Hangar 9 P3 Revolution 60cc Manuel D'utilisation page 29

Table des Matières

Publicité

7
M3
M3
M3 x 15
x1
x1
x1
en Fit the servo into the fuselage. Attach the linkage
to the carburetor arm using the M3 x 15 socket
head cap screw, M3 washer and M3 locknut. Use
the radio system to move the throttle servo to
the closed position.
de Setzen Sie das Servo in den Rumpf ein.
Verbinden Sie das Gestänge mit dem
Vergaserarm mit der M3 Inbusschraube,
Unterlegscheibe und Stopmutter. Stellen Sie mit
der Fernsteuerung das Servo auf die -Vergaser
geschlossen- Stellung.
fR Mettre le servo en place dans le fuselage.
Attacher la tringlerie au carburateur à l'aide de
vis BTR M3 x 15, les rondelles M3 et les écrous
auto-freinés M3. Utiliser la radio pour mettre le
servo de gaz en position fermée.
it
Mettere il servo nella fusoliera e collegare l'asta
di comando alla squadretta del carburatore
fissandola con vite M3 x 15, rondella M3 e dado
autobloccante M3. Con il radiocomando portare
il servo nella posizione che corrisponde al
carburatore chiuso.
HAN P3 Revolution 60cc
8
15
en Position the throttle servo so the carburetor is
closed and the linkage is parallel to the side of
the engine mounting box. Glue the throttle servo
mount to the inside of the engine mounting box
using 15-minute epoxy.
de Positionieren Sie das Gasservo so, dass der
Vergaser geschlossen ist und die Anlenkung
parallel zur Seite der Motorbox läuft. Kleben Sie
den Gasservohalter mit 15 Minuten Epoxy ein.
fR Positionner le servo de gaz de manière à ce que
le carburateur soit fermé et la tringlerie parallèle
au côté de support moteur. Coller le support du
servo de gaz à l'intérieur du support moteur avec
l'exopy 15 minutes.
it
Posizionare il servo per il motore in modo che
il carburatore sia chiuso e l'asta di comando sia
parallela al lato del box di montaggio del motore.
Incollare il supporto del servo motore all'interno
del box motore usando colla epoxy 15 minuti.
9
en Prepare the choke servo following the same
steps as the throttle servo. Once the linkage has
been installed, mount the servo into the servo
mount.
de Bereiten Sie das Chokeservo gleich wie das
Gasservo vor. Montieren Sie das Servo in den
Servohalter.
fR Préparer le servo de starter en suivant les
mêmes étapes que le servo de gaz. Une fois que
la tringlerie a été installée, monter le servo sur le
support servo.
it
Preparare il servo per lo starter con la stessa
procedura usata per quello del motore. Una volta
che l'asta di comando è stata installata, montare
il servo nel suo supporto.
10
M3
M3
M3 x 15
x1
x1
x1
en Fit the choke servo into the fuselage. Attach
the linkage to the choke arm using the M3 x
15 socket head cap screw, M3 washer and M3
locknut. Use the radio system to move the choke
servo to the closed position.
de Setzen Sie das Chokeservo in den Rumpf ein.
Verbinden Sie das Gestänge mit dem Chokearm
mit der M3 Inbusschraube, Unterlegscheibe und
Stopmutter. Stellen Sie mit der Fernsteuerung
das Servo auf die -Choke geschlossen- Position.
fR Mettre le servo de starter en place dans le
fuselage. Attacher la tringlerie au bras de volet
à l'aide de vis BTR M3 x 15, les rondelles M3 et
les écrous auto-freinés M3. Utiliser la radio pour
mettre le servo de starter en position fermée.
it
Inserire nella fusoliera il servo per lo starter.
Fissare l'asta di comando allo starter con vite M3
x 15, rondella M3 e dado autobloccante M3. Con
il radiocomando portare il servo nella posizione
che corrisponde allo starter chiuso.
29

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières