Hangar 9 P3 Revolution 60cc Manuel D'utilisation page 30

Table des Matières

Publicité

11
15
en Position the choke servo mount on top of the throttle servo mount. The linkage for the choke will be
parallel to the throttle linkage. Use 15-minute epoxy to glue the choke servo mount to the throttle servo
mount. Use a mixing stick or 1/4-inch (6mm) square piece of hardwood to glue a brace across the top of
the choke servo to stabilize the servos. The linkage is then adjusted once the epoxy has fully cured.
de Positionieren Sie den Chokeservohalter auf den Gasservohalter. Die Anlenkung läuft dabei parallel zum
Gasgestänge. Kleben Sie den Chokeservohalter mit 15 Minuten Epoxy ein. Fertigen Sie aus einem
Mischerstäbchen oder einem 6mm Vierkant eine Stütze und kleben diese über den Chokeservohalter um
die Servos zu stabilisieren. Die Anlenkung wird dann eingestellt wenn der Klebstoff getrocknet ist.
fR Mettre le servo de starter sur le support du servo de gaz. La tringlerie du servo de starter sera parallèle à
la tringlerie des gaz. Utiliser l'exopy 15 minutes pour coller le support servo de starter au support de servo
de gaz. Utiliser un bâton pour mélanger pour coller un renfort au dessus du servo de starter afin de fixer
les servos. La tringlerie sera ajustée une fois que l'exopy est bien sèche.
it
Posizionare il supporto del servo per lo starter sopra a quello per il motore. L'asta di comando per lo
starter sarà parallela a quella per il motore. Per incollare il supporto del servo per lo starter a quello per
il motore usare colla epoxy 15 minuti. Usare un listello quadrato di legno duro da 6x6mm per incollare
un rinforzo sopra al servo per stabilizzarlo. L'asta di comando verrà regolata quando la colla epoxy sarà
completamente asciutta.
30
12
en Secure an 18-inch (460mm) servo extension
to both the throttle and choke servos. Route
the extensions through the formers inside the
fuselage to the opening near the location for the
receiver.
de Sichern Sie eine 460mm lange
Servoverlängerung an dem Gas- und
Chokeservo. Führen Sie die Verlängerungen
durch die Spanten im Rumpf zum Empfänger.
fR Fixer les rallonges servo de 460mm aux servos
de gaz et starter. Router les extensions au
travers des couples dans le fuselage vers
l'ouverture près de l'emplacement du récepteur.
it
Collegare una prolunga da 460mm ai fili di
entrambi i servi del carburatore e dello starter.
Far scorrere le prolunghe attraverso le ordinate
all'interno della fusoliera fino all'apertura vicino
alla posizione della ricevente.
13
en Secure the ignition module and ignition battery
to the engine mounting box and side of the
fuselage. Use the hardware included with the
engine for this step.
de Befestigen Sie das Zündmodul und den
Zündakku seitlich an der Motorbox. Verwenden
Sie dazu die Teile aus dem Lieferumfang des
Motors.
fR Fixer le module d'allumage et la batterie
d'allumage sur le support moteur et le côté du
fuselage. Utiliser les vis fournies avec les moteur
pour cette étape.
it
Fissare al box di montaggio del motore a fianco
della fusoliera, il modulo dell'accensione e la sua
batteria. In questo caso usare la viteria fornita
insieme al motore.
HAN P3 Revolution 60cc

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières