Spare Parts List; Replacing Parts - BLS 3000 Série Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Ο ιμάντας κεφαλής έχει 5 ιμάντες ρύθμισης και είναι κατασκευασμένο
από καουτσούκ. Αντικαταστήστε το εάν υπάρχει οποιαδήποτε ένδειξη της
διάσπασης. Για να το κάνετε αυτό, τραβήξτε τους ιμάντες μέσα από πόρπες.
Μόλις απελευθερωθεί όλα τα λουριά, ταιριάζει με το νέο headpiece περνώντας
τα λουριά με πόρπες και την makin g βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά.
5.3.3 Η αντικατάσταση της ζελατίνας
Εάν η προσωπίδα κατά λάθος σπάσει, αφαιρέστε πρώτα από τον ιμάντα
κεφαλής και από τις πόρπες (για αυτή τη λειτουργία βλ. προηγούμενη παράγραφο
5. 3. 2). Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να ξεβιδώσετε τη βίδα
από το παξιμάδι και ανοίξτε το κλιπ. Κατά την επανασυναρμολόγηση, να είναι
ιδιαίτερα προσεκτικοί ώστε η σφραγίδα πρόσωπο και σύσφιξης μπάντα με
επίκεντρο την προσωπίδα. Κάνετε αυτό με την l ining μέχρι το ένα άκρο με το
κεντρικό σημάδι στο πρόσωπο σφραγίδα πριν σφίξετε το μπουλόνι.
5.3.4 Αντικατάσταση της μεμβράνης s
Για να αντικαταστήσετε τις μεμβράνες εξαγωγή τους νεοσσών ng προς τον εαυτό
του. Μετά την αφαίρεση των μεμβρανών, την αντικατάστασή τους με νέες, η θέση
τους στην αντίστοιχη τρύπα κατοικιών, διατηρώντας την προσοχή να τους βάλει
σε σωστή θέση και τον έλεγχο ότι η μεμβράνη της επιφάνειας είναι ελεύθερη
να κινηθεί. Επανατοποθετήστε το εσωτερικό μάσκα με την αντίστροφη σειρά.
5.3.5 δοκιμή της αποτελεσματικότητας Μάσκα
Η δοκιμή θα πρέπει να διεξάγεται με μια κατάλληλη συσκευή, σύμφωνα
με τις απαιτήσεις του EN136: 1998 πρότυπο. Αυτή η συσκευή μπορεί να
κατασκευάζεται από ένα φουσκωτό ελαστικό κεφαλής, μία σύνδεση για το
τεμάχιο προσώψεως, ένα συνδετικό σωλήνα, ένα κάλυμμα για να κλείσει τη
βαλβίδα εισπνοής και μια κατάλληλη συσκευή δοκιμής να κατασκευάζουν και να
ελέγχουν θετική και αρνητική πίεση στο εσωτερικό της μάσκας. Αν δεν έχουν μια
δοκιμαστική συσκευή αυτού του είδους, είναι απαραίτητο να έρθει σε επαφή BLS
για την αντικατάσταση εξαρτημάτων και την δοκιμή στεγανότητας.
6 Διατήρηση
Καλό θα είναι να κρατήσει νέα εξαρτήματα προσώπου στην αρχική τους
συσκευασία σε καλά αεριζόμενο δωμάτιο μετοχών, μακριά από τον ήλιο, ζέστη
και ρύπους. Αποθήκευση θα πρέπει να πραγματοποιηθεί μεταξύ -10 ° C και +
50 ° C με μία σχετική υγρασία <80%. Οι BLS πλήρη μάσκες προσώπου, αν
αχρησιμοποίητα και αποθηκεύονται σωστά μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέσα σε
10 (δέκα) χρόνια.
6 - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
6,1 κατάλογο ανταλλακτικών
DESCRICPTION
COMPONENT S
POLYCARBONATE
Μ-C6016
KIT VISOR
IN-3000VV
Ν-145
KIT CAP
Ν-145
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ
Ν-145
Μ-C6014N
FRAME KIT
Μ-C6015 M4x20
Μ-Μ4 C6015
Μ-C3006
ΒΑΛΒΙΔΕΣ KIT
Ν-119
Μ-C6002
Μ-C6010
HARNESS KIT
Μ-C6011
Μ-C6004
Μ-C6005
ΚΑΤΟΧΟΣ ΒΑΛΒΙΔΑ ΓΙΑ
5000.6747.N
KIT INNER ΜΑΣΚΑ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΑΣΚΑ
Ν-119
Μ-C6020
Συντήρηση 5,2 BLS 5600 BLS 5700
5.2.1 Μηνιαία πριν από τη χρήση και έλεγχο (γενική οπτικό έλεγχο)
Εξετάστε τη μάσκα και ελέγξτε σύμφωνα με τον πίνακα εδώ πάνω.
Χρησιμοποιήστε την ίδια διαδικασία για μηνιαία επιταγή. If the mask has any of
these defects, it must not be used before the faulty parts are replaced.

