Télécharger Imprimer la page

Telwin PTE 18 Manuel D'instructions page 52

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale
o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione od incuria,
sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. Il certificato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di
consegna.
Le Constructeur garantie le bon fonctionnement de son matérial et s'engage à effectuer gratuitement le remplacement des pièces contre tous vices ou défaut de fabrication, pendant 24 MOIS qui
suivent la livraison du matériel à l'utilisateur, livraison prouvée par le timbre de l'agent distributeur. Les inconvénients dérivants d'une mauvaise utilisation de la part du client, ou d'un mauvais
entretien ainsi que d'une modification non approuvée par nos services techniques, son exclus de la garantie et ceci décline notre responsabilité pour les dégats directs ou indirects. Le certificat de
garantie est valable si seulement il y a le bulletin fiscal ou le bulletin d'expédition.
The Manufacturer warrants the good working of the machines and takes the engagement to perform free of charge the replacement of the pieces which should result faulty for bad quality of the
material or of defects of construction within 24 MONTHS from the date of starting of the machine, proved on the certificate. The inconvenients coming from bad utilization, tamperings or
carelessness are excluded from the guarantee, while all responsibility is refused for all direct or indirect damages. Certificate of guarantee is valid only if a fiscal bill or a delivery note go with it.
Der Hersteller garantiert einen fehlerfreien Betrieb von den Maschinen und ist bereit die Ersetzung von den Teilen kostenfrei, durchzufuehren, wegen schlechter Qualitaet vom Material oder
wegen Fabrikationsfehler innerhalb von 24 MONA TEN ab Betriebsdatum der Maschine (siehe Datum auf dem Garantieschein). Ein falscher Gebrauch, eine V erdaerbung oder Nachlaessigkeit
sind aus der Garantie ausgeschlossen. Man lehnt jede Verantwortlichkeit fur direkte und indirekte Schaeden ab.
De fabrikant garandeert het goede functioneren van het apparaat en zal onderdelen met aangetoonde materiaalgebreken of fabricagefouten binnen 24 MAANDEN na aankoop van het apparaat,
aantoonbaar door middel van het door de handelaar gestempelde certificaat, gratis vervangen. Problemen veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, niet toegestane wijzigingen en slecht onderhoud
zijn van deze garantie uitgesloten. Het garantiebewijs zal uitsluitend geldig zijn indien voorzien aankoop- of bestelbon.
El fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sostitución de las piezas deterioradas por mala calidad del material o por defecto de
fabricación, en un plazo de 24 meses desde la fecha de compra indicada en el certificado. Las averías producidas por mala utilizacion o por negligencia, quedan excluidas de la garantía,
declinado toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente. El certificado de garantía será válido, únicamente si va acompañado por la factura oficial y nota de entrega.
A empresa construtora garante o bom funcionamento das máquinas e se compromete a efetuar gratuitamente a substituição das peças, no caso em que essas se deteriorassem por causa da
qualidade ruim ou por defeitos de construção, dentro do prazo de 24 MESES da data de compra comprovada no certificado. Os inconvenientes derivados do uso impróprio, manumissão ou falta
de cuidado, são excluídos da garantia. Além do mais, se declina todas as responsabilidades por danos directos ou indirectos. O certificado de garantia tem validade somente se acompanhado
com a nota fiscal de entrega.
Producenten garanterer apparatets gode kvalitet og forpligter sig til, uden beregning, at udskifte fejlbehæftede eller fejlkonstruerede dele indenfor en periode på 24 MÅNEDER regnet fra den dato
som angives på garantibeviset. Fejl forårsaget af forkert anvendelse af apparatet, misbrug eller skødesløshed, dækkes ikke af garantien. Producenten frasiger sig al ansvar hvad angår direkte og
indirekte skader på apparatet. Apparatet returneres senere på kundens regning. Garantibeviset er kun gyldigt sammen med købskvittering eller fragtseddel.
Valmistaja takaa laitteen korkean laadun ja vastaa omalla kustannuksellaan viallisten tai valmisteviallisten osien vaihtamisesta 24 KUUKAUDEN aikana laskettuna takuutodistuksessa
mainitusta päivämäärästä. Laitteen väärästä käytöstä, tahallisista vahingoista tai huolimattomuudesta johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin. Valmistaja ei ota mitään vastuuta laitteelle
aiheutetuista suorista ja epäsuorista vahingoista.Takuutodistus on voimassa vain yhdessä ostokuitin tai rahtisetelin kanssa.
Produsenten garanterer apparatets gode kvalitet og påtar seg uten kostnad å bytte feilaktige eller feilkonstruerte deler innenfor en periode på 24 MÅNEDER regnet fra datoen som er angitt på
garantibeviset. Feil som oppstår på grunn av feilaktig bruk av apparatet, skjødesløshet eller uaktsomhet dekkes ikke av garantien. Produsenten frasier seg alt ansvar med hensyn til direkte eller
indirekte skader på apparatet. . Garantibeviset er kun gyldig sammen med innkjøpskvittering eller fraktseddel.
Tillverkaren garanterar apparatens goda kvalitet och åtar sig att utan kostnad byta ut felaktiga eller felkonstruerade delar inom en period av 24 MÅNADER räknat från det datum som anges på
garantisedeln. Fel orsakade genom ett felaktigt användande av apparaten, åverkan eller vårdslöshet täcks ej av garantin. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar vad gäller direkta och indirekta
skador på apparaten. Garantisedeln är endast giltig tillsammans med inköpskvitto eller fraktsedel.
Êîìïàíèÿ - Ïðîèçâîäèòåëü ãàðàíòèðóåò íîðìàëüíóþ ðàáîòó èçäåëèÿ è îáÿçóåòñÿ áåñïëàòíî çàìåíèòü ÷àñòè, ïðè âûõîäå èõ èç ñòðîÿ èç-çà èõ ïëîõîãî êà÷åñòâà ìàòåðèàëà èëè
âñëåäñòâèå äåôåêòîâ èçãîòîâëåíèÿ, â òå÷åíèè 24 ìåñÿöåâ ïîñëå äàòû ïóñêà â ýêñïëóàòàöèþ ìàøèíû, ïîäòâåðæäåííîé ñåðòèôèêàòîì. Èç ãàðàíòèè èñêëþ÷àþòñÿ íåèñïðàâíîñòè,
ÿâèâøèåñÿ ñëåäñòâèå íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ, ïîð÷è èëè íåáðåæíîñòè. Òàêæå èñêëþ÷àåòñÿ ëþáàÿ îòâåòñòâåííîñòü çà ïðÿìîé èëè íåïðÿìîé óùåðá. Ãàðàíòèéíûé ñåðòèôèêàò
ñ÷èòàåòñÿ ãîäíûì òîëüêî ïðè óñëîâèè, ÷òî ê íåìó ïðèëàãàåòñÿ ÷åê èëè òðàíñïîðòíàÿ íàêëàäíàÿ.
I
CERTIFICATO DI GARANZIA
F
CERTIFICAT DE GARANTIE
GB CERTIFICATE OF GUARANTEE
D
GARANTIEKARTE
E
CERTIFICADO DE GARANTIA
MOD. / MONT / ÌÎÄ.:
........................................................................................................................................
NR. /
:
........................................................................................................................................
I
Ditta rivenditrice
(Timbro e Firma)
F
Revendeur
(Chachet et Signature)
GB
Sales company
(Name and Signature)
D
Haendler
(Stempel und Unterschrift)
E
Vendedor
(Nombre y sello)
P
Revendedor
(Carimbo e Assinatura)
NL
Verkoper
(Stempel en naam)
DK
Forhandler
(stempel og underskrift)
SF
Jälleenmyyjä
(Leima ja Allekirjoitus)
N
Forhandler
(Stempel og underskrift)
S
Återförsäljare
(Stämpel och Underskrift)
GR
RU
ØÒÀÌÏ è ÏÎÄÏÈÑÜ
(ÒÎÐÃÎÂÎÃÎ ÏÐÅÄÏÐÈßÒÈß)
Il prodotto è conforme a:
Le produit est conforme aux:
The product is in compliance with:
Die maschine entspricht:
Het produkt overeenkomstig de:
El producto es conforme as:
DIRETTIVA - DIRECTIVE - DIRECTIVE
RICHTLINIE - RICHTLIJN - DIRECTIVA
DIRECTIVA - DIREKTIV - DIREKTIIVI
DIREKTIV - DIREKTIV
ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ - ÄÈÐÅÊÒÈÂÅ
LDV 73/23/EEC + Amdt
( RU ) Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà
P
CERTIFICADO DE GARANTIA
NL GARANTIEBEWIJS
DK GARANTIBEVIS
SF TAKUUTODISTUS
N
GARANTIBEVIS
STANDARD
EN 50063:89
( I ) GARANZIA
( F ) GARANTIE
( GB ) GUARANTEE
( D ) GARANTIE
( NL ) GARANTIE
( E ) GARANTIA
( P ) GARANTIA
( DK ) GARANTI
( SF ) TAKUU
( N ) GARANTI
( S ) GARANTI
( GR )
I Data di acquisto - F Date d'achat - GB Date of buying - D Kauftdatum - NL Datum van aankoop - E Fecha de compra - P Data de
compra - DK Købsdato - SF Ostopäivämäärä - N Innkjøpsdato - S Inköpsdatum - GR
...........................................................................................................................................................................................
ÊÁÔÅÕÈÕÍÔÇÑÉÁ ÏÄÇÃÉÁ - ÄÈÐÅÊÒÈÂÅ
- 52 -
S
GARANTISEDEL
GR
RU ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÑÅÐÒÈÔÈÊÀ Ò
At produktet er i overensstemmelse med:
Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä:
At produktet er i overensstemmelse med:
Att produkten är i överensstämmelse med:
Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:
Çàÿâëÿåòñÿ, ÷òî èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò:
DIRETTIVA - DIRECTIVE - DIRECTIVE
RICHTLINIE - RICHTLIJN - DIRECTIVA
DIRECTIVA - DIREKTIV - DIREKTIIVI
DIREKTIV - DIREKTIV
EMC 89/336/EEC + Amdt
STANDARD
EN 61000-6-4
EN 61000-6-2
RU Äàòà ïðîäàæè
O produto é conforme as:

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pcp 18Pte 28Pcp 28