Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Outlines:
Original Artwork:
LeMaitre
AnastoClip GC® Vessel Closure System
English — Instructions for Use
VASCUL AR
AnastoClip GC® Gefäßverschlusssystem
Deutsch — Gebrauchsanleitung
AnastoClip GC® Système de fermeture
vasculaire
Français — Instructions d`utilisation
AnastoClip GC® Sistema di chiusura
vascolare
Italiano — Istruzioni per l'uso
AnastoClip GC® Sistema de cierre de vasos
Español — Instrucciones de Uso
AnastoClip GC® Sistema de Fecho de Vasos
Português — Instruções de utilização
AnastoClip GC® System til lukning af
blodkar
Dansk — Brugsanvisning
AnastoClip GC® Kärlförslutningssystem
Svenska — Bruksanvisning
AnastoClip GC® Bloedvatenafsluitsysteem
Nederlands — gebruiksaanwijzing
AnastoClip GC® Σύστημα σύγκλεισής
αγγείων
Οδηγίες χρήσης — Ελληνικά

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LeMaitre AnastoClip GC

  • Page 1 Français — Instructions d`utilisation AnastoClip GC® Sistema di chiusura vascolare Italiano — Istruzioni per l’uso AnastoClip GC® Sistema de cierre de vasos Español — Instrucciones de Uso AnastoClip GC® Sistema de Fecho de Vasos Português — Instruções de utilização AnastoClip GC® System til lukning af blodkar Dansk —...
  • Page 2 English — Instructions for Use IMPORTANT! This booklet is designed to assist in using the AnastoClip GC® Vessel Closure System with titanium clips. It is not a refer- ence to surgical stapling techniques. BEFORE USING PRODUCT, READ THE FOLLOWING INFORMATION THOROUGHLY.
  • Page 3 FAILURE TO COMPLETELY SQUEEZE THE LEVERS CAN RESULT IN CLIP MALFORMATION AND POSSIBLE BLEEDING OR LEAKAGE. 6. Release the levers to disengage the clip from the AnastoClip GC applier and remove the clip applier. (The closed clip is disengaged automatically from the jaws.) The applier automatically advances the next clip for successive applications.
  • Page 4: Contraindications

    (e.g., carotid or any other artery in this condition). 2. The clips should not be more than 0.5 mm between one another. If this cannot be achieved, use of the AnastoClip GC applier is contraindicated.
  • Page 5 The sole remedy for a breach of this limited warranty shall be replacement of, or refund of the purchase price for, this device (at LeMaitre Vascular’s sole option) following the purchaser’s return of the device to LeMaitre Vascular.
  • Page 6 Das AnastoClip GC ist für das Schließen von Arteriotomien und Phlebotomien, das Anbringen von synthetischen vaskulären Prothesen und die Schaffung von evertierten Anastomosen in Blutgefäßen und anderen kleinen tubulären Strukturen vorgesehen. Der AnastoClip GC-Applikator ist in drei (3) Klammergrößen erhältlich: mittel (1,1 mm), groß (1,7 mm) und extragroß (2,5 mm).
  • Page 7 EINER FEHLERHAFTEN VERFORMUNG DER KLAMMERN SOWIE IN BLUTUNG ODER LECKAGE RESULTIEREN. 6. Lassen Sie die Hebel los, um die Klammer aus dem AnastoClip GC-Applikator freizugeben und entfernen Sie den Klammerapplikator. (Die geschlossene Klammer wird automatisch aus den Zangen freigegeben.) Der Applikator führt automatisch die nächste Klammer für die nächste Anwendung zu.
  • Page 8 11. Die Gewebeevertierpinzetten sind NICHT STERIL verpackt und müssen vor dem Gebrauch gereinigt und sterilisiert werden. 12. Der AnastoClip GC-Applikator wird STERIL geliefert und ist nur für den Gebrauch in EINEM Eingriff vorgesehen. 13. Der AnastoClip GC-Extraktor wird STERIL geliefert und ist nur für den Gebrauch in EINEM Eingriff vorgesehen.
  • Page 9 Missbrauch oder bei unsachgemäßer Verwendung oder Lagerung dieses Produktes durch den Käufer oder Dritte. Im Gewährleistungsfall sind die Ansprüche des Käufers auf Umtausch oder Kaufpreiserstattung beschränkt, wobei die Entscheidung hierüber nach Rückgabe des Produktes durch den Käufer im alleinigen Ermessen LeMaitre Vascular liegt. Diese Garantie endet mit Ablauf des Haltbarkeitsdatums dieses Produkts.
  • Page 10: Anastoclip Gc® Système De Fermeture Vasculaire

    Français — Instructions d`utilisation IMPORTANT ! Cette notice est destinée à faciliter l’utilisation du système de fermeture vasculaire AnastoClip GC® avec pinces en titane. Elle ne constitue en aucun cas une référence aux techniques de sutures chirurgicales. LIRE TOUTES LES INFORMATIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
  • Page 11 EN CAS D’IMPOSSIBILITÉ DE SERRER AU MAXIMUM LES LEVIERS, IL EXISTE UN RISQUE DE DÉFORMATION DE LA PINCE ET DE SAIGNEMENTS OU DE FUITES. Relâcher les leviers pour libérer la pince du dispositif d’application d’AnastoClip GC et retirer le dispositif d’application de la pince. (La pince fermée est automatiquement libérée des mâchoires).
  • Page 12: Contre-Indications

    Contre-indications Ne pas utiliser le dispositif d’application d’AnastoClip GC si le tissu ne peut pas être correctement éversé en raison de la présence de matière artériosclérotique ou calcifiée, ou si le vaisseau a été sévèrement compromis à la suite d’une endartériectomie (par exemple, la carotide ou toute autre artère dans ce cas).
  • Page 13 SANS QUE CETTE LISTE SOIT LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER) ET LA DÉCLINE. LeMaitre Vascular ne cautionne en aucun cas l’adaptation de ce dispositif à un traitement particulier, laissant à l’acheteur la seule responsabilité de le déterminer. Cette garantie limitée ne s’applique pas à...
  • Page 14 Effetti L’applicatore AnastoClip GC è costituito da uno stelo rotante e da una cartuccia integrata che contiene le clip in titanio. Quando si stringono le impugnature dell’applicatore, la clip afferra e chiude i bordi del tessuto rovesciato. Quando si allenta la presa sulle impugnature, viene automaticamente caricata una nuova clip nella morsa dell’applicatore.
  • Page 15 AnastoClip e applicarne un’altra con l’applicatore AnastoClip GC. Per rimuovere la clip, posizionare il dispositivo di rimozione AnastoClip sotto e lungo l’apice della clip già applicata. Stringere le impugnature del dispositivo di rimozione AnastoClip per aprire la clip e consentirne la rimozione dal tessuto.
  • Page 16 In caso di sanguinamento dopo l’applicazione, può essere necessario usare ulteriori clip o applicare dei punti di sutura manualmente per completare l’emostasi. Non usare l’applicatore AnastoClip GC se non è possibile rovesciare correttamente il tessuto a causa della presenza di materiale arteriosclerotico o calcificato.
  • Page 17 L’unico rimedio previsto in caso di violazione della presente garanzia limitata consisterà nella sostituzione o nel rimborso del prezzo di acquisto (a discrezione di LeMaitre Vascular) a condizione che il dispositivo venga restituito dall’acquirente a LeMaitre Vascular. La presente garanzia termina alla data di scadenza del dispositivo.
  • Page 18 Español — Instrucciones de Uso IMPORTANTE Este folleto está diseñado para ayudar en el uso del sistema de cierre de vasos AnastoClip GC® con pinzas de titanio. No sirve como referencia en las técnicas quirúrgicas con grapas. ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, LEA ATENTAMENTE LA INFORMACIÓN SIGUIENTE.
  • Page 19 AnastoClip y se puede colocar una pinza nueva con el aplicador AnastoClip GC. Para extraer la pinza, coloque el extractor AnastoClip debajo y a través de la parte final de la pinza que ya está colocada. Apriete los mangos del extractor AnastoClip de manera que se junten.
  • Page 20 (por ej., carótida u otra arteria en esta condición). 2. No debe haber más de 0,5 mm de distancia entre las pinzas. Si esto no es posible, el uso del aplicador AnastoClip GC está contraindicado.
  • Page 21 Avisos legales: garantía limitada del producto. Límite de garantía. LeMaitre Vascular, Inc. garantiza que se ha fabricado con un cuidado razonable este dispositivo. Salvo que se indique expre- samente en el presente documento, LEMAITRE VASCULAR (TAL Y COMO SE USA EN ESTA SECCIÓN, DICHO TÉRMINO INCLUYE LEMAITRE VASCULAR, INC., SUS FILIALES Y LOS TRABAJADORES, OFICIALES, DIRECTORES, GERENTES Y AGENTES CORRESPON-...
  • Page 22 Efeitos O aplicador AnastoClip GC é composto por um eixo rotativo e por um cartucho integral que contém clipes de titânio. À medida que as alavancas do aplicador são apertadas, o clipe fecha-se em redor das pontas do tecido evertidas. À medida que as alavancas são libertadas, um novo clipe é...
  • Page 23 NÃO APERTAR TOTALMENTE AS ALAVANCAS PODE RESULTAR NA MALFORMAÇÃO DO CLIPE E EM POSSÍVEIS HEMORRAGIAS OU FUGAS. 6. Liberte as alavancas para soltar o clipe do aplicador AnastoClip GC e remova o aplicador de clipes. (O clipe fechado solta-se automaticamente dos dentes). O aplicador faz avançar o próximo clipe automaticamente possibilitando aplicações...
  • Page 24: Contra-Indicações