5.3 Replacing parts

5.3.1 Replacing the inner mask with relative membranes and membrane
holders.
To replace the inner mask equipped with relative membrane holders and
inhalation membranes, first pull down the locking ring of the inner mask to release
the inner mask, then remove the inner mask from its housing, unthreading the
edges from the inner connection. Replace the inner mask with the new one,
ΜΟΝΤΕΛΟ
3150,3400
VISOR
GLASS VISOR
3150V
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΓΠ
3150
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΓΠ
3400
ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΓΠ
3150V
Reggetta
3150,3400,3140 V
ΒΙΔΑ
3150,3400,3140 V
ΠΑΞΙΜΑΔΙ
3150,3400,3140 V
EXHAL ΒΑΛΒΙΔΑ
3150,3400,3140 V
INHAL ΒΑΛΒΙΔΑ
3150,3400,3140 V
HEAD HARNESS
3150,3400,3140 V
BLOCK'S ΠΟΡΠΗ
3150,3400,3140 V
LOOP
3150,3400,3140 V
Πόρπη
3150,3400,3140 V
INNER ΜΑΣΚΑ
3150,3400,3140 V
3150,3400,3140 V
INHAL ΒΑΛΒΙΔΑ
3150,3400,3140 V
FIXING ΚΟΛΑΡΟ
3150,3400,3140 V
positioning the edges of the hole in the in the fitting groove of the inner connection,
pulling down again the locking ring, then checking the right assembling of the
membrane holders equipped with the valves.
5.3.2 Replacing the head harness
The head harness has 6 adjuster straps and is made of rubber. Replace it if there
is any sign of splitting. To do this, pull the straps out through buckles. Once you
have freed all of the straps, fit the new headpiece by passing the straps through
the buckles and making sure they are fitted securely.
5.3.3 Replacing the
If is accidentally broken, first remove it from the head harness and from
the buckles (for this operation see the previous paragraph 5.3.2). Then use
a screwdriver to unscrew the bolt from the nut and open the clip. When
reassembling, be particularly careful that the face seal and clamping band are
centred on the visor. Do this by lining up one end with the central mark on the face
seal before tightening the bolt.
5.3.4 Replacing the inhalation membrane
To replace the inhalation membranes on the two lateral filter holders extract
them pulling toward oneself. After removing the membranes, replace them with
new ones, putting them in the respective housing hole, keeping attention to put
them in right position and checking that the membrane's surface is free to move.
Reassemble the inner mask in the reverse order.
5.3.5 Mask efficiency test
The test must be carried out with an appropriate device according to the
requirements of the EN136:1998 standard. This device can be made of an
inflatable rubber head, a connection for the facepiece, a connecting hose, a cap
to close the inhalation valve and an appropriate test device to make and control
positive and negative pressure inside of the mask. If you don't have a test device
of this kind it is necessary to contact BLS for the components replacement and
the tightness test.
6 Storage
It is advisable to keep new facepieces in their original packing in a ventilated
stock room, away from sun, heat and contaminants. Storage have to be carried
between -10 °C and + 50 °C with a relative humidity < 80%. The BLS full face
masks if unused and properly stored can be used within 10 (ten) years.
6 – ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ

6.1 Spare parts list

COMPONENTS
Inhalation Membrane
Membrane holder
Inner Mask
Buckles for harness
Clamping band
Βίδα
Παξιμάδι
Head harness
7 - Exploded drawing -
See the last page of this user
leaflet.
Ο τύπος συσκευασίας που είναι κατάλληλος για τη μεταφορά των ΜΑΠ είναι η
συσκευασία πώλησης.
Οι συσκευές προστασίας Bls δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε περιοχές με
κίνδυνο εκρηκτικής ατμόσφαιρας (ATEX).
42
BLS 5600 - BLS 5700
NG/26
MI/24
N/7
MI/6
MI/9
NG/25
NG/24
M/8

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

5000 série51505400525055003150 ... Afficher tout

Table des Matières