Ferrari ROTOSTRAPP PROT-010 Mode D'emploi page 79

Table des Matières

Publicité

Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
FR
• Régler la distance entre les roues en sortant la
goupille (d) et la déplacer dans le trou le plus à
l'intérieur ou à l'extérieur selon ce que l'on veut fai-
re (+) de (-) la terre autour du plant.
RÉglAge de lA viTeSSe
deS ROTORS
• Pendant le repiquage les plants peuvent se renver-
ser. Il est donc nécessaire de régler la vitesse des
rotors avec le pommeau (A) et de l'augmenter en
cas de renversement vers le tracteur, ou de la di-
minuer en cas de renversement dans le sens con-
traire à la marche.
RÉglAge deS
ROueS d'APPui
• Régler les roues d'appui du châs-
sis (B) par rapport à la profondeur
de la chaussée, en dévissant le
pommeau (c) et en tournant la
poignée (d) de manière à ce que
le châssis reste parallèle au ter-
rain. Après avoir exécuté cette
opération, serrer le pommeau (c).
ES
• Regule la distancia entre las ruedas extrayendo la
chaveta (d) y desplácela al orificio más interno o
más externo según se quiera (+) (-) la tierra alre-
dedor de la planta.
RegulAciÓn de lA velOci-
dAd de lOS ROTOReS
• Durante el trasplante se puede comprobar el vol-
cado de las plantas. Hay que regular la velocidad
de los rotores con el pomo (A) aumentándola en
caso de volcado hacia el tractor, disminuyéndola
en caso de volcado en sentido contrario a la mar-
cha.
d
B
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE REMORQUÉE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
RegulAciÓn de
RuedAS de APOyO
• Regule las ruedas de apoyo del
bastidor (B) según la profundidad
del carril, desenroscando el pomo
c
(c) y girando la manilla (d) hacien-
do que el bastidor resulte paralelo
al terreno. Realizada la operación,
apriete el pomo (c).
ROTOSTRAPP
79

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières