Montage Des Fahrwerks - Hangar 9 P3 Revolution 60cc Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

• landing geaR installatiOn

• MOntage des fahRWeRks

• installatiOn dU tRain
d'atteRRissage
• installaziOne del CaRRellO
1
L
L
R
R
en Attach the axles to the landing gear. Use a 1/2-
inch and 14mm box wrench to tighten the axles,
securing them to the landing gear.
de Verschrauben Sie mit einem 14
Schraubenschlüssel die Achse mit dem Fahrwerk.
fR Fixer les axes de roue sur le train d'atterrissage.
Utiliser une clé hexagonale de 14mm pour serrer
les axes de roue sur le train d'atterrissage.
it
Fissare gli assi al carrello usando una chiave
adatta per stringere bene i dadi.
HAN P3 Revolution 60cc
2
L
L
R
R
en Use a file to make two 1/4-inch (6mm) wide flat
areas on the axle. The first it located 1/4-inch
(6mm) from the end of the axle, the second is
located 5/8-inch (16mm) the edge of the nut.
de Feilen Sie wie abgebildet zwei 6mm breite
Abflachungen auf die Achse. Der erste befindet
sich 6mm vom Ende der Achse, die zweite 16mm
von der Kante der Mutter entfernt.
fR Utiliser une lime pour effectuer deux méplats
de 6mm sur l'axe. Le premier se situe à 6mm
de l'extrémité de l'axe, le deuxième à 16mm de
l'extrémité de l'écrou.
it
Con una lima appiattire l'asse per una
larghezza di 6mm in due punti: il primo a 6mm
dall'estremità e il secondo a 16mm dal bordo del
dado.
3
L
L
R
R
en Attach the inside wheel collar so it is 1/2-
inch (12mm) from the edge of the nut. Apply
threadlock to the setscrew, then tighten the
setscrew using a 1.5mm hex wrench.
de Schieben Sie den inneren Stellring auf die
Achse so, dass er sich 12mm von der Kante
der Mutter befindet. Sichern Sie den Ring mit
Schraubensicherungslack und verschrauben ihn
mit einem 1.5mm Inbusschlüssel.
fR Fixer la bague d'arrêt de roue intérieure à 12mm
de l'extrémité de l'écrou. Appliquer du frein-filet
sur la vis de pression, puis la serrer à l'aide d'un
tournevis hexagonal de 1,5mm.
it
Fissare il collare interno della ruota in modo che
si trovi a 12mm dal bordo del dado. Mettere un
po' di frenafiletti sul grano e stringerlo con una
chiavetta esagonale da 1,5mm.
4
L
L
R
R
OIL
en Apply a drop of oil on the axle, then slide the
wheel on the axle. Apply threadlock to the
setscrew, then use the wheel collar to secure the
wheel to the axle. Use a 1.5mm hex wrench to
tighten the setscrew. Check that the wheel can
rotate freely on the axle.
de Geben Sie einen Tropfen Öl auf die Achse
und schieben dann das Rad auf. Geben Sie
Schraubensicherungslack auf die Madenschraube
und schrauben damit das Rad fest.
fR Mettre une goutte d'huile sur l'axe puis mettre la
roue sur l'axe. Appliquer du frein-filet sur la vis
de pression, puis utiliser la bague d'arrêt de roue
pour fixer la roue sur l'axe. Utiliser un tournevis
hexagonal de 1,5mm pour serrer les vis de
pression. Vérifier que la roue tourne librement
sur l'axe.
it
Mettere una goccia di olio sull'asse, inserire la
ruota e fissarla con il collare esterno. Mettere un
po' di frenafiletti sul grano e stringerlo con una
chiavetta esagonale da 1,5mm. Verificare che la
ruota possa girare liberamente sul suo asse.
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières