Hangar 9 P3 Revolution 60cc Manuel D'utilisation page 23

Table des Matières

Publicité

2
en Locate the two center cabane struts. Note the
difference in height, as the taller strut will be
located at the trailing edge of the wing.
de Nehmen Sie die beide Tragflächenstreben zur
Hand. Bitte beachten Sie die unterschiedlichen
Höhen. Der längere gehört nach vorne zur
Vorderkante der Tragfläche.
fR Repérer les deux cabanes centrales. Il y a une
différence de hauteur, la plus grande sera placée
sur le bord arrière de l'aile.
it
Individuare i due montanti centrali per la cabana.
Notare la differenza in altezza poiché il più
alto deve essere posizionato al bordo di uscita
dell'ala.
HAN P3 Revolution 60cc
3
M3
M3
M3 x 10
x8
x8
x8
en Prepare eight M3 x 10 socket head caps screws
by sliding an M3 lock washer, then an M3 washer,
on the screw. These will be used to attach the
cabane struts inside the fuselage.
de Bereiten Sie 8 M3 x10 Inbusschrauben durch
Aufschieben eines M3 Sprengringes und einer M3
Unterlegscheibe vor. Diese wird zur Befestigung
der Streben im Rumpf benötigt.
fR Préparer huit vis BTR M3 x 10 avec une rondelle
frein M3 puis une rondelle M3 sur chaque vis.
Elles serviront pour fixer la cabane dans le
fuselage.
it
Preparare otto viti a brugola M3 x 10 inserendo
prima le rondelle elastiche M3 e poi quelle
normali M3 che serviranno per fissare i montanti
della cabana all'interno della fusoliera.
4
L
L
R
R
en Use the four of the screws prepared in the previous step to attach the center cabane struts inside the
fuselage. The rear strut (taller strut) will angle forward, and the front strut (shorter strut) will angle
rearward. Leave the screws loose so the cabane struts can be positioned to fit to the top wing center
section. The leads for the servo will be located on the inside of the rear strut. Apply threadlock to all the
screws before their installation.
de Verwenden Sie vier der Schrauben aus dem letzten Schritt um die Tragflächenstreben im Rumpf zu
montieren. Die längere hintere Streben ist nach vorne geneigt und die kürzere vordere nach hinten. Lassen
Sie die Schrauben noch etwas lose , so dass die Streben zur Passung mit der oberen Tragfläche eingestellt
werden können. Die Servokabel werden im inneren der hinteren Streben geführt. Geben Sie vor dem
Einbau auf alle Schrauben Schraubensicherungslack.
fR Utiliser 4 des vis préparées dans l'étape précédente pour fixer la cabane dans le fuselage. Le hauban
arrière (le plus grand) sera incliné vers l'avant, et le hauban avant (le plus petit) sera incliné vers l'arrière.
Ne pas serrer les vis afin de pouvoir ajuster la positionnement du tronçon central de l'aile supérieure. Les
câbles du servo doivent passer dans les haubans arrières de la cabane. Appliquer du frein-filet sur les vis
avant leur installation.
it
Usare quattro delle viti preparate prima per fissare i montanti centrali all'interno della fusoliera. Il montante
posteriore (quello più alto) sarà inclinato in avanti, mentre quello anteriore (più corto) sarà inclinato
all'indietro. Lasciare le viti un po' lente in modo da poter posizionare i montanti sugli attacchi centrali
dell'ala superiore. I cavi per i servi saranno posizionati all'interno del montante posteriore. Mettere del
frenafiletti sulle viti prima di stringerle.
23

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières