Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

GB I F E D RU P
GR NL H RO S DK N
SF CZ SK SI HR/SCG
LT EE LV BG PL
MIG-MAG • TIG (DC) • MMA
GB
INSTRUCTION MANUAL
I
MANUALE D'ISTRUZIONE
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
RU
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RO
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
S
BRUKSANVISNING
DK
INSTRUKTIONSMANUAL
N
BRUKERVEILEDNING
SF
OHJEKIRJA
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SI
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
HR/SCG PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
LT
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
EE
KASUTUSJUHEND
LV
ROKASGRĀMATA
BG
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GB
Professional MIG-MAG, TIG (DC), MMA welding machines with inverter.
I
Saldatrici professionali ad inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
F
Postes de soudage professionnels à inverseur MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
E
Soldadoras profesionales con inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
D
Professionelle Schweißmaschinen MIG-MAG, TIG (DC), MMA mit Invertertechnik.
RU
Профессиональные сварочные аппараты с инвертером MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
P
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
GR
Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
NL
Professionele lasmachines met inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
H
Professzionális MIG-MAG, TIG (DC), MMA inverthegesztők.
RO
Aparate de sudură cu invertor pentru sudura MIG-MAG, TIG (DC), MMA, destinate uzului profesional.
S
Professionella svetsar med växelriktare MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
DK
Professionelle svejsemaskiner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
N
Profesjonelle sveisebrenner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
SF
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
CZ
Profesionální svařovací agregáty pro svařování MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
SK
Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
SI
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
HR/SCG Profesionalni stroj za varenje sa inverterom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
LT
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
EE
Inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
LV
Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru MIG-MAG, TIG (DC), MMA metināšanai.
BG
Професионални инверторни електрожени за заваряване MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
PL
Profesjonalne spawarki inwerterowe MIG-MAG.
- 1 -
Cod.954011

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telwin Technomig 215 Dual Synergic 230V

  • Page 3 (GB) NO ENTRY FOR UNAUTHORISED PERSONNEL - (I) DIVIETO DI ACCESSO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE - (F) ACCÈS INTERDIT AUX PERSONNES NON AUTORISÉES - (E) PROHIBIDO EL ACCESO A PERSONAS NO AUTORIZADAS - (D) UNBEFUGTEN PERSONEN IST DER ZUTRITT VERBOTEN - (RU) ЗАПРЕТ ДЛЯ ДОСТУПА ПОСТОРОННИХ ЛИЦ - (P) PROIBIÇÃO DE ACESSO ÀS PESSOAS NÃO AUTORIZADAS - (GR) ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΕ ΜΗ ΕΠΙΤΕΤΡΑΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ - (NL) TOEGANGSVERBOD VOOR NIET GEAUTORISEERDE PERSONEN - (H) FEL NEM JOGOSÍTOTT SZEMÉLYEK SZÁMÁRA TILOS A BELÉPÉS - (RO) ACCESUL PERSOANELOR NEAUTORIZATE ESTE INTERZIS - (S) TILLTRÄDE FÖRBJUDET FÖR ICKE AUKTORISERADE PERSONER - (DK) ADGANG FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE - (N) PERSONER SOM IKKE ER AUTORISERTE MÅ IKKE HA ADGANG TIL APPARATEN - (SF) PÄÄSY KIELLETTY ASIATTOMILTA - (CZ) ZÁKAZ VSTUPU NEPOVOLANÝM OSOBÁM - (SK) ZÁKAZ NEOPRÁVNENÉHO PRÍSTUPU K OSÔB - (SI) DOSTOP PREPOVEDAN NEPOOBLAŠČENIM OSEBAM - (HR/SCG) ZABRANA PRISTUPA NEOVLAŠTENIM OSOBAMA - (LT) PAŠALINIAMS ĮEITI DRAUDŽIAMA - (EE) SELLEKS VOLITAMATA ISIKUTEL ON TÖÖALAS VIIBIMINE KEELATUD - (LV) NEPIEDEROŠĀM PERSONĀM IEEJA AIZLIEGTA - (BG) ЗАБРАНЕН Е ДОСТЪПЪТ НА НЕУПЪЛНОМОЩЕНИ ЛИЦА - (PL) ZAKAZ DOSTĘPU OSOBOM NIEUPOWAŻNIONYM. (GB) WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - (I) OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - (F) PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (E) OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - (D) DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - (P) OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - (GR) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ - (NL) VERPLICHT GEBRUIK VAN BESCHERMEND MASKER - (H) VÉDŐMASZK HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (RO) FOLOSIREA MĂŞTII DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - (S) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSMASK - (DK) PLIGT TIL AT...
  • Page 15: Table Des Matières

    SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L’ARC ......15 6.2 GAZ DE PROTECTION ....................18 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE ............. 16 7. MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT MIG-MAG ............... 18 2.1 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ................. 16 7.1 Fonctionnement en modalité SYNERGIQUE ..........18 2.2 ACCESSOIRES DE SÉRIE ..................16 2.3 ACCESSOIRES SUR DEMANDE ................16 7.1.1 Écran ACL en modalité...
  • Page 16: Introduction Et Description Générale

    - dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique; - Indication du diamètre de l’électrode conseillé en fonction du courant de soudage ; - dans des lieux fermés; - Affichage sur écran ACL de la tension et du courant de soudage. - en présence de matériaux inflammables ou comportant des risques d’explosion;...
  • Page 17: Installation

    MMA : Argon/CO - Réglage du courant de soudage. - Brancher le tube d’entrée du gaz au réducteur et serrer le collier. 2- accès, si elle est pressée, aux menus de programmation des processus de - Desserrer la bague de réglage du détendeur avant d’ouvrir la valve de la bouteille. soudage MIG-MAG (SYNERGIQUE ou MANUEL).
  • Page 18: Soudage Mig-Mag : Description Du Procédé

    détendent pas du fait d’une inertie excessive de la bobine. courant de soudage. - Couper l’extrémité du fil sortant de la buse à 10-15 mm. - Fermer le compartiment bobine. 7.2.2 Programmation des paramètres En modalité manuelle, la vitesse d’alimentation du fil et la tension de soudage sont 6. SOUDAGE MIG-MAG : DESCRIPTION DU PROCÉDÉ...
  • Page 19: Écran Acl En Modalité Tig (Fig. C)

    - Poser la pointe de l’électrode sur le morceau avec une légère pression. - Accoupler soigneusement la pince porte-électrode et le mandrin porte-pince avec le - Soulever immédiatement l’électrode de 2-3 mm pour obtenir l’amorçage de l’arc. diamètre de l’électrode choisie pour éviter toute surchauffe ou mauvaise diffusion du gaz risquant d’entraîner des dysfonctionnements.
  • Page 128 FIG. B MIG/MAG (GAS) WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLUX (NO GAS) FLUX (NO GAS) WELDING POLARITY CHART TORCH WORKPIECE MIG-MAG (GAS) FLUX (NO GAS) - 128 -...
  • Page 129 FIG. C MIG - MAG SYN/MAN Ø TIG-MMA Ar + CO 98/2 3 sec. MENU SYN/MAN TIG-MMA 3 sec. MENU SYN/MAN TIG-MMA 3 sec. MENU - 129 -...
  • Page 130 FIG. D FIG. E FIG. F TAB. 5 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA - 130 -...
  • Page 131 FIG. G - 131 -...
  • Page 133 FIG. O FIG. P 60-90° - Preparation of the folded edges for welding without weld 60° material. - Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. - Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. - Herrichtung gerichteten Kanten, ohne Zusatzwerkstoff geschweißt werden.
  • Page 134: ( Nl ) Garantie

    ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.