    2. Os clipes não devem ter mais de 0,5 mm de distância. Se não puder colocá-los desta forma, a utilização do aplicador AnastoClip GC é contra-indicada. Não utilize o aplicador AnastoClip GC se todas as camadas do tecido não puderem ser totalmente evertidas de modo simétrico antes da aplicação do clipe.
  • Page 25 A LeMaitre Vascular, Inc. garante que foi usado um cuidado razoável no fabrico deste dispositivo. Salvo quando explicitamente indicado no presente documento, a LEMAITRE VASCULAR (CONFORME UTILIZADO NESTA SECÇÃO, ESTE TERMO DESIGNA A LEMAITRE VASCULAR, INC., RESPECTIVAS AFILIADAS E RESPECTIVOS FUNCIONÁRIOS, RESPONSÁVEIS DIRECTOS, DIRECTORES, GESTORES E AGENTES) NÃO FORNECE QUAISQUER GARANTIAS EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS RELATIVAMENTE A ESTE DISPOSITIVO,...
  • Page 26 (Modelnumre 4009-06, 4009-07, 4009-08, e4009-06, e4009-07, og e4009-08) Dansk — Brugsanvisning VIGTIGT! Dette hæfte er beregnet som en hjælp i brugen af AnastoClip GC® system til lukning af blodkar med titaniumclips. Det er ikke en anvisning i kirurgiske staplingsteknikker. FØR BRUG AF PRODUKTET LÆSES FØLGENDE INFORMATION OMHYGGELIGT.
  • Page 27 HVIS BØJLERNE IKKE KLEMMES HELT SAMMEN KAN DET MEDFØRE FEJLFUNKTION OG MULIGVIS BLØDNING ELLER LÆKAGE. 6. Slip bøjlerne for at frigøre clipsen fra AnastoClip GC applieren, og fjern clips- applieren. (Den lukkede clips bliver automatisk frigjort fra kæberne.) Applieren fremfører automatisk den næste clips til efterfølgende fæstnelse.
  • Page 28 4. Brug ikke AnastoClip GC applieren på væv, der er for skørt til brug af suturer. Vævet skal omsluttes med lethed af kæberne, hvis ikke det er tilfældet, må instrumentet ikke anvendes. 6. AnastoClip GC applieren er ikke beregnet til anden brug end den indikerede. BORTSKAFFES EFTER BRUG. MÅ IKKE RESTERILISERES.
  • Page 29 Meddelelser: Begrænset produktgaranti; begrænsning af misligholdelsesbeføjelser LeMaitre Vascular, Inc. garanterer, at der er anvendt rimelig omhu ved fremstilling af dette udstyr. Medmindre det fremgår udtrykkeligt heri, FRALÆGGER LEMAITRE VASCULAR (SOM ANVENDT I DETTE AFSNIT INKLUDERER DENNE TERM LEMAITRE VASCULAR, INC., DETS ASSOCIEREDE SELSKABER, SAMT DERES RESPEKTIVE ANSATTE, OVERORDNEDE, DIREKTØRER, LEDERE OG AGENTER) SIG HERMED ALLE UDTRYKKELIGE SÅVEL SOM UNDERFORSTÅEDE GARANTIER MED HENSYN TIL DETTE UDSTYR, UAN-...
  • Page 30 (3) clipsstorlekar: medium-1,1 mm, large-1,7 mm och extra large-2,5 mm. Effekter AnastoClip GC-tången består av ett roterande skaft och en inbyggd patron med titanclips. När tångens handtag kläms ihop stängs clipset runt den everterade vävnadens kanter. När handtagen släpps laddas ett nytt clip automatiskt i clipstångens käftar.
  • Page 31 OM KLÄMHANDTAGEN INTE KLÄMS IHOP ORDENTLIGT KAN DET LEDA TILL ATT CLIPSEN FÅR FELAKTIG FORM SAMT TILL EVENTUELL BLÖDNING ELLER LÄCKAGE. 6. Släpp klämhandtagen för att lossa clipset från AnastoClip GC-tången och ta bort clipstången. (Det stängda clipset lossnar automatiskt från käftarna.) Tången för automatiskt fram nästa clips till efterföljande appliceringar.
  • Page 32: Rengöring

    Använd inte AnastoClip GC-tång på vävnad som är alltför skör för att sutureras. Käftarna måste omsluta vävnaden ordentligt. I annat fall är användning av instrumentet kontraindicerad. 6. AnastoClip GC-tång är inte avsedd att användas på annat sätt än det indicerade. KASSERAS EFTER ANVÄNDNING. FÅR EJ OMSTERILISERAS.
  • Page 33 Meddelanden: Begränsad produktgaranti, begränsning av ersättning LeMaitre Vascular, Inc. garanterar att skälig varsamhet använts vid tillverkningen av den här enheten. Förutom det som uttryckligen anges här GER LEMAITRE VASCULAR (I DETTA AVSNITT OMFATTAR DETTA BEGREPP LEMAITRE VASCULAR, INC., DESS DOTTERBOLAG OCH DERAS RESPEKTIVE ANSTÄLLDA, TJÄNSTEMÄN, STYRELSEMEDLEMMAR, DIREKTÖRER OCH REPRESENTANTER) INGA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER VAD GÄLLER DENNA ENHET, VARE SIG I KRAFT...
  • Page 34 Effecten De AnastoClip GC bestaat uit een roterende steel en een integrale cartridge met titanium clips. Op het moment dat de grepen van het instrument samen worden geknepen, wordt de clip om de naar buiten gekeerde randen van het weefsel gesloten. Zodra u de grepen loslaat wordt automatisch een nieuwe clip in de klauwen van het instrument klaargezet.
  • Page 35 ALS DE GREPEN NIET HELEMAAL WORDEN SAMENGEKNEPEN, KAN DE CLIP WORDEN VERVORMD, MET MOGELIJKE BLOEDINGEN OF LEKKAGE ALS GEVOLG. Laat de grepen los om de clip uit het AnastoClip GC-instrument vrij te maken en verwijder het instrument. (De gesloten clip wordt automatisch uit de klauwen losgelaten.) De volgende clip wordt automatisch in het instrument klaargezet om vervolgens te worden aangebracht.
  • Page 36 (bijvoorbeeld de halsslagader of een andere slagader in deze conditie). De clips mogen niet meer dan 0,5 mm uit elkaar worden geplaatst. Als dit niet haarbaar is, mag u de AnastoClip GC- instrument niet gebruiken.
  • Page 37 Indien tussen deze datum en de datum van ingebruikneming van het product meer dan 24 maanden zijn verstreken, moet de gebruiker contact met LeMaitre Vascular opnemen om af te stemmen of er inmiddels nieuwe informatie over het product voorhanden is.
  • Page 38 Οδηγίες χρήσης — Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το παρόν φυλλαδιο έχει σχεδιαστεί για βοήθεια στη χρήση του Συστήματος Σύγκλεισης Αγγείων AnastoClip GC® με συνδετήρες τιτανίου. Δεν αποτελεί υλικό αναφοράς για χειρουργικές τεχνικές συρραφής. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ.
  • Page 39 Εάν θέλετε, ο συνδετήρας μπορεί να απομακρυνθεί με τη συσκευή απομάκρυνσης AnastoClip και να τοποθετηθεί νέος συνδετήρας με τον εφαρμογέα AnastoClip GC. Για να απομακρύνετε το συνδετήρα, τοποθετήστε τη συσκευή απομάκρυνσης του AnastoClip κάτω και διαμέσου της κεφαλής του ήδη τοποθετημένου συνδετήρα. Συμπιέστε τις λαβές της συσκευής απομάκρυνσης...
  • Page 40 συσκευή σχεδιάστηκε και δοκιμάστηκε μόνο για μία χρήση. Η διάρκεια ζωής της συσκευής βασίζεται σε μία χρήση μόνο. Ανακοινώσεις: Περιορισμένη εγγύηση προϊόντος, περιορισμός μέτρων αποκατάστασης Η LeMaitre Vascular, Inc. εγγυάται ότι έχει δοθεί η εύλογη φροντίδα κατά την κατασκευή αυτού του προϊόντος. Εκτός από τις...
  • Page 41 της περιορισμένης εγγύησης θα είναι η αντικατάσταση ή η επιστροφή της τιμής αγοράς για τη συγκεκριμένη συσκευή (κατ' επιλογή της LeMaitre Vascular μόνο) μετά από επιστροφή της συσκευής στην LeMaitre Vascular. Αυτή η εγγύηση θα τερματιστεί κατά την ημερομηνία λήξης της συσκευής.
  • Page 43 LeMaitre Vascular, Inc. 63 Second Avenue Burlington, MA 01803 LeMaitre, AnastoClip, and AnastoClip GC are registered trademarks of LeMaitre Vascular, Inc. Patents - Visit www.lemaitre.com/patents.asp © 2016 LeMaitre Vascular, Inc. All rights reserved. Printed in the USA. R1873-03 Rev. L 05/16...