Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

EN IT FR ES DE RU PT
NL EL RO SV CS HR-SR
PL FI DA NO SL SK HU
LT ET LV BG AR
MIG-MAG • TIG (DC) • MMA
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
(FI)
OHJEKIRJA
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(LT)
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
‫دليل التشغيل‬
(AR)
(EN)
Professional MIG-MAG, TIG (DC), MMA welding machines with inverter.
(IT)
Saldatrici professionali ad inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FR)
Postes de soudage professionnels à inverseur MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ES)
Soldadoras profesionales con inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DE)
Professionelle Schweißmaschinen MIG-MAG, TIG (DC), MMA mit Invertertechnik.
(RU)
Профессиональные сварочные аппараты с инвертером MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PT)
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NL)
Professionele lasmachines met inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(EL)
Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(RO)
Aparate de sudură cu invertor pentru sudura MIG-MAG, TIG (DC), MMA, destinate uzului profesional.
(SV)
Professionella svetsar med växelriktare MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(CS)
Profesionální svařovací agregáty pro svařování MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(PL)
Profesjonalne spawarki inwerterowe MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(FI)
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(DA)
Professionelle svejsemaskiner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(NO)
Profesjonelle sveisebrenner med inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SL)
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(SK)
Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(HU)
Professzionális MIG-MAG, TIG (DC), MMA inverthegesztők.
(LT)
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
(ET)
Inverter MIG-MAG, TIG (DC), MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV)
Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru MIG-MAG, TIG (DC), MMA metināšanai.
(BG)
Професионални инверторни електрожени за заваряване MIG-MAG, TIG (DC), MMA.
.‫آالت لحام اح� ت افية ذات محول للحام بالقوس المعد� ن ي بالغاز الخامل- القوس المعد� ن ي بالغاز النشط، لحام بغاز التنجست� ي ن الخامل (تيار مستمر)، لحام بالقوس المعد� ن ي اليدوي‬
(AR)
- 1 -
Cod.954708

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telwin HILO TECHNOMIG 240 WAVE 230V

  • Page 3 (EN) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (IT) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (FR) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - (PT) OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - (NL) VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Page 19 SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L’ARC ..........19 7.2 Fonctionnement en modalité synergique..................23 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE ................20 7.2.1. Modalité ATC (Advanced Thermal Control) ................23 2.1 CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES .................... 20 7.2.2 Utilisation du spool gun (seulement version torche unique) ..........23 2.2 ACCESSOIRES DE SÉRIE ......................
  • Page 20 - Ne pas se placer au milieu du circuit de soudage durant les opérations. Placer carrosserie, pour le soudage de tôles galvanisées, à haute limite d’élasticité, d’inox les deux câbles du même côté du corps. et d’aluminium. Le fonctionnement SYNERGIQUE assure la programmation rapide et facile des paramètres de soudage, ce qui garantit toujours un contrôle élevé de l’arc - Connecter le câble de retour du courant de soudage à la pièce à souder, le plus près possible du raccord en cours d’exécution.
  • Page 21 d’un cycle de 10 mn (par exemple: 60% = 6 minutes de travail, 4 minutes de 5.1 POSITIONNEMENT DU POSTE DE SOUDAGE pause; et ainsi de suite). Identifier le lieu d’installation de l’appareil de façon à ce qu’il n’y ait pas d’obstacles En cas de dépassement des facteurs d’utilisation (figurant sur la plaquette et en face de l’ouverture d’entrée et de sortie de l’air de refroidissement ;...
  • Page 22 torche. 5.3.3 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE EN MODALITÉ TIG 7- Revisser ensuite l’écrou en le serrant avec une clé. 5.3.3.1 Branchement à la bouteille de gaz 8- Remonter le petit tube de contact et la buse. - Visser le détendeur à la valve de la bouteille de gaz en interposant, si nécessaire, la réduction fournie à...
  • Page 23 sur des alliages légers (aluminium et ses alliages) même sur des épaisseurs déroulent selon la description ci-dessus. inférieures à 3 mm. La poignée présente sur le spool gun (Fig. I-5) règle la vitesse du fil (et en même temps le courant de soudage et l’épaisseur). L’utilisateur devra seulement corriger la tension d’arc à...
  • Page 24 instructions reportées dans le chap. 12. Dans ce cas, le symbole apparaît sur l’électrode de tungstène du morceau à souder. Cette modalité d’amorçage cause moins de perturbations électro-irradiantes et réduit au minimum les inclusions de l’écran. tungstène et l’usure de l’électrode. - Poser la pointe de l’électrode sur le morceau avec une légère pression.
  • Page 25 - Contrôler qu’il n’y a pas un court-circuit en sortie de machine. Si tel est le cas, 13.4 MENU AQUA procéder à l’élimination de l’inconvénient. Il permet d’activer / désactiver le fonctionnement du G.R.A. - Les raccords du circuit de soudage soient correctement effectués, spécialement que la pince du câble de masse soit effectivement reliée à...
  • Page 177 FIG. A INPUT FUSE T A INPUT FIG. B - 177 -...
  • Page 178 FIG. C - 178 -...
  • Page 179 FIG. D N°2 4,8x50 N°2 4,8x19 N°4 M6x20 N°8 N°4 N°4 N°2 N°2 M6x40 N°2 N°8 4,8x13 N°4 4,2x13 - 179 -...
  • Page 180 FIG. D1 Nr 4 M 6 x 20 Nr 2 Ø 4.8 x 50 Nr 2 M 6 x 40 Nr 2 Ø 4.8 x 19 Nr 8 Ø 4.8 x 13 Nr 6 Nr 8 Ø 6 Nr 2 Ø 17 x 35 Nr 6 Ø...
  • Page 181 FIG. D2a Nr 8 4.8 x 13 Nr 4 M8 x 16 Nr 4 Ø 8 Nr 4 Ø 8 Nr 2 Nr 3 4.8 x 13 Nr 4 M6 x 45 Nr 2 Ø 25 Nr 4 Ø 6 Nr 4 Nr 2 Ø...
  • Page 182 FIG. D2b Nr 8 M6 x 16 - 182 -...
  • Page 183 FIG. E FIG. F - 183 -...
  • Page 184 FIG. G - 184 -...
  • Page 185 FIG. G1 - 185 -...
  • Page 186 FIG. G2 - 186 -...
  • Page 187 FIG. H - 187 -...
  • Page 188 FIG. I - 188 -...
  • Page 189 FIG. L - 189 -...
  • Page 191 FIG. O (EN) CHECK OF THE ELECTRODE TIP (RO) CONTROLUL VÂRFULUI ELECTRODULUI (SK) KONTROLA HROTU ELEKTRÓDY (IT) CONTROLLO DELLA PUNTA DELL’ELETTRODO (SV) KONTROLL AV ELEKTRODENS SPETS (HU) AZ ELEKTRÓDA HEGY ELLENŐRZÉSE (FR) CONTROLE DE LA POINTE DE L’ÉLECTRODE (CS) KONTROLA HROTU ELEKTRODY (LT) ELEKTRODO GALO KONTROLĖ...
  • Page 192 TAB. 1 WELDING MACHINE TECHNICAL DATA - DATI TECNICI SALDATRICE PHASE MODEL max (A) 230V T16A T16A T25A 400V T10A T16A T16A 230V 400V m/min 2 - 20 2 - 20 2 - 20 2 - 20 dB(A) <85 <85 <85 <85 - 192 -...
  • Page 195 45 dni, v nasprotnem primeru se kupcu izroči nov aparat. Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a., kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom;...