Hangar 9 P3 Revolution 60cc Manuel D'utilisation page 15

Table des Matières

Publicité

7
30
en Check the fit of the rudder to the fuselage using the hinges. Make sure the rudder can move freely without
the balance tab rubbing the top of the fin. Remove the rudder, then use a toothpick to apply the epoxy
to the hinges, and into the holes in the rudder. Place the rudder back into position, and use low-tack tape
to hold the rudder in place until the epoxy fully cures. Once cured, any excess epoxy can be carefully
removed using a hobby knife with a #11 blade.
de Prüfen Sie die Passung des Ruders am Rumpf mit den eingeschobenen Scharnieren. Bitte stellen Sie
sicher, dass sich das Ruder frei bewegen kann, ohne dass die Ausgleichsfläche an der Oberseite der Finne
reibt. Nehmen Sie das Ruder wieder ab und geben mit einem Zahnstocher Epoxy auf die Scharniere und
in die Löcher. Setzen Sie das Ruder wieder auf und fixieren es mit Kreppband bis der Klebstoff vollständig
getrocknet ist. Entfernen Sie nach dem Trocknen überschüssigen Klebstoff mit einem Hobbymesser mit 11
Klinge.
fR Contrôler l'ajustement de la gouverne de dérive avec le fuselage à l'aide des charnières. S'assurer que la
gouverne peut bouger librement sans frotter avec le compensateur Retirer la gouverne puis utiliser un
cure-dent pour appliquer de l'exopy sur les charnières et dans le trous de la dérive. Remettre la dérive en
place et utiliser de l'adhésif de masquage pour maintenir le volet en position pendant que la colle époxy
sèche. Une fois sèche, l'excès d'exopy peut être retiré avec un scalpel muni d'une lame #11.
it
Controllare l'adattamento del timone alla fusoliera usando le cerniere. Verificare che si possa muovere
liberamente senza che l'aletta compensatrice sfreghi contro la parte superiore dell'impennaggio. Togliere
il timone e, usando uno stuzzicadenti, applicare la colla epoxy sulle cerniere e nei loro fori sul timone.
Rimettere il timone in posizione tenendolo fermo con del nastro a bassa adesività finché non si asciuga la
colla epoxy; poi togliere gli eccessi di colla con un coltello tagliabalsa #11.
HAN P3 Revolution 60cc
• RUddeR seRvO installatiOn
• einbaU des seitenRUdeRseRvOs
• installatiOn dU seRvO de
diReCtiOn
• installaziOne seRvO del tiMOne
1
en Prepare the rudder servo by installing the
grommets and eyelets. Also connect the lead for
the servo. Secure a 3-inch (75mm) extension to
the rudder servo lead.
de Bereiten Sie das Seitenruderservo mit den
Blechhülsen und Gummieinsätzen vor. Schließen
Sie ebenfalls das Servokabel an und verbinden
Sie die 75mm Verlängerung an das Servokabel
an.
fR Préparer le servo de direction en installant les
amortisseurs de vibration. Connecter aussi le
câble pour le servo. Fixer une rallonge de 75mm
au câble du servo de direction.
it
Preparare il servo del timone installando i
gommini e gli occhielli e collegando il suo
connettore ad una prolunga da 75mm.
2
en Fit the servo into the servo tray with the output
of the servo facing the rear of the fuselage. Use
a pencil to transfer the locations for the servo
mounting screws onto the servo tray.
de Setzen Sie das Servo in den Halter mit dem
Ausgang zum Heck ein. Markieren Sie mit einem
Stift die Position der Servomontageschrauben.
fR Installer le servo dans la platine servo en plaçant
la sortie vers l'arrière du fuselage. Utiliser un
crayon pour marquer l'emplacement des vis de
fixation du servo sur la platine servo.
it
Inserire il servo nel suo supporto con l'albero di
uscita rivolto verso il retro della fusoliera. Con
una matita riportare sul supporto la posizione
delle viti di fissaggio del servo.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières