung einer Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub Kontakte verursachen könnten.
  • Page 14 ■ Versuchen Sie nicht Stämme oder Zweige mit kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung einem Durchmesser von mehr als 18 mm dick für verursachen und Ihre Garantie ungültig machen. RHT1851R15 und OHT1851R oder 22 mm dick für 12 | Deutsch...
  • Page 15 ■ Lärm kann zu Gehörschaden führen. Tragen Sie einen WARNUNG Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch RISIKOVERRINGERUNG qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Für Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen Wartung und Reparaturen müssen Sie das Produkt zu können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Ihrem nächsten autorisierten Kundendienst bringen.
  • Page 16 GEFAHR Tragen Sie einen Gehörschutz Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. Tragen Sie einen Augenschutz WARNUNG Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu einer schweren Verletzung führen Halten Sie die Heckenschere beim kann.
  • Page 17 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable en el diseño de su cortasetos inalámbrico. para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles.
  • Page 18 ■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor MANTENIMIENTO de encendido no responde. Cualquier herramienta ■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada que no puede ser controlada con el interruptor de por personas cualificadas, que deberían utilizar encendido es peligrosa y debe ser reparada. únicamente piezas de repuesto idénticas.
  • Page 19 ADVERTENCIA ■ No intente cortar tallos o ramas de más de 18 mm de grosor para RHT1851R15 y OHT1851R o 22 mm de Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y grosor para RHT1855R40 y OHT1855R de grosor, o conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de los que, obviamente, sean demasiado grandes para servicio calificado.
  • Page 20 y preventivo del óxido, aplicándolo de forma uniforme ADVERTENCIA y reducir así el riesgo de lesiones debido al contacto El uso prolongado de una herramienta puede causar con las cuchillas. Para más información sobre el o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta producto pulverizador apropiado, consulte a su centro durante períodos prolongados asegúrese de tomar de asistencia autorizado local.
  • Page 21 Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar. Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Certifi...
  • Page 22 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il affi dabilità nel design di questo bordatore senza cavo. rischio di scosse elettriche. ■ Quando si mette in funzione un elettroutensile UTILIZZO RACCOMANDATO all'esterno, utilizzare prolunga...
  • Page 23 ■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo AVVERTENZE DI SICUREZZA batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate DECESPUGLIATORE regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli ■ Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama di elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive taglio.
  • Page 24 AVVERTENZA ■ Non tentare di tagliare arbusti o rami più spessi di Spessore 18 mm per i modelli RHT1851R15 Le operazioni di manutenzione devono essere svolte e OHT1851R o spessore 22 mm per i modelli con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico RHT1855R40 e OHT1855R o troppo grandi da inserire qualificato.
  • Page 25 ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni viti, 6. Schermo di protezione verificando che siano stati assicurati correttamente per 7. Aspiratore di detriti HedgeSweep™ fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di 8. Lama lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o 9.
  • Page 26 SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Parti o accessori venduti separatamente Note Avvertenze I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà...
  • Page 27 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze heggenschaar. het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende VOORGESCHREVEN GEBRUIK onderdelen.
  • Page 28 GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE- uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per REEDSCHAP ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte bijkomend medische hulp te raadplegen.
  • Page 29 Probeer geen twijgen of takken te snoeien die dikker onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. zijn dan 18 mm dik voor RHT1851R15 en OHT1851R raden u aan het toestel voor herstellingen naar uw of 22 mm dik voor RHT1855R40 en OHT1855R of die dichtstbijzijnde erkende onderhoudsdienst terug te te groot zijn voor het snijblad.
  • Page 30 ■ Reinig na elk gebruik het lichaam en de handvaten van Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening het product met een zachte doek. ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter ■...
  • Page 31 Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied. Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Page 32 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado na conceção do seu corta-sebes sem fi os. do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. USO PREVISTO ■...
  • Page 33 ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor MANUTENÇÃO não ligue e desligue a ferramenta eléctrica ■ manutenção ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que deve ser efectuada por uma pessoa qualificada não possa ser controlada com o interruptor é perigosa para reparações, utilizando apenas peças de e deve ser reparada.
  • Page 34 ■ Não tente cortar caules ou galhos com espessura superior a 18 mm de espessura para RHT1851R15 e ADVERTÊNCIA OHT1851R ou 22 mm de espessura para RHT1855R40 e OHT1855R, ou daqueles que são claramente Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado...
  • Page 35 ■ Após cada utilização, limpe os detritos das lâminas ADVERTÊNCIA com uma escova dura e, em seguida, aplique O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o cuidadosamente um lubrificante que previne a agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante ferrugem antes de voltar a colocar o protetor de lâmina.
  • Page 36 Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada.
  • Page 37 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges designet af din ledningsfri hækkeklipper. en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød.
  • Page 38 fortrolige elværktøjet eller denne håndtering af hækkeklipperen nedsætter faren for brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet. personskader i forbindelse med knivene. Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere. ■ Elværktøjet må holdes isolerede ■ Elværktøjer skal vedligeholdes. Kontrollér, om der gribeflader, da klingen kan komme i kontakt med er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige skjulte ledninger.
  • Page 39 Forsøg ikke at klippe stammer eller kviste, der er tykkere identiske reservedele anvendes. end 18 mm tyk for RHT1851R15 og OHT1851R eller 22 mm tyk for RHT1855R40 og OHT1855R, eller som tydeligvis er for tykke til at komme ind i klippekniven.
  • Page 40 af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. For at undgå alvorlige personskader Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, må man ikke røre knivene. kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen Må...
  • Page 41 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. vid design av din sladdlösa häcktrimmer. ■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för elektrisk stöt.
  • Page 42 ■ Försök inte klippa stammar eller grenar som är tjockare personskada från skärklingan. än 18 mm tjock RHT1851R15 och OHT1851R eller 22 ■ Håll verktyget enbart i det isolerade handtaget mm tjock för RHT1855R40 och OHT1855R, eller de eftersom skärbladet kan komma i kontakt med...
  • Page 43 extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet. ■ Ta bort batteriet före justeringar, underhåll och rengöring. ■ Du kan göra de justeringar och reparationer som VARNING beskrivs i den här manualen. För alla andra reparationer Om produkten tappas, utsätts för hårda slag eller börjar ska godkänt servicecenter kontaktas.
  • Page 44 Gamla elektroniska produkter ska inte VARNING kastas med hushållssoporna. Återvinn Risk för person- eller slitageskador vid användning av där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera verktyget under lång tid. Om verktyget används under med din lokala myndighet eller säljaren längre perioder krävs regelbundna pauser. för att få...
  • Page 45 Johdottoman pensasleikkurin suunnittelussa on pidetty ■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. KÄYTTÖTARKOITUS ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. pistorasiaa.
  • Page 46 ■ Älä yritä leikata runkoja tai oksia, jotka ovat paksumpia ■ Pitele sähkötyökalua ainoastaan eristetyistä kuin 18 mm paksu malleissa RHT1851R15 ja kosketuspinnasta, sillä leikkuuterä saattaa OHT1851R ja 22 mm paksu malleissa RHT1855R40 osua kätkettyihin johtoihin. Jos leikkuuterä osuu ja OHT1855R tai selvästi liian suuria leikkuuterälle.
  • Page 47 ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista VAROITUS (hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä Terät ovat teräviä. Jotta vältyt loukkaantumiselta, ole enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu. erittäin varovainen puhdistaessasi, voidellessasi ja kiinnittäessäsi tai irrottaessasi teränsuojaa. VAROITUS Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä ■...
  • Page 48 ■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita päivittäisen tärinän määrä. Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. 15 metrin päässä toiminta-alueelta – erityisesti lapset ja lemmikit. VAROITUS Käytöstä...
  • Page 49 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk konstruksjonen av din trådløse hekksaks. reduserer risikoen for elektrisk støt. ■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige TILTENKT BRUK omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring som er tilpasset verktøyet.
  • Page 50 instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i ■ Hold verktøyet i de isolerte gripeflatene idet knivene hendene på uerfarne brukere. kan komme i kontakt med skjulte strømførende ledninger. Dersom skjærebladene får kontakt med en ■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for strømførende ledning kan verktøyets metalldeler også...
  • Page 51 ■ Ikke gjør forsøk på å klippe stammer eller grener som er ADVARSEL tykkere enn 18 mm tykk for RHT1851R15 og OHT1851R Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap eller 22 mm tykk for RHT1855R40 og OHT1855R, eller og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Vi de som åpenbart er for tykke til å...
  • Page 52 røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra For å hindre alvorlige personskader, til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette ikke ta på kuttebladene. tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene: ■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold hender og håndledd varme ved bruk av produktet.
  • Page 53 При разработке этого беспроводного кустореза оригинальных штепсельных вилок и особое внимание уделялось безопасности, соответствующих розеток предотвращает производительности и надежности. опасность поражения электрическим током. ■ Не допускайте контакта частей тела с НАЗНАЧЕНИЕ поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные Инструмент...
  • Page 54 его к источнику питания при включенном положении ■ Содержите режущее устройство в чистоте и переключателя. заточенном виде. При надлежащем техническом обслуживании режущего инструмента снижается ■ Перед включением инструмента уберите все вероятность застревания режущих частей и регулировочные и гаечные ключи. Гаечные облегчается...
  • Page 55 Берегитесь отлетающих объектов, не допускайте ■ Не пытайтесь обрезать стебли или ветви Толщиной прохожих, детей и домашних животных ближе чем 18 мм для RHT1851R15 и OHT1851R или 22 мм на 15 м от рабочей зоны. для RHT1855R40 и OHT1855R или заведомо не ■...
  • Page 56 веществами, такими как садовые химикаты или ■ После каждого использования протирайте корпус и размораживающая соль. Не храните на открытом ручки изделия мягкой сухой тканью. воздухе. ■ После каждого использования, очистите лезвия ■ Надевайте защитное устройство на режущее от мусора жесткой щеткой, а затем аккуратно полотно...
  • Page 57 ■ После каждого этапа работы выполните упражнения Помните об опасности, которую для усиления кровообращения. представляют собой отбрасываемые ■ Чаще делайте перерывы в работе. Сократите устройством или вылетающие из- длительность ежедневного пребывания на под него предметы. Не допускайте открытом воздухе. приближения посторонних лиц, При...
  • Page 58 ОСТОРОЖНО Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Употребляется без предупреждающего знака Указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению...
  • Page 59 W przypadku bezprzewodowych nożyc do żywopłotu instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z zwrócono szczególną uwagę zapewnienie masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. prądem. ■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu PRZEZNACZENIE lub wody. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
  • Page 60 części urządzenia. go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych ■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do małych metalowych przedmiotów, które mogłyby wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w utworzyć połączenie między stykami, prowadząc odpowiedni sposób.
  • Page 61 ■ Nie należy próbować przecinać konarów lub gałęzi o średnicy większej niż Grubość 18 mm w przypadku RHT1851R15 i OHT1851R lub grubość 22 mm w OSTRZEŻENIE przypadku RHT1855R40 i OHT1855R lub zbyt dużych. Do docinania większych konarów należy używać piły...
  • Page 62 dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają OSTRZEŻENIE się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, Ostrza są ostre. Aby uniknąć obrażeń ciała, należy które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji: zachować szczególną ostrożność przy czyszczeniu, smarowaniu oraz montażu i demontażu osłony ostrza. ■...
  • Page 63 UWAGA Zakładać antypoślizgowe, grube Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może rękawice ochronne. spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. Aby nie dopuścić do poważnych UWAGA urazów ciała, nie należy dotykać ostrzy. Bez symbolu ostrzeżenia Nie wystawiać urządzenia na działanie Sytuacja, która może grozić...
  • Page 64 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo návrhu vašeho bezdrátového plotostřihu. horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí elektrického úrazu. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve Tento výrobek je určen pouze pro venkovní...
  • Page 65 je nebezpečný a musí být opraven. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K PLOTOSTŘIHU ■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo ■ Udržujte všechny části těla mimo ostří nože. bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv Neodstraňujte pořezaný nebo zachycený materiál, nastavení, výměnu příslušenství nebo než...
  • Page 66 ■ Nepokoušejte se řezat větve nebo kmeny silnější než prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem. Tloušťka 18 mm pro RHT1851R15 a OHT1851R nebo Pro údržbu nebo servis doporučujeme výrobek vrátit tloušťka 22 mm pro RHT1855R40 a OHT1855R nebo do nejbližšího pověřeného opravárenského střediska.
  • Page 67 ■ Poranění způsobené vibracemi. Pro danou práci vždy používejte správný nástroj, navržené rukojeti a Noste ochranu sluchu dodržujte pracovní dobu a expozici. ■ Poškození sluchu způsobeného expozicí hluku. Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. Noste ochranu očí SNÍŽENÍ RIZIKA Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů Plotostřih vždy držte během používání...
  • Page 68 VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Bez symbolu bezpečnostní výstrahy Určuje situaci, která...
  • Page 69 akkumulátoros sövényvágó kifejlesztésekor távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk áramütés kockázatát. szem előtt. ■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 70 ■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése SÖVÉNYVÁGÓ BIZTONSÁGI vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a FIGYELMEZTETÉSEK szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az ■ Minden testrészét tartsa távol a vágókéstől. Ne akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző távolítsa el a levágott anyagot, és ne tartsa a levágni biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép kívánt anyagot mozgó...
  • Page 71 ■ Ne próbáljon olyan ágakat vagy tüskéket elvágni, csak szakképzett szerelő végezheti el. Javasoljuk, hogy a amelyek vastagabbak 18 mm vastag az RHT1851R15 szervizeléskor a terméket vigye a legközelebbi hivatalos és az OHT1851R, vagy 22 mm vastag az RHT1855R40 szervizközpontba javítás céljából. Szervizeléskor csak és az OHT1855R esetében-nél, és olyanokat sem,...
  • Page 72 8. Kés FENNMARADÓ KOCKÁZAT 9. Késvédő Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem 10. Akkumulátor lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A 11. Akkumulátor reteszelő gomb gép használata során a következő veszélyek merülhetnek 12. Töltő fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére: SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN ■...
  • Page 73 A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Megjegyzés Figyelem A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. VESZÉLY Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez. FIGYELMEZTETÉS Egy potenciálisan bekövetkező...
  • Page 74 Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. de Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, tuns gardul viu fără cablu. muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
  • Page 75 ■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi / AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ASUPRA MAŞINII sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de DE TUNS GARDUL VIU. a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de ■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de lama a stoca uneltele electrice.
  • Page 76 Grosime de 18 mm pentru Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi RHT1851R15 și OHT1851R sau grosime de 22 mm trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service pentru RHT1855R40 și OHT1855R., sau cele care sunt calificat.
  • Page 77 11. Buton zăvor a bateriei RISCURI REZIDUALE 12. Încărcător Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori SIMBOLURILE DE PE PRODUS. de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul folosirii şi operatorul trebuie să...
  • Page 78 Notă Avertisment rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă. AVERTISMENT Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată...
  • Page 79 Izstrādājot šo jūsu bezvadu žoga trimeris, īpaša uzmanība ■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju. Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa izmantošana. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās, Šī...
  • Page 80 elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami ■ Turiet elektrisko instrumentu tikai aiz izolētajām neapmācītu personu rokās. satveršanas virsmām, jo griezējasmens var nonākt saskarē ar apslēptiem vadiem. Ar spriegumam ■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo pieslēgtu vadu saskarē nonākuši asmeņi var radīt detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus spriegumu elektroinstrumenta atklātajās metāla daļās apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta un pakļaut operatoru elektrošokam.
  • Page 81 18 mm biezums RHT1851R15 kvalifikuotas specialistas. Techninei apžiūrai atlikti un OHT1851R, vai 22 mm biezums RHT1855R40 patariame grąžinti prietaisą į artimiausią įgaliot ą un OHT1855R, jo tie acīmredzami ir pārāk lieli paslaugų teikimo tarnyb ą. Sugedusias detales keiskite griezējasmenim.
  • Page 82 uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, Lai novērstu smagu traumu iegūšanu, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu nepieskarieties zāģa asmeņiem. attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu: Nepakļaujiet lietum vai mitriem ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad darbināt preci apstākļiem.
  • Page 83 Projektuojant belaidę krūmapjovę, didžiausias prioritetas tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros patikimumui. smūgio tikimybė. ■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis NAUDOJIMO PASKIRTIS oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio Grandininis pjūklas skirtas pjauti tik lauke.
  • Page 84 ■ Nepjaukite stiebų ar šakų, storesnių nei 18 mm laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti storio RHT1851R15 ir OHT1851R modelių arba 22 metalines elektrinio įrankio detales ir sukelti operatoriui mm storio – RHT1855R40 ir OHT1855R modelių, ar elektros smūgį.
  • Page 85 kitų, akivaizdžiai per didelių, kad tilptų tarp geležčių. ĮSPĖJIMAS Norėdami nupjauti storesnius stiebus šakas, Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl naudokite rankinį arba genėjimo pjūklą. rekomenduojame, techninę apžiūrą vykdytų ■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina kvalifikuotas specialistas. Techninei apžiūrai atlikti įspėjamųjų...
  • Page 86 paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl Kad sunkiai nesusižeistumėte, mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis nelieskite pjovimo geležčių. šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį: ■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Naudojant gaminį, Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms reikia mūvėti pirštines, kad plaštakos ir riešai neatšaltų.
  • Page 87 Akutoitega hekitrimmeri konstrueerimisel on peaeesmärgiks servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu. ■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid. Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Page 88 ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu vähendab lõiketeradega seotud kehavigastusi. lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage ■ Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada. kokkupuutesse varjatud juhtmega. Kui tööriist satub Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik.
  • Page 89 ■ Ärge püüdke lõigata võsusid või võrseid, mille läbimõõt usesse . Kui hooldate, kasutage ainult identseid varuosi. on üle Paksus 18 mm RHT1851R15 jaoks ja 22 mm OHT1851R, RHT1855R40 ja OHT1855R jaoks või mis ilmselt ei mahu lõiketerade vahele. Suurte varte piiramiseks kasutage käsisaagi või mootoriga...
  • Page 90 töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast Ärge puudutage lõiketera, et mitte ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada rasket vigastust saada. õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid. Ärge jätke vihma kätte või kasutage ■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et niiskes kohas.
  • Page 91 U razvoju ovog bežičnog trimera za ogradu dati su Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama strujnog udara. pouzdanosti. ■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom, koristite produžni kabel prikladan za rad na NAMJENA otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
  • Page 92 sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog uređaja. Pravilno rukovanje trimerom za ogradu pokretanja električnog alata. smanjuje mogućnost ozljeda od noževa rezača. ■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan ■ Držite električni alat za izoliranu površinu za dohvata djece i ne dopustite rad s električnim hvatanje jer rezač...
  • Page 93 Nemojte pokušati rezati stabiljke ili grane koje su vam preporučamo da odnesete proizvod u najbliži ov veće debljine od 18 mm debljine za RHT1851R15 lašteni servisni cent ar radi opravke. Prilikom servisiranja i OHT1851R ili 22 mm debljine za RHT1855R40 i koristiti identične zamjenske dijelove.
  • Page 94 razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može Za spreječavanje ozbiljnih ozljeda, ne poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije: dodirujte oštrice za rezanje. ■ Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim uvjetima. Kad radite s proizvodom nosite rukavice kako biste ruke i zglobove održavali toplima.
  • Page 95 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za vaših brezžičnih škarij za obrezovanje žive meje ključnega zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara. pomena. ■ Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo NAMEN UPORABE (RCD).
  • Page 96 rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna. poškodb zaradi rezil. ■ Električna orodja redno vzdržujte. Preverite, če so ■ Električno orodje držite le za izolirane držalne gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, če so površine, saj lahko rezilo pride v stik s skrito sestavni deli polomljeni ali če obstaja kakršno koli žico.
  • Page 97 Ne režite debel ali vej, ki so debelejše od 18 mm Servisiranje in popravila izdelka vam priporočamo pri debelina za RHT1851R15 in OHT1851R ali 22 mm vašem najbližjem pooblaščenem servisnem centru. Pri debelina za RHT1855R40 in OHT1855R ali takih, ki so servisiranju uporabljajte le identične nadomestne dele.
  • Page 98 upravljavec upošteva naslednja navodila: ■ Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu. Pazite na izvržene ali leteče predmete.
  • Page 99 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri nástroja. Kábel nedávajte do blízkosti tepla, navrhovaní tohto akumulátorového strihača živého plotu oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ÚČEL POUŽITIA ■...
  • Page 100 sa dať opraviť. STRIHAČ ŽIVÉHO PLOTU – BEZPEČNOSTNÉ ■ Pred vykonaním akýchkoľvek úprav, výmene VÝSTRAHY príslušenstva alebo odložením mechanického ■ Telo udržiavajte mimo dosahu rezného ostria. nástroja odpojte zástrčku zo sieťovej zásuvky a/ Neodstraňujte odstrihnutý materiál ani nedržte alebo jednotky akumulátora. Takéto preventívne strihaný...
  • Page 101 ■ Nepokúšajte sa strihať kmene alebo vetvy hrubšie ako Z dôvodu servisu vám odporúčame vrátiť výrobok 18 mm hrúbka pre RHT1851R15 a OHT1851R alebo do najbližšieho autorizovaného servisného centra na 22 mm hrúbka pre RHT1855R40 a OHT1855R alebo opravu. Ak výrobok opravujete, používajte iba rovnaké...
  • Page 102 ostrie do blízkosti vás a iných osôb. Vždy, keď práve nerežete, zakryte ho ochranným krytom ostria. Používajte chrániče sluchu ■ Zranenie spôsobené vibráciami. Vždy používajte vhodný nástroj pre danú úlohu, používajte určené rukoväte a obmedzte pracovný čas a mieru rizika. Používajte chrániče zraku ■...
  • Page 103 VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie. VÝSTRAHA Bez symbolu bezpečnostného alarmu Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť poškodenie majetku. Slovenčina |...
  • Page 104 Безопасността, производителността и надеждността са като тръби, радиатори, печки и хладилници. аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при Когато тялото ви е заземено, рискът от възникване проектирането на вашия безжичен храсторез. на токов удар е по-голям. ■ Не излагайте продукта на дъжд или влажни ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 105 от подвижните елементи. Широките дрехи, ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА С украшенията, дългите коси могат да бъдат БАТЕРИЯ захванати и увлечени от движещи се елементи. ■ Презареждайте единствено със зарядното ■ Ако устройствата са оборудвани със устройство, посочено от производителя. съоръжение...
  • Page 106 ■ Не режете стръкове и клонки, които са по-дебели от всички странични наблюдатели, деца и домашни 18 мм дебелина за RHT1851R15 и OHT1851R или животни на разстояние поне 15 метра от работната 22 мм дебелина за RHT1855R40 и OHT1855R или...
  • Page 107 контакт с други батерии или проводими материали по заменена от упълномощен сервизен център. време на транспортиране, като предпазите откритите конектори с изолация, непроводими капачета или НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ. лента. Не транспортирайте батерии, които са спукани Дори когато продуктът се използва по предназначение, или...
  • Page 108 3. Фиксиращ бутон на въртящата се ръкохватка СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО 4. Предна ръкохватка 5. Превключвател за изключване при липса на Частите или принадлежностите се оператор продават отделно 6. Предпазно приспособление 7. Метачка с четки за отпадъци HedgeSweep™ 8. Острие Забележка...
  • Page 109 В дизайні бездротових шпалерних ножиць вищий ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте пріоритет наданий безпеці, продуктивності і надійності. шнур живлення для перенесення, переміщення або вилучення вилки з розетки. Тримайте шнур подалі від тепла, масла, гострих кромок або ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ рухомих...
  • Page 110 ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ЕЛЕКТРОІНСТРУ- підключити один контакт до іншого. Коротке МЕНТОМ замикання контактів акумулятора може призвести до опіків або пожежі. ■ Не перевантажуйте електроінструмент. ■ У важких умовах експлуатації, рідина може Використовуйте відповідний для вашої потреби бути випущена з батареї; уникайте контакту. електроінструмент.
  • Page 111 ■ Не намагайтеся різати стебла або гілочки, які частини, аксесуари та обладнання від виробника. товщиною більше Товщина 18 мм для RHT1851R15 Невиконання цієї вимоги може привести до можливої та OHT1851R або 22 мм для RHT1855R40 та травми, поганої продуктивності та може призвести до...
  • Page 112 ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ Попередження Відомі випадки, коли вібрація від ручних інструментів Обслуговування вимагає крайньої обережності і сприяє появі так званого синдрому Рейно. Симптоми знання і повинно бути виконане тільки кваліфікованим схожі на ті, що з'являються під впливом холоду, фахівцем. Для обслуговування, ми пропонуємо вам включаючи...
  • Page 113 УВАГА Завжди тримайте виріб обома Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, руками при роботі. якщо її не уникнути, може призвести до легкої або середньої травми. Носіть неслизькі, надміцні рукавички. УВАГА Без попереджуючих символів Вказує на ситуацію, яка може призвести до Для...
  • Page 114 RHT1851R15 RHT1851R15 RHT1855R40 RHT1855R40 OHT1855R OHT1851R...
  • Page 117 p.116 p.116 p.117 p.118 p.119...
  • Page 119 90° 90° 45° 45°...
  • Page 122 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Especificaciones del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal No-load speed Vitesse de rotation...
  • Page 123 Svenska Suomi Norsk Русский Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики tiedot изделия Model Modell Malli Modell Модель RHT1851R15/ RHT1855R40/ OHT1851R OHT1855R Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное DC 18 volts напряжение Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость...
  • Page 124 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Model Model Típus Model Modelis Modelis Nimivõimsus Napięcie znamionowe Jmenovité napětí Névleges feszültség Tensiunea nominală Nominālais spriegums Nominali įtampa Nimipinge...
  • Page 125 Технічні proizvoda produktu характеристики характеристики продукту Nazivna snaga Nazivna moč Menovitý výkon Номинална мощност Модель RHT1851R15/ RHT1855R40/ OHT1851R OHT1855R Nazivni napon (DC) Nazivna napetost (DC) Menovité napätie (DC) Номинален волтаж Напруга (DC) DC 18 volts (DC) Brzina bez opterećenja Hitrost Rýchlosť...
  • Page 126 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING The declared vibration value has been measured with a standard test method Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test and may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Page 127 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 128 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in var tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. se lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 129 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 130 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 131 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 132 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 133 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 134 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 135 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 136 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 137 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 138 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 139 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 140 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 141 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Taille-haies Sans-fil Cortasetos inalámbrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Número de modelo: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999...
  • Page 142 Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Decespugliatore senza cavo Corta-Sebes Sem Fios Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Número do modelo: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999...
  • Page 143 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Langaton Pensasleikkuri Беспроводные шпалерные ножницы Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Номер модели: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1855R40:...
  • Page 144 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Akkumulátoros sövényvágó Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów Márka: Ryobi Marka: Ryobi Numer modelu: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Típusszám: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999...
  • Page 145 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Aku-hekitrimmer Bezvadu dzīvžogu trimmeris Mark: Ryobi Zīmols: Ryobi Modeļa numurs: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Mudeli number: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Seerianumbri vahemik: Sērijas numura intervāls: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999 RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999...
  • Page 146 С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Ножица за жив плет Brezžični obrezovalnik žive meje Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Številka modela: RHT1851R15/RHT1855R40/OHT1855R/OHT1851R Razpon serijskih številk: Обхват на серийни номера: RHT1851R15: 44418701000001 - 44418701999999...
  • Page 148 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 960737038-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Rht1855r40Oht1855rOht1851r