Scheppach HS410 Traduction Du Manuel D'origine page 109

Table des Matières

Publicité

förfrågningar.
Motortillverkare
Typ av ström
Information om maskinmodell och fabrikat
Om du skickar tillbaka motorn, skicka då alltid den full-
ständiga driftenheten med strömställaren.
Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och
är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta
betyder att produkten inte får anslutas till valfria
anslutningspunkter.
Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen leda
till temporära spänningsvariationer.
Produkten får endast användas vid anslutningspunkter
a) som inte överskrider en max. tillåten nätimpedans
"Z" eller
b) vars nät har en kontinuerlig strömbelastbarhet på
minst 100 A för varje fas.
I din egenskap som användare måste du säkerställa,
vid behov i samråd med eldistributionsbolaget, att
anslutningspunkten vid vilken produkten ska använ-
das uppfyller ett av ovan nämnda villkor a) eller b).
Underhåll
Varning: Slå ifrån maskinen och bryt strömförsörjningen
innan underhållsarbete eller inställningar utförs.
Förvara manualen nära maskinen.
Håll maskinen ren.
Bär skyddsglasögon när maskinen rengörs.
Varning: Rengör inte bänkens syntetiska delar med starka
rengöringsmedel. Vi rekommenderar ett svagt, flytande
diskmedel. Maskinen får inte komma i kontakt med vatten.
Smörj alla rörliga delar före varje uppstart (kontor-
sågsfog, fjäderrör).
Kontrollera sågbladet regelbundet. Använd endast
väl skarpslipade, sprickfria och icke förvridna sågar.
Använd endast verktyg som uppfyller den Europeiska
standarden EN 847-1.
Byt omedelbar ut vippa som är slutkörd.
Kontrollera alla säkerhetsinstallationer efter varje
underhåll och rengöringsaktivitet.
Säkerställ att det inte finns några verktyg eller andra
material på eller i maskinen innan den tas i drift.
Avlägsna möjliga blockeringar av sågstoft vid uttömningen.
Utbyte av sågblad (Fig. 20)
OBSERVERA! Tillåt sågbladet att kylas av (fara för brin-
nande material)
Använd handskar (fara för kapning)
1
Dra ut huvudstickproppen.
2
Vänta tills bladet har stannat och låt det kylas av.
3
Avlägsna den yttre sågbladskåpan (4) (avlägsna skruvar)
4
Håll upp den yttre flänsen (F) med tappnyckeln (D)
och skruva upp sexkantmuttern med sågbladsnyckeln
(E).
5
Avlägsna muttern och sågbladsflänsen (F).
6
Avlägsna sågbladet försiktigt.
7
Innan det nya sågbladet sätts in, rengör flänsen med
en duk eller borste.
8
När det nya sågbladet ska sättas in, fortsätt då i
omvänd ordning.
OBSERVERA! När sågbladet ska sättas in, uppmärksamma
då den korrekta rotationsriktningen.
Dane z typu maszyny z tabliczki
W przypadku odsyłania silnika należy zawsze przesłać
kompletną jednostkę napędową.
• Produkt spełnia wymogi normy EN 61000-3-11 i podle-
ga specjalnym warunkom podłączania. Oznacza to, że
korzystanie z niego w dowolnie wybranych punktach
przyłączeniowych nie jest dozwolone.
• Użytkowania urządzenia w niekorzystnych warunkach
sieciowych może prowadzić do przejściowych wahań
napięcia.
• Produkt przeznaczony jest wyłącznie do podłączania
do punktów przyłączeniowych, które
a) nie przekraczają maksymalnej dozwolonej impe-
dancji sieci "Z", lub
b) posiadają wytrzymałość sieci na obciążenie prądem
stałym wynoszącą przynajmniej 100A na fazę.
Konserwacja
Ostrzeżenie: Przed przeprowadzeniem prac konserwa-
cyjnych i instalacyjnych należy wyłączyć maszynę i
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Maszynę należy utrzymywać w czystości.
Podczas czyszczenia nosić okulary ochronne.
Uwaga: Nie należy czyścić elementów plastikowych
stołu za pomocą agresywnych środków czyszczących. Za-
leca się użycie delikatnego płynu do naczyń i wilgotnej sz-
matki. Należy uważać, aby nie zamoczyć maszyny wodą.
Tarczę tnącą należy regularnie kontrolować. Należy
korzystać jedynie z tarcz tnących, które są dobrze
naostrzone, bez zarysowań i deformacji. Należy
korzystać wyłącznie z narzędzi, które odpowiadają
europejskiej normie EN 847-1.
Niezdatne do użytku wkładkę kołyski należy natych-
miast wymienić.
Po konserwacji i czyszczeniu należy skontrolować
wszystkie zabezpieczenia.
Przed ponownym uruchomieniem należy upewnić się,
że żadne narzędzia ani inne części nie znajdują się
na lub w maszynie.
Z wylotu należy usunąć ewentualne zalegające trociny.
Ruchome części przed każdym uruchomieniem należy
lekko naoliwić (przeguby kołyski, ucho sprężyny).
Wymiana tarczy tnącej (rys. 20)
Uwaga! Należy pozostawić tarczę do ochłodzenia
(niebezpieczeństwo oparzenia) Należy korzystać z
rękawic ochronnych (niebezpieczeństwo zranienia)
1
Odłącz wtyczkę.
2
Poczekaj na całkowite zatrzymanie się i ochłodzenie
maszyny.
3
Zdejmij zewnętrzną osłonę tarczy tnącej (odkręć śruby).
4
Dokręć do oporu klucz czołowy (A) na zewnętrznym
kołnierzu (C) i odkręć nakrętkę sześciokątną za
pomocą klucza do tarczy tnącej (B).
5
Zdejmij nakrętkę i kołnierz mocujący piły.
6
Ostrożnie zdejmij tarczę tnącą.
7
Przed nałożeniem nowej tarczy tnącej, oczyść
kołnierz za pomocą ściereczki lub pędzelka.
8
Podczas wkładania nowej tarczy tnącej należy powtórzyć
powyższe czynności w odwróconej kolejności.
Uwaga! Podczas montażu tarczy tnącej należy
zwrócić uwagę na właściwy kierunek obrotu.
109

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

5905101901

Table des Matières