Limpieza, Mantenimiento Y Almacenaje - BLS 3000 Série Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
contacto inmediatamente con su distribuidor.
5 – LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
TABLA – Plan del programa de mantenimiento y limpieza
Antes
del uso
Tipo de acción
(Máscara
nueva)
Limpieza
Desinfecció
X
Chequeo visual general
Sustitución de la válvula de
inhalación
Sustitución de las válvulas de la
máscara interior
Comprobación del ajuste (Par. 4.2 )
5.1 Limpieza y desinfección Tenga un particular cuidado para que no se
depositen contaminantes en la máscara. Todas las operaciones de limpieza
deberán ser realizadas en zonas seguras. No usar sustancias abrasivas para
limpiar el visor. No usar disolventes.
Usar únicamente este procedimiento para limpiar y desinfectar las máscaras:
1) Después de quitarse la máscara y el filtro contaminado, limpiar bajo el
chorro de agua para eliminar la mayor parte de contaminantes, luego lavar
más concienzudamente poniéndola en agua caliente (temperatura no superior
a 40ºC) con jabón neutro. Si se necesita una desinfección, usar una disolución
de desinfectante común (cloruro activo o cloruro de sodio para BLS 5150 BLS
5400 BLS 5250 BLS 5500).
2) Secar la máscara con un paño suave y limpio o dejar secar de forma natural.
3) Cuando esté seco, limpiar el visor con un paño limpio absorbente de algodón.
5.2 Mantenimiento (BLS 5150 BLS 5400 BLS 5250 BLS 5500)
5.2.1 Chequeo mensual y anterior a su utilización (chequeo general visual)
Examine la máscara y compruébela según la tabla anterior. Use el mismo
procedimiento para el chequeo mensual. Si la máscara tuviera alguno de esos
defectos, no debiera ser usada sir haber cambiado previamente las piezas
defectuosas.
5.2.1' Cheque mensual y antes de su uso (general control
visual)
Examine
la
mascarilla
1)
Ninguna
de
las
partes
2)
No
hay
signos
generales
3)
Los
sellos
y
/
o
la
pieza
4) Los filtros y las juntas tóricas no estén excesivamente desgastados
Si la máscara tiene alguno de estos defectos, no debe ser utilizado antes de que
las partes defectuosas son reemplazadas.
5.2.2 Sustituya la máscara interior con sus membranas y los soportes de
las membranas. Para sustituir la máscara interior N/7 (Dibuje. 11 BLS 5150
BLS 5400; Dibuje. 15 BLS 5250 BLS 5500) equipada con sus correspondientes
soportes de membranas MI/25 (Dibuje. 12 BLS 5150 BLS 5400; Dibuje. 11 BLS
5250 BLS 5500) y membranas de inhalación NG/26 (Dibuje. 15 BLS 5150 BLS
5400; Dibuje. 23 BLS 5250 BLS 5500), primero empuje hacia abajo el anillo
de cierre de la máscara interior para soltar la máscara interior, luego retire la
máscara interior de su alojamiento liberando los bordes de la conexión interna
MI/21 (Dibuje. 9 BLS 5150 BLS 5400; Dibuje. 7 BLS 5250 BLS 5500). Sustituya la
máscara interior por una nueva, colocando los bordes del agujero en la hendidura
de ajuste de la conexión interna MI/21, empujando hacia abajo otra vez el anillo
de cierre MI/26, luego compruebe el correcto montaje de los soportes de la
membrana MI/25 equipada con las válvulas NG/26.
5.2.3 Sustitución del soporte de la válvula de inhalación y la válvula de
inhalación relativa (para BLS 5150 BLS 5400) Para reemplazar la válvula de
inhalación titular MI/24 (Dibuje 4), es necesario sacarlo de su alojamiento en la
conexión roscada interior MI/20 (Dibuje 6), tirando de él con fuerza. Sustituir el
componente, compruebe la válvula de inhalación NG/26 (Dibuje 5) está en la
posición correcta y luego se coloca de nuevo en su alojamiento, manteniendo la
atención para colocarlo directamente y con la válvula se convirtió en el interior
de la máscara, la comprobación de que la superficie de la válvula es libre para
moverse.
