Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

EN IT FR ES DE RU
PT EL NL HU RO SV
DA NO FI CS SK SL
HR-SR LT ET LV BG PL
MIG-MAG • TIG (DC) • MMA
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(LT)
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
(EN) Professional MIG-MAG, TIG (DC), MMA welding machines with inverter.
(IT)
Saldatrici professionali ad inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FR)
Postes de soudage professionnels à inverseur MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ES)
Soldadoras profesionales con inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen MIG-MAG, TIG (DC), MMA mit Invertertechnik.
(RU) Профессиональные сварочные аппараты с инвертером MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PT) Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(EL) Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NL)
Professionele lasmachines met inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HU) Professzionális MIG-MAG, TIG (DC), MMA inverthegesztők.
(RO) Aparate de sudură cu invertor pentru sudura MIG-MAG, TIG (DC), MMA, destinate uzului profesional.
(SV)
Professionella svetsar med växelriktare MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FI)
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(CS) Profesionální svařovací agregáty pro svařování MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SK) Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SL)
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(LT) Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ET)
Inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV) Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru MIG-MAG, TIG (DC), MMA metināšanai.
(BG) Професионални инверторни електрожени за заваряване MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PL)
Profesjonalne spawarki inwerterowe MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
- 1 -
Cod.954139

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telwin WAVE ELECTROMIG 230

  • Page 3 (EN) NO ENTRY FOR UNAUTHORISED PERSONNEL - (IT) DIVIETO DI ACCESSO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE - (FR) ACCÈS INTERDIT AUX PERSONNES NON AUTORISÉES - (ES) PROHIBIDO EL ACCESO A PERSONAS NO AUTORIZADAS - (DE) UNBEFUGTEN PERSONEN IST DER ZUTRITT VERBOTEN - (RU) ЗАПРЕТ ДЛЯ ДОСТУПА ПОСТОРОННИХ ЛИЦ - (PT) PROIBIÇÃO DE ACESSO ÀS PESSOAS NÃO AUTORIZADAS - (EL) ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΕ ΜΗ ΕΠΙΤΕΤΡΑΜΕΝΑ ΑΤΟΜΑ - (NL) TOEGANGSVERBOD VOOR NIET GEAUTORISEERDE PERSONEN - (HU) FEL NEM JOGOSÍTOTT SZEMÉLYEK SZÁMÁRA TILOS A BELÉPÉS - (RO) ACCESUL PERSOANELOR NEAUTORIZATE ESTE INTERZIS - (SV) TILLTRÄDE FÖRBJUDET FÖR ICKE AUKTORISERADE PERSONER - (DA) ADGANG FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE - (NO) PERSONER...
  • Page 17 SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L’ARC ......17 7. MODALITÉ DE FONCTIONNEMENT MIG-MAG ............... 20 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE ............. 18 7.1 Fonctionnement en modalité manuelle ................ 20 2.1 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ................. 18 7.1.1 Programmation des paramètres avec spool gun ..........20 2.2 ACCESSOIRES DE SÉRIE ..................18 7.2 Fonctionnement en modalité...
  • Page 18 - Ne pas laisser d’objets ferromagnétiques à proximité du circuit de soudage. distances entre le générateur et la pièce à souder. - Distance minimale d=20cm (Fig. R). Le poste de soudage est aussi prédisposé pour le soudage TIG en courant continu (DC), avec amorçage de l’arc par contact (modalité LIFT ARC), de tous les aciers (au carbone, faiblement alliés et fortement alliés) et des métaux lourds (cuivre, nickel, titane et leurs alliages) avec gaz de protection Ar pur (99,9%) ou, pour des usages - Appareils de classe A:...
  • Page 19 Note: La plaquette représentée indique la signification des symboles et des chiffres; les valeurs exactes des informations techniques du poste de soudure doivent être 5.2.1 Fiche et prise vérifiées directement sur la plaquette du poste de soudure. Brancher une fiche normalisée (3P + P.E) de portée adéquate au câble d’alimentation, et installer une prise de réseau munie de fusibles ou d’un interrupteur automatique.
  • Page 20 CHARGEMENT DU FIL, S’ASSURER QUE LE POSTE DE SOUDAGE EST ÉTEINT - Repositionner le contre-rouleau en en régulant la pression à une valeur intermédiaire ET DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU D’ALIMENTATION. et vérifier que le fil est correctement placé dans la cavité du rouleau inférieur (3). VÉRIFIER QUE LES ROULEAUX DÉVIDOIRS, LA GAINE DU DISPOSITIF - Freiner légèrement le support bobine en tournant la vis de réglage prévue à...
  • Page 21 commencer à souder. 8.2 Modalité de contrôle du bouton de la torche L’utilisateur peut en outre personnaliser les paramètres de soudage suivants (Fig. Il est possible de programmer 4 modalités de contrôle différentes du bouton de la L-5) : torche : : Correction d’arc par rapport à la tension pré-programmée. Modalité 2T : vitesse d’alimentation du fil.
  • Page 22 10. SOUDAGE TIG DC : DESCRIPTION DU PROCÉDÉ : autorisations d’introduction de logiciels installées. 10.1 PRINCIPES GÉNÉRAUX 12.2.3 MENU DES RAPPORTS Le soudage TIG DC est adapté à tous les aciers au carbone faiblement alliés et fortement alliés et aux métaux lourds cuivre, nickel, titane et leurs alliages (FIG. N). Il permet de générer un rapport et de l’enregistrer sur une clé USB. À l’intérieur du Pour le soudage en TIG DC avec électrode au pôle (-) on utilise généralement une rapport, on trouve différentes informations concernant l’état du poste de soudage électrode avec 2% de Cérium (bande colorée grise).
  • Page 23 D’EFFECTUER DES VERIFICATIONS PLUS SYSTEMATIQUES OU DE VOUS ADRESSER A VOTRE CENTRE D’ASSISTENCE, CONTROLEZ QUE: - L’interrupteur général étant sur ”ON”, le témoin relatif est allumé; dans le cas contraire la panne réside normalement dans la ligne d’alimentation (câbles, prise et/ ou fiche, fusibles, etc.).
  • Page 158 FIG. A INPUT FUSE T A INPUT FIG. B - 158 -...
  • Page 159 FIG. C MENU FIG. D - 159 -...
  • Page 160 FIG. E FIG. F - 160 -...
  • Page 161 FIG. G - 161 -...
  • Page 162 FIG. H - 162 -...
  • Page 163 FIG. I - 163 -...
  • Page 164 FIG. L - 164 -...
  • Page 166 FIG. O - CHECK OF THE ELECTRODE TIP - KONTROL AF ELEKTRODENS SPIDS - CONTROLLO DELLA PUNTA DELL’ELETTRODO - ELEKTRODIN PÄÄN TARKISTUS - CONTROLE DE LA POINTE DE L’ÉLECTRODE - KONTROLL AV ELEKTRODENS SPISS - KONTROLLE DER ELEKTRODENSPITZE - KONTROLL AV ELEKTRODENS SPETS - CONTROL DE LA PUNTA DEL ELECTRODO - EΛΕΓΧΟΣ ΑΙΧΜΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟΥ...
  • Page 169 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
  • Page 172 (EN) CERTIFICATE OF GUARANTEE (DA) GARANTIBEVIS (IT) CERTIFICATO DI GARANZIA (NO) GARANTIBEVIS (FR) CERTIFICAT DE GARANTIE (FI) TAKUUTODISTUS (ES) CERTIFICADO DE GARANTIA (CS) ZÁRUČNÍ LIST (DE) GARANTIEKARTE (SK) ZÁRUČNÝ LIST (RU) ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ (SL) CERTIFICAT GARANCIJE (PT) CERTIFICADO DE GARANTIA (HR-SR) GARANTNI LIST (EL) (LT) GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS...

Ce manuel est également adapté pour:

Electromig 230 wave 400v