Trasporto Su Strada; Transport On Roads - Ferrari ROTOSTRAPP PROT-010 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

ROTOSTRAPP
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
IT

TRASPORTO Su STRAdA

diSPOSiziOni e MOdAliTà
PeR il TRASPORTO
• Se viaggiate su strade pubbliche ricordatevi che è
obbligatorio apporre la segnaletica relativa ai cari-
chi sporgenti (vedi figura).
• Limitate la velocità del trattore.
• La velocità dovrà essere sempre adeguata alle
condizioni del terreno, alla pendenza del terreno
ed a qualsiasi altro fattore che possa pregiudicare
la stabilità.
• Chiudere le pedani laterali (A) tramite l'apposito
gancio di sicurezza (B).
• Per quanto non riportato nel presente libretto si fa
riferimento alle leggi ed alla normativa in vigore nel
Paese di utilizzo della Vostra macchina FeRRARi.
• Durante il trasporto, non caricate sulla Vostra mac-
china FeRRARi nessun carico, e non fare salire
alcuna persona.
A
B
84
TRAPIANTATRICE TRAINATA
PLANTEUSE REMORQUÉE
Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
EN

TRAnSPORT On ROAdS

PRePARATiOn And MeThOd
OF TRAnSPORT
• While travelling on public roads, the relative war-
ning signals regarding projecting loads must be
used (see Figure).
• Limit the tractor speed.
• The speed must always be suitable for the condi-
tions of the ground, its slope and any other factor
that can affect stability.
• Close lateral platforms (A) using specific safety
hook (B).
• For information that is not included in this Manual,
refer to the legislation and standards applicable in
the country in which the FeRRARi machine is used.
• During transport, do not carry any load on your
FeRRARi machine, and do not allow anyone to
climb onboard.
A

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières