ATIKA KGSZ 305 N Notice Originale page 4

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
in uitsluitende verantwoordelijkheid, dat het product Zug-, Kapp- und Gehrungssäge (Trek-, kap- en verstekzaag) KGSZ 305 N
aan de bepalingen van de boven vermelde EG-richtlijnen alsook aan de bepalingen van de volgende verdere richtlijnen beantwoordt:
2014/30/EU en 2011/65/EG.
oświadczamy, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że następujący produkt
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
(Piła tarczowa pociągowa, poprzeczna i kątowa) KGSZ 305 N
jest zgodny z postanowieniami dyrektyw Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2014/30/UE i 2011/65/WE.
declarăm pe proprie răspundere că produsul Zug-, Kapp- und Gehrungssäge (Ferăstrău pentru retezat şi tăieri oblice) KGSZ 305 N
este conform cu prevederile directivelor numite mai sus cât şi cerinţelor altor reglementări aplicabile în vigoare: 2014/30/UE şi 2011/65/UE.
med ensamt ansvar att produkten Zug-, Kapp- und Gehrungssäge (Drag-, kap- och geringssåg) KGSZ 305 N
är konform med bestämmelserna i ovannämnda EG-direktiv, samt med bestämmelserna i dessa följande direktiv: 2014/30/EU och
2011/65/EG.
na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Zug-, Kapp- und Gehrungssäge (Výsuvná skracovacia a úkosová píla) KGSZ 305 N
zodpovedá daným požiadavkám ES smernic a ustanoveniam následujúcich smernic: 2014/30/EU a 2011/65/ES.
z izključno odgovornostjo, da je izdelek Zug-, Kapp- und Gehrungssäge (Dvoročna, čelilna in zajeralna žaga) KGSZ 305 N
v skladu z določili zgoraj navedene Direktive ES ter z določili naslednjih Direktiv: 2014/30/EU in 2011/65/ES.
Seriennummer:
Serial number:
Numéro de série:
Сериен номер:
Seriové číslo:
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
Following harmonized standards have been applied:
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
Приложени са следните хармонизирани стандарти:
Následující normy byly použity:
Følgende harmoniserede standarder er anvendt:
Seuraavia harmonisoituja normeja on käytetty:
A következő harmonizált szabványok kerültek alkalmazásra:
Primijenjene su sljedeće harmonizirane norme:
EN 61029-1:2009+A11:2010; EN 61029-2-9:2012+A11:2013; EN 61000-3-2/A2:2014; EN 61000-3-3:2013
EN 55014-1/A1:2006/+A1:2009/+A2 :2011; EN 55014-2 :1997/A1:2001/+A2:2008, EN 60825-1 :2007
Bevollmächtigter zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
Duly authorised person for the complilation of technical documents:
Responsable de l'établissement des documentations techniques:
Пълномощник за съставяне на техническата документация:
Zplnomocněná osoba pro tvorbu technických podkladů.
Autoriseret til fremstilling af den tekniske dokumentation.
Teknisten asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö:
A műszaki dokumentációért felelős személy:
Opunomoćenik za sastavljanje tehničke dokumentacije:
ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
Ahlen, 24.05.2016
Serienummer:
Sarjanumero:
Sorozatszám:
Serijski broj:
Numero di serie:
Serienummer:
Serienummer:
Numer seryjny:
Numărul de serie:
Serienummer:
Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
Følgende harmoniserte normer ble benyttet:
De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast:
Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane:
Au fost aplicate următoarele norme armonizate:
Följande passande normer har använts:
Následujúcie normy byly použité:
Uporabljeni so bili naslednjih harmonizirani standardi:
Incaricato della compilazione della documentazione tecnica:
Ansvarlig for sammenstilling av den tekniske dokumentasjonen:
Gemachtigde voor het opmaken van technische documenten:
Osoba upoważniona do skompletowania dokumentacji technicznej:
Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice:
Ansvarig för sammanställning av de tekniska underlagen:
Splnomocnená osoba pre technické podklady.
Pooblaščenec za sestavo tehnične dokumentacije:
i.A.
i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung
Seriové číslo:
Serijska številka:
000001 - 020000
3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières