Télécharger Imprimer la page

Telwin Technomig 215 Dual Synergic 230V Manuel D'instructions page 136

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Tootjafirma vastutab masinate hea funktsioneerimise eest ja kohustub asendama tasuta osad, mis riknevad halva kvaliteediga materjali ja
konstruktsioonidefektide tõttu, 12 kuu jooksul alates masina käikupanemise sertifikaadil tõestatud kuupäevast. Tagasi saadetavad masinad, ka kehtiva
garantiiga, tuleb saata TASUTUD POSTIMAKSUGA ja nende tagastamise SAATEKULUD ON KAUBASAAJA TASUDA. Nagu kehtestatud, teevad erandi
masinad, mis kuuluvad euroopa normatiivi 1999/44/EC kohaselt tarbekauba kategooriasse ja ainult siis, kui müüdud ÜE liikmesriikides. Garantiisertifikaat
kehtib ainult koos ostu- või kättetoimetamiskviitungiga. Garantii ei hõlma riknemisi, mis on põhjustatud seadme väärast käsitsemisest, modifitseerimisest
või hoolimatust kasutamisest. Peale selle ei vastuta firma kõigi otseste või kaudsete kahjude eest.
Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas, kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu
dēļ 12 mēnešu laikā kopš sertifikātā norādītā mašīnas ekspluatācijas sākuma datuma. Atpakaļ nosūtāmas mašīnas, pat to garantijas laikā, ir jānosūta
saskaņā ar FRANKO-OSTA noteikumiem un ražotājs tās atgriezīs uz NORĀDĪTO OSTU. Minētie nosacījumi neattiecas uz mašīnām, kuras saskaņā ar
Eiropas direktīvu 1999/44/EC tiek uzskatītas par patēriņa preci, bet tikai gadījumā, ja tās tiek pārdotas ES dalībvalstīs. Garantijas sertifikāts ir spēkā tikai
kopā ar kases čeku vai pavadzīmi. Garantija neattiecās uz gadījumiem, kad bojājumi ir radušies nepareizās izmantošanas, noteikumu neievērošanas vai
nolaidības dēļ. Turklāt, šajā gadījumā ražotājs noņem jebkādu atbildību par tiešajiem un netiešajiem zaudējumiem.
Фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части, които
са се повредили, заради некачествен материал или производствени дефекти, до 12 месеца от датата на пускане в действие на машината,
доказана с гаранционна карта. Върнатите машини, дори и в гаранция, трябва да бъдат изпратени със ЗАПЛАТЕН ПРЕВОЗ и ще бъдат върнати
с НАЛОЖЕН ПЛАТЕЖ. С изключение на машините, които се считат за движимо имущество за постоянно ползване, както е установено от
европейската директива 1999/44/ЕС, само ако машините са продавани в страни членки на Европейския съюз. Гаранционната карта е валидна,
само ако е придружена от фискален бон или разписка за доставка. Нередностите, произтичащи от лоша употреба или небрежност, са изключени
от гаранцията. Освен това се отклонява всякаква отговорност за директни или индиректни щети.
Producent gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzeń i zobowiązuje się do bezpłatnej wymiany części, które zepsują się w wyniku złej jakości
materiału lub wad fabrycznych w ciągu 12 miesięcy od daty uruchomienia urządzenia, poświadczonej na gwarancji. Urządzenia przesłane do Producenta,
również w okresie gwarancji, należy wysłać na warunkach PORTO FRANKO, po naprawie zostaną one zwrócone na koszt odbiorcy. Zgodnie z
ustaleniami wyjątkiem są te urządzenia, które są odsyłane jako dobra konsumpcyjne, zgodnie z dyrektywą europejską 1999/44/WE, wyłącznie, jeżeli
zostały sprzedane w krajach członkowskich UE. Karta gwarancyjna jest ważna wyłącznie, jeżeli towarzyszy jej kwit fiskalny lub dowód dostawy. Trudności
wynikające z nieprawidłowego użytkowania, naruszenia lub niedbałości o urządzenia nie są objęte gwarancją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
wszelkie szkody pośrednie i bezpośrednie.
GB
CERTIFICATE OF GUARANTEE
I
CERTIFICATO DI GARANZIA
F
CERTIFICAT DE GARANTIE
E
CERTIFICADO DE GARANTIA
D
GARANTIEKARTE
RU
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
P
CERTIFICADO DE GARANTIA
GR
PISTOPOIHTIKO EGGUHSHS
MOD. / MONT / МОД./ ŰRLAP / MUDEL / МОДЕЛ / Št / Br.
.......................................................................................................................................
NR. / ARIQM / È. / Č. / НОМЕР:
.......................................................................................................................................
GB Sales company
(Name and Signature)
I
Ditta rivenditrice
(Timbro e Firma)
F
Revendeur
(Chachet et Signature)
E
Vendedor
(Nombre y sello)
D
Händler
(Stempel und Unterschrift)
RU ШТАМП и ПОДПИСЬ
(ТОРГОВОГО ПРЕДПРИЯТИЯ)
P
Revendedor
(Carimbo e Assinatura)
GR Katav s thma pwv l hsh"
(Sf ragiv d a kai upografhv )
NL Verkoper
(Stempel en naam)
H
Eladás helye
(Pecsét és Aláírás)
RO Reprezentant comercial (Ştampila şi semnătura)
S
Återförsäljare
(Stämpel och Underskrift)
The product is in compliance with:
GB
Il prodotto è conforme a:
I
Le produit est conforme aux:
F
Het produkt overeenkomstig de:
E
Die maschine entspricht:
D
Заявляется, что изделие соответствует:
RU
El producto es conforme as:
P
GR
Ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìÝíï óýìöùíá ìå ôç:
(GB) DIRECTIVES - (I) DIRETTIVE - (F) DIRECTIVES - (E) DIRECTIVAS - (D) RICHTLINIEN - (RU) ДИРЕКТИВЫ - (P) DIRECTIVAS - (GR) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ -
(NL) RICHTLIJNEN - (H) IRÁNYELVEK - (RO) DIRECTIVE - (S) DIREKTIV - (DK) DIREKTIVER - (N) DIREKTIVER - (SF) DIREKTIIVIT - (CZ) SMĚRNICE -
(SK) SMERNICE - (SI) DIREKTIVE - (HR/SCG) DIREKTIVE - (LT) DIREKTYVOS - (EE) DIREKTIIVID - (LV) DIREKTĪVAS - (BG) ДИРЕКТИВИ - (PL) DYREKTYWY
LVD 2006/95/EC + Amdt.
( EE ) GARANTII
( LV ) GARANTIJA
( BG ) ГАРАНЦИЯ
( PL ) GWARANCJA
NL
GARANTIEBEWIJS
H
GARANCIALEVÉL
RO
CERTIFICAT DE GARANŢIE
S
GARANTISEDEL
DK
GARANTIBEVIS
N
GARANTIBEVIS
SF
TAKUUTODISTUS
CZ
ZÁRUČNÍ LIST
GB Date of buying - I Data di acquisto - F Date d'achat - E Fecha de compra - D Kauftdatum - RU
Дата продажи - P Data de compra - GR Hmeromhniv a agorav " - NL Datum van aankoop - H Vásárlás
kelte - RO Data achiziţiei - S Inköpsdatum - DK Købsdato - N Innkjøpsdato - SF Ostopäivämäärä
- CZ Datum zakoupení - SK Dátum zakúpenia - SI Datum nakupa - HR/SCG Datum kupnje - LT
Pirkimo data - EE Ostu kuupäev - LV Pirkšanas datums - ВG ДАТА НА ПОКУПКАТА - PL Data
zakupu:
..............................................................................................................................................................
DK Forhandler
(stempel og underskrift)
N
Forhandler
(Stempel og underskrift)
SF Jälleenmyyjä
(Leima ja Allekirjoitus)
CZ Prodejce
(Razítko a podpis)
SK Predajca
(Pečiatka a podpis)
SI
Prodajno podjetje
(Žig in podpis)
HR/SCG Tvrtka prodavatelj
(Pečat i potpis)
LT Pardavėjas
(Antspaudas ir Parašas)
EE Edasimüügi firma
(Tempel ja allkiri)
LV Izplātītājs
(Zîmogs un paraksts)
ВG ПРОДАВАЧ
(Подпис и Печат)
PL Firma odsprzedająca
(Pieczęć i Podpis)
O produto è conforme as:
NL
A termék megfelel a következőknek:
H
Produsul este conform cu:
RO
Att produkten är i överensstämmelse med:
S
At produktet er i overensstemmelse med:
DK
At produktet er i overensstemmelse med:
N
Että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä:
SF
Výrobok je v súlade so:
CZ
EMC 2004/108/EC + Amdt.
- 136 -
SK
ZÁRUČNÝ LIST
SI
CERTIFICAT GARANCIJE
HR/SCG GARANTNI LIST
LT
GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS
EE
GARANTIISERTIFIKAAT
LV
GARANTIJAS SERTIFIKĀTS
ВG
ГАРАНЦИОННА КАРТА
PL
CERTYFIKAT GWARANCJI
Výrobek je ve shodě se:
SK
Proizvod je v skladu z:
SI
Proizvod je u skladu sa:
HR/SCG
Produktas atitinka:
LT
Toode on kooskõlas:
EE
Izstrādājums atbilst:
LV
Продуктът отговаря на:
BG
Produkt spełnia wymagania następujących Dyrektyw:
PL
RoHS 2011/65/EU + Amdt.

Publicité

loading