Ferrari ROTOSTRAPP PROT-010 Mode D'emploi page 110

Table des Matières

Publicité

ROTOSTRAPP
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
IT
cOMPReSSORe
• Verificare ogni 50 ore il livello dell'olio togliendo il
tappo di carico (A) e guardando l'asta posta sotto di
esso. Se necessario rabboccare con olio per com-
pressori a pistoni, oppure in alternativa con olio per
motori a benzina SAE 30. Sostituire ogni 200 ore, o
comunque una volta all'anno.
• Per scaricare l'olio esausto, se necessario, svitare
il tappo di scarico (B) e far defluire l'olio all'interno
di un contenitore da consegnare poi presso un cen-
tro di smaltimento autorizzato, dopo di chè richiu-
dere il tappo.
gRuPPO FilTRAggiO ARiA
Controllare periodicamente lo stato di pulizia del
disoleatore (c), nel caso si vedesse olio all'interno,
svitarlo e vuotarlo.
Prima di svitare il disoleatore (C), assi-
curarsi che non vi sia pressione nell'im-
pianto dell'aria. Per verificare ciò, svita-
re la valvola di sfiato (D) o con la pistola
aria.
110
TRAPIANTATRICE TRAINATA
PLANTEUSE REMORQUÉE
B
Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
EN
cOMPReSSOR
• Every 50 hours check the oil level by removing the
filler cap (A) and looking at the rod located under-
neath it. If necessary, top up with oil for piston com-
pressors, or SAE 30 petrol engine oil. Change oil
every 200 hours, or at least once a year.
• To drain out oil, unscrew the drain plug (B), let the
oil drain into a container, and then replace the plug.
Take the container with the oil to an authorised di-
sposal centre.
AiR FilTeR uniT
Periodically check grease trap (c) for cleanliness.
Should there be oil inside of it, unscrew and empty it.
Before unscrewing the grease trap (B),
make sure there is no pressure in the air
system. To check this, undo the release
valve (D) or via the air gun.
A

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières