Table des Matières
  • English

    • Italiano

      • Español

        • Deutsch

          • Русский

            • Português

              • Ελληνικά

                • Dutch

                • Magyar

                • Română

                • Svenska

                • Dansk

                • Norsk

                • Suomi

                  • Čeština

                    • Slovenčina

                    • Slovenščina

                    • Hrvatski

                    • Lietuvių

                    • Eesti

                    • Latviešu

                    • Български

                    • Polski

                    • العربية

                      Les langues disponibles
                      • FR

                      Les langues disponibles

                      • FRANÇAIS, page 15

                      Liens rapides

                      MANUALE
                      ISTRUZIONE
                      (EN)
                      EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
                      PROHIBITION SIGNS.
                      (IT)
                      LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E DIVIETO.
                      (FR)
                      LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
                      D'INTERDICTION.
                      (ES)
                      LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
                      PROHIBICIÓN.
                      (DE)
                      LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
                      VERBOTSZEICHEN.
                      (RU)
                      ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ
                      И ЗАПРЕТА.
                      (PT)
                      LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
                      PROIBIDO.
                      (EL)
                      ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
                      ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
                      (NL)
                      LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN
                      VERBOD.
                      (HU)
                      A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK
                      FELIRATAI.
                      (RO)
                      LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR,
                      DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
                      (SV)
                      BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.
                      (DA)
                      OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
                      (EN) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (IT) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (FR) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - (ES) PELIGRO
                      DESCARGA ELÉCTRICA - (DE) STROMSCHLAGGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - (PT)
                      PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - (NL) GEVAAR ELEKTROSHOCK - (HU) ÁRAMÜTÉS
                      VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE ELECTROCUTARE - (SV) FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - (DA) FARE FOR ELEKTRISK STØD -
                      (NO) FARE FOR ELEKTRISK STØT - (FI) SÄHKÖISKUN VAARA - (CS) NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - (SK)
                      NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - (SL) NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA - (HR-SR) OPASNOST
                      STRUJNOG UDARA - (LT) ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - (ET) ELEKTRILÖÖGIOHT - (LV) ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA -
                      (BG) ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU ELEKTRYCZNEGO - (AR)
                      (EN) DANGER OF FUMES FROM PLASMA CUTTING - (IT) PERICOLO FUMI DI LAVORAZIONE - (FR) DANGER FUMÉES DE
                      PROCESSUS - (ES) PELIGRO HUMOS DE ELABORACIÓN - (DE) BEIM ARBEITEN GEFAHR DURCH RAUCHGASE - (RU) ОПАСНОСТЬ
                      ВЫДЕЛЕНИЯ ДЫМОВЫХ ГАЗОВ - (PT) PERIGO DE FUMOS DE PROCESSAMENTO - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΚΑΤΕΡΓΑΣΙΑΣ
                      - (NL) GEVAAR ROOK VAN BEWERKING - (HU) MUNKAVÉGZÉS KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜST VESZÉLYE - (RO)
                      PERICOL GAZE DE SUDURĂ - (SV) FARA FÖR RÖK FRÅN BEARBETNING - (DA) FARE PGA. DAMPE FRA BEARBEJDNINGEN
                      - (NO) RISIKO FOR RØYK UNDER BEARBEIDELSEN - (FI) TYÖSKENTELYSTÄ AIHEUTUVAN SAVUN VAARA - (CS) NEBEZPEČÍ
                      DÝMŮ POCHÁZEJÍCÍCH Z PRACOVNÍ ČINNOSTI - (SK) NEBEZPEČENSTVO DYMOV VZNIKAJÚCICH PRI PRACOVNEJ ČINNOSTI
                      - (SL) NEVARNOST NASTAJANJA DIMNIH HLAPOV MED DELOM - (HR-SR) OPASNOST OD DIMA TIJEKOM RADA - (LT) DŪMŲ
                      PAVOJUS DARBO METU - (ET) KEEVITAMISEL SUITSU OHT - (LV) IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA APSTRĀDES LAIKĀ - (BG)
                      ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕЦИ ПРИ ОБРАБОТВАНЕТО - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTAWANIA OPARÓW - (AR)
                      (EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES) PELIGRO EXPLOSIÓN - (DE)
                      EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (PT) PERIGO DE EXPLOSÃO - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - (NL) GEVAAR
                      ONTPLOFFING - (HU) ROBBANÁS VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FÖR EXPLOSION - (DA) SPRÆNGFARE
                      - (NO) FARE FOR EKSPLOSJON - (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (SK) NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU
                      - (SL) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (HR-SR) OPASNOST OD EKSPLOZIJE - (LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT -
                      (LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (AR)
                      (EN) WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - (FR) PORT
                      DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN
                      VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - (PT) OBRIGATÓRIO
                      O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ - (NL) VERPLICHT
                      BESCHERMENDE KLEDIJ TE DRAGEN - (HU) VÉDŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (RO) FOLOSIREA ÎMBRĂCĂMINTEI DE
                      PROTECŢIE OBLIGATORIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSPLAGG - (DA) PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ
                      - (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETØY - (FI) SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - (CS) POVINNÉ POUŽITÍ
                      OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ - (SK) POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV - (SL) OBVEZNO OBLECITE
                      ZAŠČITNA OBLAČILA - (HR-SR) OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE ODJEĆE - (LT) PRIVALOMA DĖVĖTI APSAUGINĘ
                      APRANGĄ - (ET) KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST - (LV) PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGTĒRPUS - (BG) ЗАДЪЛЖИТЕЛНО
                      НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО - (PL) NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ - (AR)
                      (EN) WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - (FR) PORT DES
                      GANTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN VON
                      SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ - (PT) OBRIGATÓRIO O
                      USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ - (NL) VERPLICHT BESCHERMENDE
                      HANDSCHOENEN TE DRAGEN - (HU) VÉDŐKESZTYŰ HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (RO) FOLOSIREA MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE
                      OBLIGATORIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR - (DA) PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER
                      - (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEHANSKER - (FI) SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - (CS) POVINNÉ POUŽITÍ
                      OCHRANNÝCH RUKAVIC - (SK) POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC - (SL) OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE
                      ROKAVICE - (HR-SR) OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA - (LT) PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINES PIRŠTINES -
                      (ET) KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID - (LV) PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS - (BG) ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ
                      НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ - (PL) NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH - (AR)
                      (EN) ........................pag. 5
                      (EL) ..................... pag. 43
                      (IT) ...................... pag. 10
                      (NL) ..................... pag. 49
                      (FR) ..................... pag. 15
                      (HU) .................... pag. 55
                      (ES) ..................... pag. 21
                      (RO) .................... pag. 60
                      (DE) ..................... pag. 26
                      (SV) ..................... pag. 66
                      (RU) .................... pag. 32
                      (DA) .................... pag. 71
                      (PT) ..................... pag. 38
                      (NO) .................... pag. 77
                      (NO)
                      (HR-SR)
                      (LT)
                      (ET)
                      (LV)
                      (BG)
                      (PL)
                      (AR)
                      - 1 -
                      (FI) ....................... pag. 82
                      (CS) ..................... pag. 87
                      (SK) ..................... pag. 92
                      (SL) ..................... pag. 97
                      (HR-SR) .......... pag. 102
                      (LT) ................... pag. 107
                      (ET) .................. pag. 113
                      SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG
                      FORBUDT.
                      VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
                      VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
                      ZÁKAZŮM.
                      VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM
                      A ZÁKAZOM.
                      LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN
                      PREPOVEDANO.
                      LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.
                      PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
                      PAAIŠKINIMAS.
                      OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
                      BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
                      PASKAIDROJUMI.
                      ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ
                      И ЗА ЗАБРАНА.
                      OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
                      ZAKAZU.
                      .‫مفاتيح رموز الخطر وال إ ل ز ام والحظر‬
                      ‫اللــر ت ز ام بارتــداء المالبــس الواقيــة‬
                      ‫اللــر ت ز ام بارتــداء القفــازات الواقيــة‬
                      Cod.954389
                      (LV) .................. pag. 118
                      (BG) ................. pag. 123
                      (PL) .................. pag. 129
                      (AR) .................. pag. 135
                      ‫خطــر الصدمــة الكهربائيــة‬
                      ‫خطــر أدخنــة العمــل‬
                      ‫خطــر النفجــار‬
                      Table des Matières
                      loading

                      Sommaire des Matières pour Telwin Plasma 54

                      • Page 4 (EN) NOT TO BE USED BY UNAUTHORISED PERSONNEL - (IT) VIETATO L’USO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE - (FR) UTILISATION INTERDITE AU PERSONNEL NON AUTORISÉ - (ES) PROHIBIDO EL USO A PERSONAS NO AUTORIZADAS - (DE) DER GEBRAUCH DURCH UNBEFUGTE PERSONEN IST VERBOTEN - (RU) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЛЮДЯМ, НЕ...
                      • Page 15: (Fr)

                        collegamenti del primario in alta tensione da quelli secondari in bassa (FR) tensione. Utilizzare tutte le rondelle e le viti originali per la richiusura della MANUEL D’INSTRUCTIONS carpenteria. 8. RICERCA GUASTI NELL’EVENTUALITA’ DI FUNZIONAMENTO INSODDISFACENTE, E PRIMA DI ESEGUIRE VERIFICHE PIU’ SISTEMATICHE O RIVOLGERVI AL VOSTRO ATTENTION! LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS CENTRO ASSISTENZA CONTROLLARE CHE: AVANT D’UTILISER LE SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA...
                      • Page 16 environs de l’arc au moyen d’afficheurs ou de rideaux antireflets. - NE PAS TENTER D’ACCOUPLER À LA SOURCE DE COURANT des - Bruit: Si, du fait d’opérations de coupe particulièrement intensives, torches construites pour des procédés de coupe ou de SOUDAGE le niveau d’exposition quotidienne personnelle (LEPd) est égal non prévus dans ce manuel.
                      • Page 17 pause ; et ainsi de suite). à la valeur de plaque. ATTENTION : Ne pas dépasser la limite de En cas de dépassement des facteurs d’utilisation (figurant tension supérieure susmentionnée sous peine d’endommager sur la plaquette et correspondant à une température sérieusement le dispositif.
                      • Page 18 alimentés. - Pour garantir la protection contre les contacts indirects. utiliser des Les circuits de contrôle et de service sont alimentés. interrupteurs différentiels du type suivant : 5- DEL jaune absence phase d’alimentation (sur les systèmes le - Type A ( ) pour machines monophasées ;...
                      • Page 19 polarisation. Serrer à fond dans le sens des aiguilles d’une montre le collier de fixation pour garantir le passage de l’air et du courant sans Opération de coupe (FIG. L). pertes. - Approcher la buse de la torche du bord de la pièce (env. 2 mm), Sur certains modèles, la torche est fournie déjà...
                      • Page 20 surfaces abrasives. - disposer le câble en spires régulières si sa longueur est supérieure à 8. DÉTECTION DES PANNES celle nécessaire. EN CAS DE FONCTIONNEMENT INCORRECT, ET AVANT DE PROCÉDER - ne pas rouler sur le câble ni le piétiner. À...
                      • Page 139 FIG. A FIG. B FUSE T A POWER MODULE 1ph - 115V 1ph - 230V - 400V + / - EN 60974-1 50/60Hz INPUT A/V - A/V CONTROL MODULE INPUT 50/60Hz FIG. C - 72 - - 139 -...
                      • Page 140 FIG. D1 FIG. D2 FIG. E - 140 -...
                      • Page 141 FIG. F FIG. G FIG. H FIG. I FIG. L - 141 -...
                      • Page 142 FIG. M FIG. F FIG. N - 142 -...
                      • Page 144 TAB.3 CUTTING RATE DIAGRAM = 25A) DIAGRAMMA VELOCITÀ DI TAGLIO (I = 25A) ) ‫رسم بيا� ز ي ل�عة اللحام‬ CUTTING RATE DIAGRAM (I = 15A) ( ‫ = 52 أمر ي‬I DIAGRAMMA VELOCITÀ DI TAGLIO (I = 15A) ) ‫رسم بيا� ز ي ل�عة اللحام‬ ( ‫...
                      • Page 145 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.

                      Table des Matières