Repuestos Y Accesorios; Spare Parts - BLS 3000 Série Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
entre la vejiga y la máscara, y por último volver a inflar la cabeza. Si la presión
disminuye aún, comprobar si la válvula necesita ser limpiado y repita la prueba.
5.3 Almacenamiento
Es aconsejable mantener las caretas nuevos en su embalaje original, en un
trastero ventilado, lejos de fuentes de calor posible. Almacenamiento debe ser
preferiblemente entre -10 y 50 ° C.
BLS S.r.l. sin embargo recomienda no utilizar las máscaras por más de 10
(diez) años, después de ese período de tiempo BLS sugiere la sustitución de la
máscara con una nueva

6 - REPUESTOS Y ACCESORIOS

6.1 Lista de repuestos
Descripción
Componentes
M/8 Harness straps
MI/9 Clamping band
Clamping band and head
NG/25 Screw
harness
NG/24 Nut
MI/6 Buckles
MI/25 inner mask membrane
Kit - Inner mask valve holder /
NG/26 Inner mask valve
inhalations valves
holder
Kit – Inhalation valve /
MI/24 Rubber valve holder
Inhalation valve holder
NG/26 Inhalation valve
(MI/24+NG/26)
Inhalation membranes
NG/27 Inhalation
NG/27 kit
membranes
6.2 Lista de accesorios
Descripción
Componentes
Textile harness kit
-
Frame for corrective lens C-21
-
Shoulder bag for masks and
-
filters C-41
Cloth bag for masks and filters C-42
-
5 pieces set disposable lens
-
cover K-13
Polycarbonate lens cover K-15
-
7 Mantenimiento (3150, 3150V, 3400)
7.1 Chequeo mensual y anterior a su utilización (chequeo general visual)
Examine la máscara y compruébela según la tabla anterior. Use el mismo
procedimiento para el chequeo mensual. Si la máscara tuviera alguno de esos
defectos, no debiera ser usada sir haber cambiado previamente las piezas
defectuosas.
7.2 Piezas de repuesto
7.2.1 Sustitución del arnés de la cabeza El arnés tiene 5 tiras de ajuste y está
hecho de caucho. Sustitúyalo si observa grietas. Para hacerlo, extraiga las tiras
de las hebillas. Una vez que haya liberado todas las tiras, monte la nueva pieza
de la cabeza pasando las tiras por las hebillas y asegurando que están ajustadas
firmemente.
7.2.2 Sustitución del visor Si el visor estuviera roto accidentalmente, primero
retírelo del arnés de la cabeza y de las hebillas (para esta operación consulte
el párrafo anterior 5.3.2). Luego use un destornillador para soltar el tornillo de la
tuerca y abrir el clip. Cuando vuelva a montarlo, sea especialmente cuidadoso
para que el sello facial y la banda de cierre estén centrados sobre el visor. Haga
esto alineando un extremo con la marca central del sello facial antes de apretar
el tornillo.
7.2.3 Sustitución de las membranas Para sustituir las membranas extráigalas
tirando de ellas hacia usted. Tras retirar las membranas, cámbielas por unas
nuevas, colocándolas en sus correspondientes alojamientos, prestando atención
a ponerlas en la posición correcta y comprobando que las superficies de las
membranas se mueven libremente. Monte la máscara interior actuando en el
orden inverso.
7.2.4 Ensayo de la eficacia de la máscara El ensayo debe ser realizado
con un dispositivo apropiado según los requisitos de la norma EN136:1998.
Este dispositivo puede ser fabricado con una cabeza de goma hinchable, una
conexión para la pieza facial, una manguera de conexión, un tapón para cerrar la
válvula de inhalación y un dispositivo adecuado para crear y controlar presiones
positivas y negativas en el interior de la máscara. Si no dispone de un dispositivo
de ensayo de esta naturaleza, es necesario contactar con BLS para remplazar
los componentes y para el ensayo de ajuste.
7.3 Almacenaje Se recomienda guardas las nuevas piezas faciales en
sus envases originales en un almacén ventilado, alejado del sol, calor y
contaminantes. El almacenaje debe ser a temperaturas entre -10 °C y + 50 °C
con una humedad relativa < 80%. Las máscaras BLS de cara completa si no
se usan y están adecuadamente almacenadas pueden utilizarse dentro de los
10 (diez) años.
8 - REPUESTOS
8.1 Lista de piezas de repuesto
DESCRICPTION
KIT FRONTAL CAP
Dibujo
Dibujo
Qt
BLS 5150
BLS 5250
BLS 5400
BLS 5500
6
20
22
1
17
16
1
19
21
1
18
20
6
16
19
2
12
18
2
15
23
KIT INNER MASK
1
4
-
1
5
-
9 Mantenimiento BLS 5600 BLS 5700
2
-
11
9.1 Chequeo mensual y anterior a su utilización (chequeo general visual)
Examine la máscara y compruébela según la tabla anterior. Use el mismo
procedimiento para el chequeo mensual. Si la máscara tuviera alguno de esos
defectos, no debiera ser usada sir haber cambiado previamente las piezas
Dibujo
Dibujo
defectuosas.
Qt
BLS 5150
BLS 5250
BLS 5400
BLS 5500
9.2 Piezas de repuesto
9.2.1 Sustituya la máscara interior con sus membranas y los soportes
1
20
22
de las membranas. Para sustituir la máscara interior equipada con sus
1
-
-
correspondientes soportes de membranas y membranas de inhalación, primero
1
-
-
empuje hacia abajo el anillo de cierre de la máscara interior para soltar la máscara
interior, luego retire la máscara interior de su alojamiento liberando los bordes de
1
-
-
la conexión interna. Sustituya la máscara interior por una nueva, colocando los
5
-
-
bordes del agujero en la hendidura de ajuste de la conexión interna, empujando
1
-
-
hacia abajo otra vez el anillo de cierre, luego compruebe el correcto montaje de
los soportes de la membrana equipada con las válvulas.
9.2.2 Sustitución del arnés de la cabeza El arnés tiene seis tiras de ajuste y
está hecho de caucho. Sustitúyalo si observa grietas. Para hacerlo, extraiga las
tiras de las hebillas. Una vez que haya liberado todas las tiras, monte la nueva
pieza de la cabeza pasando las tiras por las hebillas y asegurando que están
ajustadas firmemente.
9.2.3 Sustitución de la banda de cierre Si la banda estuviera rota
accidentalmente, primero retírela del arnés de la cabeza y de las hebillas (para
esta operación consulte el párrafo anterior 5.3.2). Luego use un destornillador
para soltar el tornillo de la tuerca y abrir el clip. Cuando vuelva a montarlo, sea
especialmente cuidadoso para que el sello facial y la banda de cierre estén
centrados sobre el visor. Haga esto alineando un extremo con la marca central
del sello facial antes de apretar el tornillo.
9.2.4 Sustitución de la membrana de inhalación Para sustituir las membranas
de inhalación de los soportes laterales de los filtros extráigalas tirando de
ellas hacia usted. Tras retirar las membranas, cámbielas por unas nuevas,
colocándolas en sus correspondientes alojamientos, prestando atención a
ponerlas en la posición correcta y comprobando que las superficies de las
membranas se mueven libremente. Monte la máscara interior actuando en el
orden inverso.
9.2.5 Ensayo de la eficacia de la máscara El ensayo debe ser realizado
con un dispositivo apropiado según los requisitos de la norma EN136:1998.
Este dispositivo puede ser fabricado con una cabeza de goma hinchable, una
conexión para la pieza facial, una manguera de conexión, un tapón para cerrar la
válvula de inhalación y un dispositivo adecuado para crear y controlar presiones
positivas y negativas en el interior de la máscara. Si no dispone de un dispositivo
de ensayo de esta naturaleza, es necesario contactar con BLS para remplazar
los componentes y para el ensayo de ajuste.
9.3 Almacenaje Se recomienda guardas las nuevas piezas faciales en
sus envases originales en un almacén ventilado, alejado del sol, calor y
contaminantes. El almacenaje debe ser a temperaturas entre -10 °C y + 50 °C
con una humedad relativa < 80%. Las máscaras BLS de cara completa si no
se usan y están adecuadamente almacenadas pueden utilizarse dentro de los
10 (diez) años.
10 – SPARE PARTS
11
COMPONENTS
M-C6016
POLYCARBONATE VISOR
KIT VISOR
IN-3000VV
GLASS VISOR
N-145
FRONTAL CAP
N-145
FRONTAL CAP
N-145
FRONTAL CAP
M-C6014N
Reggetta
KIT FRAME
M-C6015 M4x20
M-C6015 M4
M-C3006
EXHAL VALVE
KIT VALVES
N-119
INHAL VALVE
M-C6002
HEAD HARNESS
M-C6010
BUCKLE'S BLOCK
KIT HARNESS
M-C6011
M-C6004
BUCKLE
M-C6005
INNER MASK
VALVE HOLDER FOR
5000.6747.N
INNER MASK
N-119
INHAL VALVE
M-C6020
FIXING COLLAR
MODEL
3150,3400
3150V
3150
3400
3150V
3150,3400,3150V
SCREW
3150,3400,3150V
NUT
3150,3400,3150V
3150,3400,3150V
3150,3400,3150V
3150,3400,3150V
3150,3400,3150V
LOOP
3150,3400,3150V
3150,3400,3150V
3150,3400,3150V
3150,3400,3150V
3150,3400,3150V
3150,3400,3150V

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

5000 série51505400525055003150 ... Afficher tout

Table des Matières