5.2.4 Sustitución del arnés de la cabeza (y el montaje del arnés textil, como
accesorio) El arnés de cabeza M / 8 (Dibuje 20 BLS 5150 BLS 5400; Dibuje 22 BLS
5250 BLS 5500) cuenta con 6 tiras de ajuste y está hecho de goma. Cámbielo si
existe algún signo de división. Para ello, tire de las correas a través de las hebillas
MI / 6 (Dibuje16 BLS 5150 BLS 5400, dibuje 19 BLS 5250 BLS 5500). Una vez
que se han liberado todas las correas, coloque el casco nuevo al pasar a través de
las correas de las hebillas y asegurarse de que están equipados con seguridad.
Si el arnés textil se utiliza (accesorios opcionales, sobre demanda, código
000773), el procedimiento es el mismo.
5.2.5 Sustitución de la banda de sujeción Si sujeción banda MI / 9 (Dibuje 17
BLS 5150 BLS 5400;. Dibuje 16 BLS 5250 BLS 5500) se rompe accidentalmente,
Cada
Antes de
Después de
Cada
cinco
cada uso
cada uso
mes
años
X
X
X
X
X
X
X
X
y
comprobar
y
verificar
que:
de
plástico
se
rompen
de
desgaste
o
daño
de
la
cara
no
se
dividen
primero se retire del arnés de cabeza M / 8 (Dibuje 20 BLS 5150 BLS 5400; dibuje
22 BLS 5250 BLS 5500) y de la hebillas MI / 6 (Dibuje 16 BLS 5150 BLS 5400;
Dibuje 19 BLS 5250 BLS 5500), para esta operación véase el párrafo anterior
5.2.4. A continuación, utilice un destornillador para desenroscar el perno de la
tuerca (Dibuje 18 BLS 5150 BLS 5400, Dibuje 21 BLS 5250 BLS 5500 y Dibuje
19 BLS 5150 BLS 5400;dibuje 20 BLS 5250 BLS 5500) y abra el clip. Durante el
montaje, tenga especial cuidado de que el sello de la cara y la banda de sujeción
se centran en el visor. Para ello, alineando un extremo con la marca central en la
junta de la cara antes de apretar el tornillo.
5.2.6 Sustitución de la válvula de exhalación y relacionados o-ring Esta
operación de mantenimiento requiere desmontar toda la membrana titular
/ exhalación grupo membrana MI/21 + NG/11 (Dibuje 9 BLS 5150 BLS 5400;.
Dibuje 7 BLS 5250 BLS 5500 y draw 8 BLS 5150 BLS 5400; Dibuje 6 BLS 5250
BLS 5500), utilizando la clave L apropiado. Antes de proceder a esta sustitución,
es necesario retirar la máscara interior N / 7 (Dibuje 11 BLS 5150 BLS 5400:
Dibuje 15 BLS 5250 BLS 5500) de su alojamiento, tal como se especifica en
el par. 5.2.2. a continuación, desenroscando los bordes de la conexión roscada
interna. Después de tomar la máscara en una mano y en la otra mano la
llave poner la llave perpendicularmente al soporte del filtro usando las placas
delgadas como una empuñadura. Desatornille el soporte de la válvula girando
en sentido horario. Una vez que el soporte de la membrana se retira, sustituir la
membrana NG/11 (Dibuje 8 BLS 5150 BLS 5400;. Dibuje 6 BLS 5250 BLS 5500),
insertándolo en su orificio de alojamiento, utilizando para ayudar a una gota de
jabón líquido en el vástago de la nueva membrana y reemplazar el MI/18 o-ring
(Dibuje 7 BLS 5150 BLS 5400;. dibuje 5 BLS 5250 BLS 5500) alojamiento en la
conexión roscada interior MI/20 (Dibuje 6 BLS 5150 BLS 5400;. dibuje 4 BLS
5250 BLS 5500). Volver a montar las piezas en el orden inverso. Para volver a
establecer las partes, siga los procedimientos contrarios.
5.2.6' Sustitución de la membrana de inhalación para BLS BLS 5250
5500 Para sustituir las membranas de inhalación NG/27 (Dibuje 11) presente
en los dos soportes laterales de filtro MI/22 (Dibuje 12) es primero necesario
eliminar la máscara interior N / 7 (Dibuje 15) de su alojamiento, luego es posible
extraer, tirando hacia uno mismo, los NG/27 membranas. Después de quitar
las membranas NG/27, sustituirlos por otros nuevos, poniéndolos en el agujero
de alojamiento respectivo, manteniendo la atención de ponerlos en la posición
correcta y comprobar que toda la superficie de la membrana es libre para
moverse. Volver a montar el interior de la máscara en el orden inverso.
Como esta mascarilla facial está diseñado para un bajo mantenimiento, los
repuestos disponibles no son muchos (ver la lista de piezas de repuesto).
En caso de avería de componentes diferentes a los mencionados aquí,
el respirador debe ser sustituido en su totalidad, por favor póngase en
contacto con BLS Srl para más información. BLS recomienda llevar a
cabo las operaciones de sustitución enumerados en el punto 5.2.5 y 5.2.6
BLS por sí mismo o por el taller autorizado, recomendó a petición de BLS.
Sin embargo, es necesario, al menos después de la sustitución del soporte
de la membrana y la membrana de inhalación inhalación relativa (par. 5.2.3),
la sustitución de la membrana de inhalación (par. 5.26 bis), la sustitución de la
fijación (par 5.2.5 ), la sustitución de la membrana de exhalación y relacionados
con la junta tórica (par. 5.2.6.) y siempre después de una limpieza especial y
desmontaje, efectuar una prueba de eficiencia (véase el siguiente par. 5.2.7). Si
no es posible llevar a cabo la prueba de eficiencia y, en caso de rotura particular
o sustitución, es necesario contactar BLS Srl o un taller autorizado. BLS S.r.l. no
asume ninguna responsabilidad por el mal funcionamiento de la máscara debido
a la sustitución de las operaciones con partes no originales de repuesto, llevadas
a cabo sin el control de la eficiencia o de taller no autorizado.
5.2.7 Ensayos de eficacia de la máscara
Si los componentes se han sustituido y cada vez que la máscara se vuelve a
montar después de las operaciones de compensación en particular, una prueba
de la función y la fuga de estanqueidad debe llevarse a cabo. La prueba debe
ser llevado a cabo con un dispositivo apropiado, hecho de una cabeza de goma
inflable, una conexión para la pieza facial, una manguera de conexión, una
tapa para cerrar la válvula de inhalación y un dispositivo de prueba apropiado
(fácilmente disponibles en el mercado) y para hacer controlar la presión positiva
y negativa dentro de la máscara (BLS puede sugerir, a solicitud del cliente,
toda la información acerca de este tipo de dispositivo de prueba). Si usted
no tiene un dispositivo de prueba de este tipo, por favor póngase en contacto
con BLS para el reemplazo de los componentes y la prueba de estanqueidad.
Prueba de hermeticidad de fugas
Coloque la máscara sobre la cabeza inflable e inflarlo hasta que la máscara
se adhiere sin arrugas, tire suavemente las correas del arnés de cabeza (para
más detalles, consulte las instrucciones para el aparato de prueba máscara).
Humedecer con agua la zona de contacto entre la membrana y el asiento de la
válvula. Crear una depresión de 10 mbar en el interior de la máscara. La depresión
no debe disminuir en más de 1 mbar en un minuto. Si la fuga es demasiado,
desinflar parcialmente la cabeza y humedecer con agua la zona de contacto
10

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

5000 série51505400525055003150 ... Afficher tout

Table des Matières