Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
Instructions d'utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Manuale operativo
IT
Manual de instrucciones
ES
Betjeningsvejledning
DK
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Instrukcja obsługi
PL
Használati útmutató
HU
Інструкція з експлуатації
UKR
SKS 700

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graef SKS 700

  • Page 1 Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Operating Instructions Bruksanvisning Instructions d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manuale operativo Használati útmutató Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації SKS 700...
  • Page 3 Ergebnis hat unsere Ahnung bestätigt: Die Stückware hält sich bis zu zwei Wochen länger als die geschnittenen und abgepackten Varianten – wow! GRAEF Allesschneider helfen also dabei, Lebensmittelver- schwendung einzudämmen und Verpackungsmüll einzusparen und schonen obendrein noch den Geldbeutel. Denn was nicht weggeschmissen wird, muss auch nicht nachgekauft werden.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheit ......................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............6 Gefahr durch elektrischen Strom ..............7 Sicherheitshinweise für den elektrischen Anschluss ........8 Produktübersicht ..................... 9 Produktbeschreibung ..................10 Zubehör ......................10 Allgemeines ....................1 1 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .........1 1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............1 1 Haftungsbeschränkung .................
  • Page 5 Problembehandlung ..................22 Rezepte (Für 4 Personen) ................24 Dorade in Salzkruste mit Romanasalat ............24 Gegrillte Rumpsteaks mit buntem Tomatensalat ........25 Kartoffel-Carpaccio mit Schinken und Bittersalaten ......26 Gebratener Seesaibling mit Bete Carpaccio Mandarinen, Pecannüsse und Feldsalat ................27 Graefs Carpaccio à la Cipriani ..............28...
  • Page 6: Sicherheit

    - Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu vermeiden, nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. - Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef- Kundendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Repa- raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Page 7: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefähr- dung durch elektrischen Strom zu vermeiden: - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. - Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Den Elektrischen Anschluss

    eine neue Anschlussleitung installieren. - Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. - Berühren Sie niemals unter Spannung stehende Teile. Dies kann einen elektrischen Schlag verursachen und sogar zum Tode füh- ren.
  • Page 9: Produktübersicht

    Produktübersicht...
  • Page 10: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Motorkörper Messerschutzring Messer Anschlagplatte Skalenbeleuchtung Schnittstärkeneinstellung Abstreifer Bodenplatte Restehalter mit Daumenschutz Messerabdeckplatte Messerbeleuchtung Anschlagbeleuchtung Schlitten mit Edelstahlauflage Dauerschalter Schlittenentriegelung Kindersicherung (Einschaltsicherung) Momentschalter Zubehör Edelstahltablett Messerschärfer MiniSlice Aufsatz Messerabnahmevorrichtung...
  • Page 11: Allgemeines

    Nachbesitzer weiter. Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Prob- lemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 12: Haftungsbeschränkung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Haftungsbeschränkung Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pflege entspre- chen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
  • Page 13: Gerät Auspacken

    HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen wichtige Zusatzinformationen zum Betrieb. Gerät auspacken Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: 1. Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. 2. Entfernen Sie alle Verpackungsteile. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das sehr scharfe Messer kann Verletzungen verursachen.
  • Page 14: Vor Dem Erstgebrauch

    Vor dem Erstgebrauch VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das sehr scharfe Messer kann Verletzungen verursachen. • Gehen Sie beim Abwischen des Messers mit aller Sorgfalt vor. Grundreinigung Das Messer des Geräts muss vor dem Erstgebrauch mit einem feuchten Tuch abgewischt werden, um eventuelle Produktionsrückstände zu beseitigen. Sie- he Kapitel “Reinigung und Pflege”.
  • Page 15: Minislice Aufsatz

    1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten . 3. Setzten Sie den Restehalter auf die Schlittenrückwand an das Schneidgut. 4. Stellen Sie die gewünschte Schnittstärke ein. Die Skala der Schnittstärken- einstellung leuchtet dezent und zeigt somit klar den eingestellten Wert an, auch bei geringem Umgebungslicht.
  • Page 16: Reinigung Und Pflege

    etc. in den Füllschacht. • Stellen Sie die gewünschte Schnittstärke ein. • Legen Sie ein Tablett oder einen Teller unter das Messer. • Schalten Sie den Dauerschalter ein oder nutzen Sie den Momentschalter. • Den Schlitten gleichmäßig gegen das Messer führen. •...
  • Page 17: Schlitten Abnehmen Und Reinigen

    - Geben Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine und halten Sie es nicht unter fließendes Wasser. - Geben Sie den Schlitten niemals in die Spülmaschine. - Geben Sie das Messer niemals in die Spülmaschine, dies kann die Schärfe und die Korrosionsbeständigkeit beeinträchtigen (Salz greift das Messer an).
  • Page 18: Gerät Innen Einfetten

    17. Setzen Sie das Messer in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Gerät innen einfetten Regelmäßiges Einfetten erhöht die Lebensdauer Ihres Gerätes. Verwenden Sie dazu ausschließlich Graef-Vaseline, diese ist auf unsere Geräte abge- stimmt. Sie erhalten sie in unserem Online-Shop über www.graef.de unter der Artikel-Nr. 141852.
  • Page 19: Anschrauben Der Messerabdeckplatte

    Gerät beschädigen sowie schwere Verletzungen verursa- chen. Werterhalt des Messers sicherstellen Für eine lang anhaltende Schärfe und den Werterhalt Ihres Graef-Messers empfehlen wir Ihnen, es regelmäßig zu reinigen, besonders nach dem Auf- schneiden von gepökeltem Fleisch bzw. Schinken. Diese Lebensmittel ent- halten Salze, die, wenn sie länger auf der Messeroberfläche verbleiben, so-...
  • Page 20: Kundendienst

    • Sollte das Schneidergebnis noch nicht Ihren Vorstellungen entsprechen wiederholen Sie den Vorgang. Kundendienst Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de Zubehör...
  • Page 21: Entsorgung Des Gerätes

    Entsorgung des Gerätes Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den nor- malen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind ge- mäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederver- wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Ver- wertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
  • Page 22: Problembehandlung

    Problembehandlung Problem Ursache Lösung Gerät lässt sich nicht Einschaltschutz aktiviert Einschaltschutz entrie- einschalten geln Schlitten ist schwer- Schlittenführung verun- Schlittenführung rei- gängig reinigt nigen und fetten Schleifgeräusche am Lebensmittelrückstände Messer abnehmen. Messer am Messer Abstreifer, Gleitring und Messer reinigen, ggf. fetten. Messer ist schwergän- Messerzahnrad nicht Das Messer abneh-...
  • Page 23 Problem Ursache Lösung Die Anschlagbeleuch- Sicherheitshinweis - Nach Benutzung tung leuchtet Rot Der Anschlag steht für der Maschine, den längere Zeit offen Anschlag vollständig schließen. Die An- schlagbeleuchtung erlischt. Die Anschlagbeleuch- Sicherheitshinweis - Nach Benutzung tung pulsiert Rot und Der Anschlag steht der Maschine, den die Beleuchtung des bereits für sehr lange...
  • Page 24: Rezepte (Für 4 Personen)

    7. Für das Dressing den Parmesan hobeln. Knoblauch schälen. Knoblauch, Filets, Eigelbe, Worcestershiresauce, Zitronensaft verrühren und Öl zuerst tröpfchenweise, dann fließend mit Hilfe des Graef Stabmixers einarbeiten. Danach Fond zugeben, würzen und Parme- san verfeinern. Das Dressing über den Salat und mit den Tomaten sowie dem Parmesan...
  • Page 25: Gegrillte Rumpsteaks Mit Buntem Tomatensalat

    5 Minuten weiter grillen. Zum Schluss weitere 5 Minuten ohne Hitze ruhen lassen und mit Pfeffer würzen. 3. Die Tomaten je nach Beschaffenheit putzen, den Strunk entfernen und mit dem Graef Allesschneiders und des MiniSlice Aufsatzes auf Stufe 2 in Scheiben schneiden. Schalotten schälen und in feine Würfel schneiden.
  • Page 26: Kartoffel-Carpaccio Mit Schinken Und Bittersalaten

    1 TL süßere Senf 1. Den Backofen für 180°C Ober-/Unterhitze vorbereiten. 2. Die Kartoffeln schälen und mit Hilfe des Graef Allesschneiders auf Stufe 1 in dünne Schei- ben schneiden. Thymian von den Stielen zupfen und fein schneiden. 3. Die Kartoffelscheiben leicht ziegelförmig und kreisrund, in der Größe eines Vorspeisen- tellers auf ein Backpapier auflegen.
  • Page 27: Gebratener Seesaibling Mit Bete Carpaccio Mandarinen, Pecannüsse Und Feldsalat

    Butter weitere 2-3 Minuten benetzen und kurz ohne Hitze in der Pfanne ziehen lassen. 2. Die Bete schälen und mit Hilfe des Graef Alleschneiders und des MiniSlice Aufsatzes auf Stufe 0,5 in feine Scheiben schneiden. Die Teller abwechselnd mit der Bete auslegen.
  • Page 28: Graefs Carpaccio À La Cipriani

    Danach für ca. 1 Std. anfrieren. 2. In der Zwischenzeit Eigelbe, Senfpulver, Worecester, Zitronensaft in den Mixbecher geben und mit Salz, Pfeffer würzen. Danach beide Öle mit Hilfe des Graef Stabmixers zuerst tröpfchenweise, danach fließend zum Ei gießen und zu einer Mayonnaise verarbeiten.
  • Page 29 Content Safety ......................31 General safety instructions ................31 Danger caused by electric current ............32 Safety instructions for the electrical connections ........32 Product overview ..................34 Product description ..................35 Accessories .....................35 General aspects ...................36 Information on these operating instructions ..........36 Intended use ....................
  • Page 30 Troubleshooting ....................46 Recipes (for 4 persons) ................48 Gilthead in salt crust with romaine lettuce ..........48 Grilled rump steaks with mixed tomato salad ........49 Potato carpaccio with ham and bitter salads ........50 Fried sea trout with beetroot carpaccio, mandarins, pecan nuts and lamb’s lettuce ..............51...
  • Page 31: Safety

    - Repairs may be carried out only by an expert or by Graef af- ter-sales service. Incorrect repairs may cause considerable haz- ards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeit- - Defective parts must be replaced by original spare parts only.
  • Page 32: Danger Caused By Electric Current

    - Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. - In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
  • Page 33 ments have to be met during the electrical connection: - Before connecting the unit, compare the connecting data (voltage and frequency) on the type plate with those of your energy net- work. These details must correspond so that no damage occurs to the unit.
  • Page 34: Product Overview

    Product overview...
  • Page 35: Product Description

    Product description Motor body Blade protecting ring Blade Stop plate Dial illumination Setting of cutting thickness Scraper Base plate End-piece holder with thumb protection Blade cover plate Blade illumination Stop illumination Carriage with stainless steel support Continuous switch Carriage unlocking Child safety lock (switch-on guard) Intermittent switch Accessories...
  • Page 36: General Aspects

    For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch with Graef customer service or your specialist dealers. Intended use This unit is not intended for commercial use. Use the universal cutter in closed- up rooms only.
  • Page 37: Limitation Of Liability

    Limitation of liability All technical information, data and notes on the installation, the operation and the care contained in these operating instructions correspond to the last status before printing, and are rendered under consideration of our previous ex- perience and to the best of knowledge. No claims may be derived from the particulars, illustrations and descriptions in these instructions.
  • Page 38: Unpacking The Unit

    Unpacking the unit When unpacking the unit, proceed as follows: 1. Remove the unit from the box. 2. Remove the packaging parts. CAUTION! Danger of injury! The very sharp blade can cause injuries. 3. Remove any stickers on the unit (do not remove the type plate). Requirements on the installation location For safe and fault free operation of the unit, the following requirements of the installation location have to be met:...
  • Page 39: Initial Operation And Use

    order to remove any possible production residue. See chapter “Cleaning and maintenance”. Initial operation and use WARNING! Danger of injury! The very sharp blade can cut off body parts. Your fingers and thumbs espe- cially are at risk. - Do not reach into the space between the stop plate and Blade as long as the stop plate has not been completely closed.
  • Page 40: Minislice Attachment

    The fine adjustment range from 0 - 2 mm enables precise work- ing for extra fine cuts. 5. Place the stainless steel tray below the unit. 6. Press the slicing material lightly against the stop. 7. Either press the intermittent switch or set the continuous switch by turning it clockwise to the end stop (1/4 turn).
  • Page 41: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance WARNING! Danger of injury! Inexpert cleaning may lead to injuries. - Switch the unit off before cleaning and pull the power cord from the elec- tric socket. - Let the unit cool down before cleaning. - Check whether the stop has been closed (the blade edge must be cov- ered).
  • Page 42: Blade Removal Unit

    3. Clean the carriage using a damp cloth or under running water. Use a mild detergent in case of heavy soiling. 4. Once a month, add some drops of resin-free oil or petroleum jelly to the carriageway. 5. Use a soft cotton wool cloth to remove excessive oil / petroleum jelly. 6.
  • Page 43: Greasing The Unit On The Inside

    Greasing the unit on the inside Regular greasing will increase the service life of your unit. For this purpose, exclusively use Graef petroleum jelly which is matched to our units. You can obtain them in our online shop at www.graef.de under item No. 141852.
  • Page 44: Sharpen Blade

    • Repeat the process if the cutting result does not meet your expectations. After-sales service If your unit is defective, please contact your specialist dealer or the Graef customer service on +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@ graef.de...
  • Page 45: Disposal

    Disposal Disposal of the packaging The packaging protects the unit against transport damage. The pack- aging materials are selected according to the environmental com- patibility and disposal-related aspects and can therefore be recy- cled. The return of packaging into the material cycle saves raw material and reduces the waste volume.
  • Page 46: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Solution Unit cannot be Switch-on guard acti- Unlock switch-on switched on vated guard Carriage is sluggish Carriage guide is Clean and grease the soiled sliding guide Grinding noises on the Food residues on the Remove the blade. blade blade Clean the scraper, car-...
  • Page 47 Problem Cause Solution The stop illumination Safety instruction - the Check to see that the lights red stop stands open for a stop is completely long time closed after using the machine. The stop illu- mination goes out. The stop illumination Safety instruction - the Check to see that the pulsates red and the il-...
  • Page 48: Recipes (For 4 Persons)

    Worcestershire sauce, lemon juice, and mix oil first drop by drop and then fluently by means of the Graef hand-held blender. After that, add stock, season and refine with Par- mesan. Put the dressing onto the salad and sprinkle with tomatoes as well as the Parmesan.
  • Page 49: Grilled Rump Steaks With Mixed Tomato Salad

    3. Clean and wash the tomatoes depending on their nature, remove the stem and slice them using the Graef universal cutter and the MiniSlice attachment at level 2. Peel shallots and cut into fine cubes. Mix up all other ingredients with each other and season with salt, pepper.
  • Page 50: Potato Carpaccio With Ham And Bitter Salads

    1 tablespoon of sweeter 1. Prepare the baking oven for 180°C top/bottom heat. 2. Peel the potatoes peeling and cut into thin slices by means of the Graef universal cutter at level 1. Pluck thyme from the stems and cut finely.
  • Page 51: Fried Sea Trout With Beetroot Carpaccio, Mandarins, Pecan Nuts And Lamb's Lettuce

    Wet the fish with butter for a further 2-3 minutes let shortly simmer in the pan without heat. 2. Peel the beetroot and cut into thin slices by means of the Graef universal cutter and the MiniSlice attachment at level 0.5. Lay out the plates alternately with the beetroot.
  • Page 52 Table des matières Sécurité ......................54 Indications générales sur la sécurité ............54 Danger lié au courant électrique .............. 55 Consignes de sécurité relatif au raccordement électrique ....56 Aperçu du produit ..................57 Description du produit ................. 58 Accessoires ....................58 Généralités ....................59 Informations relatives à...
  • Page 53 Résolution du problème ................70 Recettes (pour 4 personnes) ............... 72 Dorade en croûte de sel avec salade romaine ........72 Romstecks grillés avec salade de tomates haute en couleur ....73 Carpaccio de pommes de terre avec jambon et salade frisée ..74 Omble frit avec carpaccio de betteraves Mandarines, Noix de pécan et mâche ................75...
  • Page 54: Sécurité

    éviter tout danger. - Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spécialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non- conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Page 55: Danger Lié Au Courant Électrique

    électrique : - N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la fiche réseau sont endommagés. - Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un professionnel autorisé avant de conti-...
  • Page 56: Consignes De Sécurité Relatif Au Raccordement Électrique

    nuer à utiliser l'appareil. - N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conduc- teurs sont manipulés ou que la structure mécanique et électrique est modifiée, il y a un risque d'électrocution. - Ne touchez jamais des pièces sous tension. Elles peuvent provo- quer un choc électrique ou même entraîner la mort.
  • Page 57: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit...
  • Page 58: Description Du Produit

    Description du produit Corps de moteur Bague de protection de lame Lame Plaque de butée Éclairage des graduations Réglage de l'épaisseur de tranche Racleur Plaque de fond Support de résidus avec protection du pouce Plaque de couverture de la lame Éclairage de la lame Éclairage de la butée Chariot avec support en acier inoxydable...
  • Page 59: Généralités

    Graef ou à votre revendeur spécialisé. Utilisation appropriée de la machine Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation industrielle. N'utiliser la tran- cheuse universelle que dans des espaces fermés.
  • Page 60: Restriction De Responsabilité

    Restriction de responsabilité Toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, les dates et les recommandations d'installation, d'exploitation et d'entretien correspondent au niveau le plus avancé de la technique au moment de l'impression et sont effectuées en prenant en compte notre expérience et nos connaissances les meilleures jusqu'à...
  • Page 61: Déballer L'appareil

    Ce symbole vous donne des informations complémentaires importantes relatives à l’exploitation. Déballer l’appareil Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : 1. Retirez l'appareil du carton. 2. Enlevez les pièces d'emballage. ATTENTION ! Risque de blessure ! La lame très tranchante peut provoquer des blessures. 3.
  • Page 62: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ATTENTION ! Risque de blessure ! La lame très tranchante peut provoquer des blessures. • Faites très attentions lors du nettoyage de la lame. Nettoyage de base Avant la première utilisation, nettoyer la lame de l'appareil avec un chiffon hu- mide afin d'enlever d'éventuels résidus de production.
  • Page 63: Embout Minislice

    en position d'utilisation, sauf si les dimensions et la forme du produit à couper en empêchent l'utilisation. 1. Insérez la fiche dans la prise électrique. 2. Posez l'aliment sur le chariot. 3. Placez le presse-aliments au dos du chariot sur l'aliment à trancher. 4.
  • Page 64: Nettoyage Et Entretien

    tomates cerise etc. dans le compartiment. • Réglez l'épaisseur de coupe souhaitée. • Placez un plateau ou une assiette sous la lame. • Allumez l'interrupteur continu ou utilisez l'interrupteur instantané. • Guider le chariot de manière homogène contre la lame. •...
  • Page 65: Retirer Le Chariot Et Le Nettoyer

    Retirer le chariot et le nettoyer Afin de mieux pouvoir nettoyer le chariot, celui-ci peut être démonté de l'ap- pareil. 1. Appuyez sur le verrouillage de chariot vers le haut et maintenez-le enfon- cé. 2. Retirez le chariot. 3. Essuyez le chariot avec un chiffon humide ou sous l'eau du robinet. En cas d'encrassement fort, un produit nettoyant léger peut être employé.
  • Page 66: Lubrifier L'appareil À L'intérieur

    Lubrifier l'appareil à l'intérieur Une lubrification régulière augmente la durée de vie de votre appareil. Pour ce faire, utilisez exclusivement la vaseline Graef qui est spécialement adap- tée à nos appareils. Vous pouvez en acheter sur notre boutique en ligne à...
  • Page 67: Assurer Le Maintien De La Valeur De La Lame

    Assurer le maintien de la valeur de la lame Pour un tranchant durable et pour assurer le maintien de la valeur de votre lame Graef, nous vous recommandons de la nettoyer régulièrement, notam- ment après le tranchage de viandes saumurées ou de jambon. Ces aliments contiennent des sels qui, s'ils restent sur la surface de la lame pour une durée...
  • Page 68: Service Clientèle

    Service clientèle Si votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre marchand spécialisé ou au service clientèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 677, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de Accessoires Des accessoires supplémentaires sont disponibles sur notre boutique en ligne www.graef.de ou chez votre fournisseur spécialisé.
  • Page 69: Garantie

    conformément à leur caractérisation. Par le réemploi, l'utilisation des matériaux ou d'autres formes d'utilisation des appareils usagés, vous participez active- ment à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés. Garantie Garantie 5 ans Une garantie de 60 mois est comprise avec l'achat de ce produit, à...
  • Page 70: Résolution Du Problème

    Résolution du problème Problème Origine du problème Solution L’appareil ne s’allume Protection anti-allu- Déverrouiller la protec- mage activée tion anti-allumage Mauvaise mobilité du Guidage du chariot Nettoyer et lubrifier le chariot encrassé guidage du chariot Bruits de frottement au Résidus d'aliments au Retirer la lame.
  • Page 71 Problème Origine du problème Solution L'éclairage de la butée Consigne de sécurité - Veiller à fermer com- est allumé en rouge la butée reste ouverte plètement la butée pendant une durée après l'utilisation de la prolongée machine. L'éclairage de la butée est éteint. L'éclairage de la butée Consigne de sécurité...
  • Page 72: Recettes (Pour 4 Personnes)

    Worcestershire, le jus de citron et l'huile, d'abord goutte à goutte, puis en douceur avec le mixeur plongeant Graef. Ajouter ensuite le bouillon, assaisonner et affiner le parmesan. Servir la vinaigrette sur la salade et avec les tomates et le parmesan.
  • Page 73: Romstecks Grillés Avec Salade De Tomates Haute En Couleur

    3. Nettoyer les tomates en fonction de leur condition, retirer la tige et les couper avec la trancheuse universelle Graef et l'embout MiniSlice au niveau 2. Éplucher les échalotes et les émincer en petits cubes. Mélanger tous les autres ingrédients et assaisonner avec du sel et du poivre.
  • Page 74: Carpaccio De Pommes De Terre Avec Jambon Et Salade Frisée

    2. Éplucher les pommes de terre et couper des tranches fines sur le niveau 1 à l'aide de la trancheuse universelle Graef. Enlever du thym des branches et le couper finement. 3. Placer les tranches de pommes de terre légèrement en forme de brique et de cercle, de la taille d'une assiette à...
  • Page 75: Omble Frit Avec Carpaccio De Betteraves Mandarines, Noix De Pécan Et Mâche

    Hachez grossièrement les noix. Préparez une vinaigrette à base du jus de mandarine, du miel et de l'huile et assaisonnez avec du sel et du poivre. Cela peut très bien se faire dans un mousseur à lait Graef en sélectionnant le réglage « Remuer à froid ».
  • Page 76 Inhoudsopgave Veiligheid ...................... 78 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ............78 Gevaar door elektrische stroom ..............79 Veiligheidsinstructies voor de elektrische aansluiting ......80 Productoverzicht ..................81 Productbeschrijving ..................82 Accessoires .....................82 Algemeen .....................83 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ............83 Gebruik volgens de voorschriften ..............83 Beperking van de aansprakelijkheid ............83 Waarschuwingen en symbolen ..............
  • Page 77 Probleembehandeling ................. 94 Recepten (voor 4 personen) ............... 96 Dorade in zoutkorst met romanasla ............96 Gegrilde biefstukken met bonte tomatensla ..........97 Aardappel-carpaccio met ham en bittere slasoorten ......98 Gebraden beekridder met carpaccio van biet, mandarijntjes, pecannoten en veldsla ................99...
  • Page 78: Veiligheid

    - Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerkelijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garantieclaim.
  • Page 79: Gevaar Door Elektrische Stroom

    - Gebruik het apparaat niet als het snoer of de netstekker bescha- digd zijn. - Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klantendienst of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer installeren. - Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als span-...
  • Page 80: Veiligheidsinstructies Voor De Elektrische Aansluiting

    ningleidende aansluitingen worden aangeraakt of de elektrische en mechanische structuur wordt gewijzigd bestaat het gevaar van een stroomslag. - Raak nooit onderdelen aan die onder spanning staan. Dit kan een elektrische stoot veroorzaken en zelfs tot de door leiden. Veiligheidsinstructies voor de elektrische aansluiting Voor een veilige en correcte werking van het apparaat moet er bij de elektrische aansluiting het volgende in acht worden genomen: - Vergelijk vóór het aansluiten de aansluitgegevens (spanning en...
  • Page 81: Productoverzicht

    Productoverzicht...
  • Page 82: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Motorcorpus Mesbeschermingsring Aanslagplaat Verlichte scala Snijdikteïnstelling Afstrijker Bodemplaat Restenhouder met duimbeschermer Mesafdekplaat Verlicht mes Aanslaglamp Slede met roestvrijstalen laag Continuschakelaar Slede ontgrendeling Kinderslot (inschakelbeveiliging) Momentschakelaar Accessoires Roestvrijstalen dienblad Messenslijper MiniSlice opzetstuk Mesafneeminrichting...
  • Page 83: Algemeen

    U hebt een erkend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken voor uw aankoop en wensen u veel plezier met uw nieuwe Graef snijmachine. Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Deze handleiding geeft u belangrijke aanwijzingen voor ingebruikname, vei- ligheid, doelmatige toepassing en onderhoud van de snijmachine (hierna ap- paraat genoemd).
  • Page 84: Waarschuwingen En Symbolen

    wijzingen voor de installatie, de werking en het onderhoud voldoen aan de actuele stand bij het ter perse gaan en geschieden te goeder trouw met in- achtneming van onze ervaringen en kennis uit het verleden. Van de gegevens, afbeeldingen en omschrijvingen in deze handleiding kunnen geen aanspra- ken worden ontleend.
  • Page 85: Apparaat Uitpakken

    Apparaat uitpakken Uitpakken van het apparaat dient als volgt te worden uitgevoerd: 1. Neem het apparaat uit de kartonnen doos. 2. Verwijder alle verpakkingsdelen. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het zeer scherpe mes kan letsel veroorzaken. 3. Verwijder eventuele etiketten aan het apparaat (niet het typeplaatje). Eisen aan de opstelplaats Voor een veilig en foutvrij bedrijf van het apparaat moet de opstelplaats vol- doen aan de volgende vereisten:...
  • Page 86: Basisreiniging

    Basisreiniging Het mes van het apparaat moet vóór het eerste gebruik met een vochtige doek worden afgewreven om eventuele residuen van de productie te verwij- deren. Zie hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”. Ingebruikname en gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Het zeer scherpe mes kan lichaamsdelen afknippen. In gevaar zijn vooral uw vingers en duimen.
  • Page 87: Minislice Opzetstuk

    Het fijninstelbereik van 0 - 2 mm maakt nauwkeurig werken mo- gelijk voor extra fijne sneden. 5. Plaats het roestvrijstalen dienblad onder het apparaat. 6. Snijgoed licht tegen de aanslag drukken. 7. Druk of de momentschakelaar of stel de continuschakelaar in, doordat u deze met de wijzers van de klok tot het einde (1/4 omdraaiing) draait.
  • Page 88: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Ondeskundige reiniging kan tot letsel leiden. - Schakel het apparaat vóór de reiniging uit en trek de stekker uit de con- tactdoos. - Laat het apparaat vóór elke reiniging afkoelen. - Controleer of de aanslag gesloten is (het mes moet afgedekt zijn). - Ga heel zorgvuldig te werk bij het reinigen van het mes.
  • Page 89: Mesafneeminrichting

    2. Neem de slede weg. 3. Reinig de slede met een vochtige doek of onder stromend water. Bij sterke vervuiling kan een zacht reinigingsmiddel worden gebruikt. 4. Geef één keer per maand enige dropjes harsvrije olie of vaseline op de slede geleiding.
  • Page 90: Apparaat Binnen Insmeren

    17. Zet het mes in omgekeerde volgorde weer in. Apparaat binnen insmeren Regelmatig insmeren verhoogd de gebruiksduur van uw apparaat. Gebruik hiertoe uitsluitend Graef vaseline, die is aangepast aan onze apparaten. U kunt deze via onze onlineshop via www.graef.de onder artikel nr. 141852 verkrijgen.
  • Page 91: Zorg Voor Het Waardebehoud Van Het Mes

    • Mocht het snijresultaat nog niet voldoen aan uw verwachtingen, dan herhaal het proces. Klantendienst Wanneer uw Graef apparaat beschadigd is, wend u zich dan aan uw vak- handelaar of aan de klantenservice van Graef op 02932-9703677 of stuur ons een e-mail via service@graef.de...
  • Page 92: Accessoires

    Accessoires Verdere accessoires kunt u in onze onlineshop www.graef.de of bij uw vak- man bestellen. Verwijdering Verwijdering van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn geselecteerd op basis van milieuvrien- delijke technieken en afvalverwerkingstechnieken en zijn vandaar recyclebaar.
  • Page 93 maar minimaal beïnvloeden. Verder is transportschade, voor zover wij dit niet moeten verantwoorden, van garantieclaims uitgesloten. Voor schade welke door een reparatie die niet door ons of door een van onze agenturen werd uitgevoerd is ontstaan is de garantieclaim uitgesloten. Bij een rechtmatige re- clamatie zullen wij het gebrekkelijk product naar onze keuze repareren of met een product zonder gebreken vervangen.
  • Page 94: Probleembehandeling

    Probleembehandeling Probleem Oorzaak Oplossing Apparaat kan niet Inschakelbeveiliging Inschakelbeveiliging worden ingeschakeld geactiveerd ontgrendelen Slede is zwaarlopend Sledegeleiding is vuil Sledegeleiding reini- gen en met vet insme- Slijpgeluid aan mes Voedselresten aan het Mes afnemen Afstrij- ker, glijring en mes reinigen, evt. met vet insmeren.
  • Page 95 Probleem Oorzaak Oplossing De aanslaglamp Veiligheidsindicatie - Let erop dat de aan- brandt rood De aanslag staat al slag na het gebruik langere tijd open van de machine volle- dig wordt gesloten. De aanslaglamp gaat uit. De aanslaglamp Veiligheidsindicatie - Let erop dat de aan- knippert rood en de De aanslag staat al...
  • Page 96: Recepten (Voor 4 Personen)

    Worcestersaus en de citroensap. Roer dan de olie, eerst druppel voor druppel, dan stromend erdoor met behulp van de staafmixer van Graef. Voeg dan de fonds en kruiden toe en verfijn met parmezaan. Giet de dressing over de sla en de tomaten...
  • Page 97: Gegrilde Biefstukken Met Bonte Tomatensla

    3. Maak de tomaten schoon, verwijder de stronk en gebruik de snijmachine en het MiniSlice opzetstuk van Graef op niveau 2 om ze in schijven te snijden. Schil de sjalotten en snijd ze in fijne blokjes. Meng de overige ingrediënten en voeg zout en peper toe.
  • Page 98: Aardappel-Carpaccio Met Ham En Bittere Slasoorten

    25 ml groentebouillon 1. Verwarm de oven op 180°C boven-/onderhitte. 2. Schil de aardappelen en snijd ze met behulp van de snijmachine van Graef op niveau 1 in dunne schijfjes. Pluk tijm van de takjes en snijd het fijn. 3. Verdeel de aardappelschijven net als op een startersbord rond op een bakpapier. Bestrijk ze vervolgens met olie en bestrooi ze met tijm, zout en peper.
  • Page 99: Gebraden Beekridder Met Carpaccio Van Biet, Mandarijntjes, Pecannoten En Veldsla

    2. Schil de bieten en snijd ze met behulp van de snijmachine en het MiniSlice opzetstuk van Graef op niveau 0,5 in fijne schijfjes. Leg de bieten afwisselend op borden. 3. Bereid de veldsla toe. Pers een mandarijntje uit, schil de tweede, haal de stukjes eruit en snijd deze klein.
  • Page 100 Indice Sicurezza ....................102 Avvertenze generali per la sicurezza ............. 102 Pericolo da corrente elettrica ..............103 Contrassegni di sicurezza per l’allacciamento elettrico ..... 104 Panoramica del prodotto ................105 Descrizione del prodotto ................106 Accessori ...................... 106 Generalità ....................107 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso ........ 107 Uso conforme ....................
  • Page 101 Risoluzione dei problemi ................1 18 Ricette (Per 4 persone) ................121 Orata in crosta di sale con insalata romana ......... 121 Bistecche di scamone alla griglia con insalata mista di pomodori ..122 Carpaccio di patate con prosciutto e insalate amare .......123 Salmerino fritto con mandarini al carpaccio di barbabietola, Noci pecan e valerianella ................124...
  • Page 102: Sicurezza

    - Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servizio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie pos- sono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la ga- ranzia.
  • Page 103: Pericolo Da Corrente Elettrica

    - In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. - Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si...
  • Page 104: Contrassegni Di Sicurezza Per L'allacciamento Elettrico

    toccano gli allacciamenti che conducono tensione o si modifica la struttura elettrica e meccanica, sussiste pericolo di scossa elet- trica. - Non toccare mai le parti sotto tensione. Ciò può provocare scos- sa elettrica o addirittura la morte. Contrassegni di sicurezza per l’allacciamento elettrico Per un funzionamento sicuro e senza errori, durante il collegamen- to elettrico del dispositivo è...
  • Page 105: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto...
  • Page 106: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Corpo motore Anello proteggi-lama Lama Piastra d'arresto Illuminazione scala Regolazione dello spessore di taglio Estrattore Base Pressamerce con la protezione per il pollice Rimozione della piastra coprilama Illuminazione lama Illuminazione arresto Carrello con supporto in acciaio inox Interruttore permanente Blocco carrello Blocco di sicurezza per bambini (protezione all'accensione)
  • Page 107: Generalità

    Per maggiori informazioni o per pro- blemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. Uso conforme Questo dispositivo non è progettato per un uso commerciale. Utilizzare l’affet- tatrice esclusivamente in ambienti chiusi.
  • Page 108: Limitazione Della Responsabilità

    Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, i dati e le note per l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione contenuti in queste istruzioni per l'uso, corrispondono all’ag- giornamento dell’ultima edizione di stampa e vengono riportati nel rispetto della nostra migliore conoscenza ed esperienza acquisita fino ad oggi. Le informazioni, le illustrazioni e le descrizioni contenute in queste istruzioni d’uso non possono quindi dare luogo ad alcun reclamo.
  • Page 109: Disimballaggio Del Dispositivo

    Disimballaggio del dispositivo Per disimballare il dispositivo procedere come segue: 1. Estrarre il dispositivo dalla scatola di cartone. 2. Rimuovere le componenti dell’imballaggio. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Le lame particolarmente affilate possono causare gravi lesioni. 3. Togliere eventuali etichette dall'apparecchio (non la targhetta del model- lo).
  • Page 110: Pulizia Di Base

    Pulizia di base La lama del dispositivo deve essere pulita con un panno umido prima del pri- mo utilizzo per eliminare eventuali residui di prodotto. Vedere capitolo “Pulizia e manutenzione”. Messa in funzione e utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! La lama particolarmente affilata può tagliare intere parti del corpo. In partico- lare sono soggette a questo pericolo le vostre dita.
  • Page 111: Accessorio Minislice

    Il campo di regolazione fine di 0 - 2 mm consente di lavorare in modo preciso per tagli extra fini. 5. Collocare il vassoio in acciaio sotto al dispositivo. 6. Spingere leggermente il prodotto contro la piastra d’arresto. 7. Premere l'interruttore momentaneo o impostare l'interruttore continuo ruo- tandolo in senso orario fino all'arresto di fine corsa (1/4 di giro).
  • Page 112: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Una pulizia non conforme potrebbe causare lesioni. - Spegnere sempre il dispositivo prima della pulizia e staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa. - Prima di qualsiasi pulizia, lasciare raffreddare il dispositivo. - Controllare che la piastra d’arresto sia chiusa (la parte affilata della lama deve essere coperta).
  • Page 113: Dispositivo Di Rimozione Per La Lama

    3. Pulire il carrello con un panno umido o sotto l’acqua corrente. In caso di sporco tenace è possibile usare un detergente delicato. 4. Si prega di applicare qualche goccia di olio senza resina o vasellina sulla guida del carrello una volta al mese. 5.
  • Page 114: Ingrassaggio Interno Del Dispositivo

    Ingrassaggio interno del dispositivo La regolare lubrificazione aumenta le aspettative di vita del vostro dispositi- vo. Per farlo, utilizzare esclusivamente la vasellina di Graef: un prodotto otti- mizzato per i nostri dispositivi. È possibile trovare le pastiglie (art. n. 141852) sul nostro negozio online all’indirizzo web www.graef.de.
  • Page 115: Garantire La Conservazione Della Lama

    • Nel caso il risultato dei tagli non dovesse ancora soddisfare le proprie aspettative, ripetere la procedura. Assistenza clienti Nel caso il vostro apparecchio Graef si fosse danneggiato, si prega di con- tattare il vostro rivenditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al nu- mero 02932-9703677 oppure tramite e-mail all'indirizzo service@graef.de...
  • Page 116: Accessori

    Accessori È possibile ordinare ulteriori accessori dal nostro online-shop www.graef.de oppure tramite il vostro rivenditore. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità e ottica di smaltimento e sono pertanto riciclabili. Con il recupero dell’imballaggio all’interno del circolo di riciclaggio è...
  • Page 117 valore del dispositivo solo in misura esigua. Sono inoltre esclusi dal diritto di garanzia i danni da trasporto fin tanto che noi non ne siamo responsabili. Per danni derivanti da una riparazione non eseguita da noi o dai nostri rappre- sentanti, il diritto di garanzia è...
  • Page 118: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Impossibile accendere Protezione all'accen- Sblocco della prote- l'apparecchio sione attivata zione all'accensione La slitta non si muove Guida del carrello Pulizia e ingrassag- facilmente sporca gio della guida del carrello Rumori di macinazione Residui di cibo sulla Rimuovere la lama.
  • Page 119 Problema Causa Soluzione La lama non taglia più La lama ha perso il filo Affilare la lama con bene e deve essere affilata l'affilacoltelli incluso nella fornitura. L'illuminazione dell’ar- Istruzioni di sicurezza Assicurarsi di chiudere resto si illumina di - L'arresto resta aper- completamente l'arre- rosso to per un periodo di...
  • Page 120 Problema Causa Soluzione Non si riesce a spin- Il cavo di collegamen- Estrarre leggermente gere il cavo di colle- to è bloccato nel vano il cavo di collega- gamento nel vano cavi cavi mento dal vano cavi e spingerlo nuovamente all'interno.
  • Page 121: Ricette (Per 4 Persone)

    Worcestershire, succo di limone e olio, prima goccia a goccia, poi a filo aiutandosi con il frullatore a immersione Graef. Poi aggiungere il brodo, condire e completare con il Parmigiano. Servire il dressing sopra l'insalata con i pomodori e il...
  • Page 122: Bistecche Di Scamone Alla Griglia Con Insalata Mista Di Pomodori

    5 minuti. Infine, lasciarle riposare per altri 5 minuti senza calore e condire con il pepe. 3. Pulire i pomodori, rimuovere il peduncolo e con l’affettatrice Graef e l'accessorio MiniSlice affettarli impostando il livello 2. Sbucciare gli scalogni e tagliarli a cubetti sottili. Mescola- re tutti gli altri ingredienti e condire con sale e pepe.
  • Page 123: Carpaccio Di Patate Con Prosciutto E Insalate Amare

    1 cucchiaio di miele 1. Preriscaldare il forno con calore superiore/inferiore a 180°C. 2. Sbucciare le patate e tagliarle a fette sottili con l'aiuto dell'affettatrice universale Graef impostandola sul livello 1. Togliere il timo dai gambi e tagliarlo finemente. 3. Disporre le fette di patata sulla carta da forno, sovrapponendole leggermente formando un cerchio delle dimensioni di un piatto da antipasto.
  • Page 124: Salmerino Fritto Con Mandarini Al Carpaccio Di Barbabietola, Noci Pecan E Valerianella

    Lasciare che il pesce assorba il burro per altri 2-3 minuti e farlo riposare brevemente in padella senza calore. 2. Sbucciare la barbabietola e tagliarla a fette sottili con l'aiuto dell'affettatrice Graef e dell'accessorio MiniSlice impostandola sul livello 0,5. Disporre le barbabietole alternate nei piatti.
  • Page 125 Índice Seguridad ....................127 Indicaciones de seguridad generales ............127 Peligro por corriente eléctrica..............128 Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica ......129 Vista general de productos ............... 130 Descripción del producto ................131 Accesorios ..................... 131 Generalidades ................... 132 Información sobre este manual de instrucciones ........132 Uso conforme a la finalidad prevista ............132 Limitación de la responsabilidad .............133 Indicaciones de advertencia y símbolos ..........
  • Page 126 Solución de problemas ................143 Recetas (para 4 personas) ................145 Dorada con costra de sal y ensalada romana ........145 Filete de cadera a la parrilla con ensalada de tomate a colores .. 146 Carpacho de patata con jamón y lechugas agrias ......147 Salvelino asado con carpacho de remolacha, mandarinas, pacanas y canónigo .................
  • Page 127: Seguridad

    - Las reparaciones solamente deben ser realizadas por un espe- cialistas o por el servicio de atención al cliente de Graef. Las re- paraciones inadecuadas pueden conllevar graves riesgos para el usuario.
  • Page 128: Peligro Por Corriente Eléctrica

    - En ese caso encomiende al servicio de atención al cliente de Graef o a un especialista autorizado que instalen un cable nue- - No abra la carcasa del aparato, en ninguna circunstancia. Si se entrase en contacto con conexiones bajo tensión o si se modifi-...
  • Page 129: Indicaciones De Seguridad Para La Conexión Eléctrica

    case la disposición eléctrica o mecánica podría sufrir una sacu- dida eléctrica. - No toque nunca las piezas que están bajo tensión. Podría sufrir una descarga eléctrica e incluso morir. Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica Para operar el aparato con seguridad y sin errores debe respetar las siguientes indicaciones para la conexión eléctrica: - Antes de conectar coteje los datos de conexión (tensión y fre- cuencia) de la placa de características con los de su red local.
  • Page 130: Vista General De Productos

    Vista general de productos...
  • Page 131: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Cuerpo motor Anillo protector para la cuchilla Cuchilla Placa de tope Iluminación de la escala Ajuste del grosor de corte Rascador Placa de base Pieza de sujeción de alimentos con protector de pulgar Placa cobertora de la cuchilla Iluminación de la cuchilla Iluminación del tope Carro con bandeja de acero inoxidable...
  • Page 132: Generalidades

    Para información detallada o para proble- mas que no se describen o detallan en este manual póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Graef o con su comercio especializado. Uso conforme a la finalidad prevista Este aparato no ha sido diseñado para uso comercial.
  • Page 133: Limitación De La Responsabilidad

    Limitación de la responsabilidad La información técnica, los datos e indicaciones incluidos en este manual sobre la instalación, la operación y el cuidado corresponden a los últimos avances técnicos en el momento de su impresión y se ofrecen teniendo en cuenta nuestra experiencia y nuestros conocimientos según nuestro leal saber y entender, No se puede derivar ningún derecho de los datos, las ilustracio- nes y las descripciones de este manual.
  • Page 134: Desembalar El Aparato

    Desembalar el aparato Para desembalar el aparato proceda como se indica a continuación: 1. Saque el aparato de la caja de cartón. 2. Retire las piezas de embalaje. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Puede lesionarse en la cuchilla afilada. 3. Retire las posibles pegatinas del aparato (pero no la placa de caracte- rísticas).
  • Page 135: Limpieza Básica

    Limpieza básica La cuchilla del aparato debe ser limpiada antes del primer uso con el paño húmedo para eliminar los posibles restos de la producción. Véase el capítulo «Limpieza y cuidado». Puesta en marcha y uso ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! La cuchilla afilada puede amputar partes del cuerpo.
  • Page 136: Elemento Minislice

    El rango de ajuste fino de 0 - 2 mm permite un trabajo preciso para cortes extra finos. 5. Coloque la bandeja de acero inoxidable debajo del aparato. 6. Presione el producto ligeramente contra el tope. 7. Pulse o bien el interruptor de operación temporal o el de operación con- tinua girando en sentido horario hasta el tope de fin de carrera (1/4 vuelta).
  • Page 137: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Una limpieza incorrecta puede ocasionar lesiones. - Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. - Deje que el aparato se enfríe antes de todas las limpiezas. - Controle si el tope está cerrado (el filo de la cuchilla debe estar cubier- to).
  • Page 138: Dispositivo De Extracción De La Cuchilla

    3. Limpie el carro con un paño húmedo o bajo agua corriente. Si está muy sucio puede utilizar un detergente suave. 4. Una vez al mes debe aplicar algunas gotas de aceite sin resina o de vaselina sobre la guía del carro. 5.
  • Page 139: Engrasado Del Interior Del Aparato

    Un engrasado regular prolonga la vida útil de su aparato. Use para ello únicamente vaselina Graef, que está adaptada a medida para nuestros aparatos. Puede adquirirla en nuestra tienda en línea en www.graef.de, el artículo N.º 141852. Engrase el aparato con regularidad.
  • Page 140: Garantizar El Mantenimiento Del Valor De La Cuchilla

    Garantizar el mantenimiento del valor de la cuchilla Para mantener el afilado y el valor de la cuchilla Graef le recomendamos lim- piarla con regularidad, sobre todo tras cortas carne ahumada o jamón. Esos alimentos contienen sales que si permanecen durante largo tiempo sobre la superficie de la cuchilla pueden incluso ocasionar herrumbre ligera (también...
  • Page 141: Accesorios

    02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@ graef.de Accesorios Puede adquirir más accesorios en nuestra tienda en línea www.graef.de o en su comercio especializado. Eliminación Eliminación del embalaje El embalaje protege el aparato de posibles daños de transporte.
  • Page 142 tampoco están cubiertos por la garantía. Los daños ocasionados por una reparación no realizada por nosotros o por uno de nuestros representante tampoco están cubiertos por la garantía. Las reclamaciones válidas se trami- tarán o bien con la reparación del producto defectuoso o con el reemplazo de dicho producto, a nuestra elección.
  • Page 143: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución El aparato no se pue- Protección contra en- Desbloquear la pro- de encender. cendido activada. tección contra encen- dido. El carro se mueve con Guía del carro sucia. Limpiar y engrasar la dificultad. guía del carro. Ruido de arrastre en la Restos de alimentos en Sacar la cuchilla.
  • Page 144 Problema Causa Solución La iluminación del tope Indicación de segu- Cuide que tras utilizar brilla en rojo ridad - El tope lleva la máquina el tope se mucho tiempo abierto cierra completamente. La iluminación del tope se apaga. La iluminación del tope Indicación de seguri- Cuide que tras utilizar parpadea en rojo y...
  • Page 145: Recetas (Para 4 Personas)

    Worcestershire, el zumo de limón y el aceite, añadido gota a gota, después batir bien con la batidora Graef. Agregar el caldo, aliñar y refinar con el parmesano. Verter el aliño sobre la ensalada con los tomates y el parmesano.
  • Page 146: Filete De Cadera A La Parrilla Con Ensalada De Tomate A Colores

    3. Lavar los tomates, dependiendo de sus características, sacar el rabo y cortarlos en rodajas con el cortador multiusos Graef y el elemento MiniSlice en el nivel 2. Pelar las chalotas y cortar- las en tacos pequeños. Mezclar los demás ingredientes y salpimentar.
  • Page 147: Carpacho De Patata Con Jamón Y Lechugas Agrias

    1. Precalentar el horno en calor superior/inferior a 180 °C. 2. Pelar las patatas y recortarlas en tiras finas de nivel 1 con el cortador multiusos Graef. Soltar el tomillo del tallo y picarlo. 3. Colocar las patatas sobre un papel de horno como si fuesen tejas en redondo con el tamaño de un plato de entremés.
  • Page 148: Salvelino Asado Con Carpacho De Remolacha, Mandarinas, Pacanas Y Canónigo

    Cubrir el pescado con la mantequilla otros 2-3 minutos y dejar que repose brevemente en la sartén con el fogón apagado. 2. Pelar la remolacha y recortarla en tiras de 0,5 con el cortador multiusos Graef y el ele- mento MiniSlice. Emplatar la remolacha alternando color.
  • Page 149 Indhold Sikkerhed .....................151 Generelle sikkerhedsanvisninger ..............151 Fare ved elektrisk strøm ................152 Sikkerhedsanvisning for elektriske tilslutninger ........153 Produktoversigt ................... 154 Produktbeskrivelse ..................155 Tilbehør ......................155 Generelt ......................156 Information til denne betjeningsvejledning ..........156 Tilsigtet anvendelse ..................156 Ansvarsbegrænsning ................. 157 Advarsler og symboler ................
  • Page 150 Problembehandling ...................166 Opskrifter (til 4 personer) ................168 Gulvbras med saltskorpe og romansalat ..........168 Grillet rumpsteaks med farverig tomatsalat ........... 169 Kartoffelcarpaccio med skinke og epsom-salat ........170 Ristet fjældørred med rødbede-carpaccio, mandariner pekannødder og vårsalat ................171...
  • Page 151: Sikkerhed

    - Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, må den kun erstattes af producenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalifice- ret person, for at forhindre farer. - Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeser- vice. Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet.
  • Page 152: Fare Ved Elektrisk Strøm

    - Anvend ikke maskinen hvis ledningen eller stikkontakten er beska- diget. - I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før ma- skinen må anvendes igen, dette skal udføres af Graef kundeser- vice eller en autoriseret fagmand. - Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis de spændingsførende dele berøres, eller den elektriske eller me-...
  • Page 153: Sikkerhedsanvisning For Elektriske Tilslutninger

    Sikkerhedsanvisning for elektriske tilslutninger For en sikker og problemfri anvendelse af maskinen, skal de følgen- de anvisninger overholdes ved elektriske tilslutninger: - Før tilslutning af maskinen, skal du sammenligne tilslutningsdata (spænding og frekvens) på typeskiltet, med dem fra dit strømnet. Disse data skal stemme overens, før at undgå...
  • Page 154: Produktoversigt

    Produktoversigt...
  • Page 155: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Motorkabinet Knivbeskyttelsesring Kniv Anslagsplade Vægtbelysning Indstilling af skivetykkelse Oliering Bundplade Resteholder med tommelfingerbeskyttelse Knivafdækningsplade Knivbelysning Anslagsbelysning Slæde med støtte i rustfrit stål Konstantkontakt Slædelåsning Børnesikring (startsikring) Momentkontakt Tilbehør Bakke i rustfrit stål Knivsliber MiniSlice enhed Anordning til fjernelse af knivsblad...
  • Page 156: Generelt

    Opbevar omhyggeligt denne betjeningsvejledning, og giv den videre til den efterfølgende ejer. Denne betjeningsvejledning kan dog ikke tage alle tænke- lige situationer i betragtning. For yderligere oplysninger eller problemer der ikke er gennemgået tilstrækkeligt i denne vejledning, bedesdu kontakte Graef kundeservice, eller din forhandler. Tilsigtet anvendelse Denne maskine er ikke beregnet til kommercielt brug.
  • Page 157: Ansvarsbegrænsning

    Ansvarsbegrænsning Alt teknisk information, data og anvisninger i forbindelse med installation, drift og vedligeholdelse som er beskrevet i denne betjeningsvejledning, er korrekte i henhold til datoen for udgivelsen, og er baseret på vores viden og erfaring. Ingen krav kan udledes ud fra oplysninger, illustrationer og beskrivelser i den- ne vejledning.
  • Page 158: Udpak Maskinen

    Udpak maskinen Gå frem på følgende måde for at pakke maskinen ud: 1. Tag maskinen ud af kassen. 2. Fjern alle emballagedele. FORSIGTIG! Risiko for kvæstelser! Den meget skarpe kniv kan forårsage kvæstelser. 3. Fjern eventuelle mærkater på maskinen (typeskiltet må ikke fjernes). Krav til opstillingsstedet For at opnå...
  • Page 159: Grundlæggende Rengøring

    Grundlæggende rengøring Før maskinen anvendes første gang, skal kniven aftørres med en fugtig klud, for at fjerne eventuelle produktionsrester. Se kapitlet ”Rengøring og pleje”. Idrifttagning og anvendelse ADVARSEL! Risiko for kvæstelser! Den meget skarpe kniv kan afskære kropsdele. Man skal især være opmærk- som på...
  • Page 160: Minislice Enhed

    Indstillingsintervallet på 0 - 2 mm sikrer en præcise håndtering, for en ekstra fin snitning. 5. Placer bakken i rustfrit stål under maskinen. 6. Placer skærematerialet mod anslaget. 7. Tryk enten på momentkontakten eller indstil anvendelseskontakten, idet uret drejes mod endestoppet (1/4 omgang). 8.
  • Page 161: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje ADVARSEL! Risiko for kvæstelser! Utilsigtet rengøring kan medføre kvæstelser. - Før rengøring skal maskinen slukkes, og strømstikket fjernes fra stikdåsen. - Lad maskinen køle af før enhver rengøring. - Kontroller, at anslaget er lukket (knivsbladet skal være afdækket). - Når kniven skal rengøres, skal man være meget forsigtig.
  • Page 162: Anordning Til Fjernelse Af Knivsblad

    4. Giv slædeføringen nogle dråber harpiksfri olie eller vaseline en gang om måneden. 5. Fjern overskydende olie/vaseline med en blød bomuldsklud. 6. Efter rengøring af slæden, placeres den igen på føreprofilen. Anordning til fjernelse af knivsblad FORSIGTIG! Skarp kniv! Når kniven skal rengøres, skal man være meget forsigtig. Anordningen til fjernelse af knivsblad giver mulighed for en en- kelt løsning af knivafdækningspladen, og den sikre fjernelse af kniven, alt sammen i et praktisk værktøj.
  • Page 163: Smør Maskinen Indvendigt

    Sørg for, at knivens værdi bevares For et lang skarphed og holdbarhed af din Graef kniv, anbefalervi, at den rengøres regelmæssigt, i særdeleshed efter skæring af saltet kød, henholdsvis skinke. Disse fødevarer indeholder salt, der kan danne rust på overfladen,...
  • Page 164: Slibning Af Kniv

    • Hvis skæreresultatet endnu ikke lever op til dine forventninger, skal du gentage processen. Kundeservice Hvis der opstår skader på din Graef maskine, skal du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på +49 2932-9703677, eller du kan sende os en e-mail på service@graef.de Tilbehør...
  • Page 165: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse af emballering Emballagen beskytter maskinen mod transportskader. Emballerings- materialerne er miljøvenlige og er udvalgt efter at kunne bortskaffes på en sikker måde samt kunne genbruges. Genbrug af emballerin- gen betyder at der spares på råstoffer i materialecyklussen, og det reducerer mængden af affald.
  • Page 166: Problembehandling

    Problembehandling Problem Årsag Løsning Maskinen tænder ikke Startsikring er aktiveret Startsikring frigives Slæden går tungt Der er urenheder på Slædeføringen skal slædeføringen rengøres og smøres Slibelyde på kniven Levnedsmiddelrester Fjern kniven Skraber, på kniven glideringe og kniv skal rengøres hhv. smøres. Kniven er hård, eller Knivkanten er ikke Fjern kniven, rengør og...
  • Page 167 Problem Årsag Løsning Anslagsbelysningen Sikkerhedsanvisning Vær opmærksom på, blinker rødt, og belys- - anslaget har været at anslaget lukkes helt ningen på kniven og åbent for længe efter maskinen har vægten lyser været brugt. Anslags- belysningen lyser. Maskinen glider på Placeringsfladen eller Kontroller, at pla- bordet når der skæres...
  • Page 168: Opskrifter (Til 4 Personer)

    7. Riv parmesanen til dressingen. Skræl hvidløget. Bland hvidløg, fileter, æggeblommer, Wor- cestershire sauce, citronsaft og olien, dråbe for dråbe, og brug derefter en Graef stavblen- der til at blende det. Tilsæt derefter fyldet, krydr og pynt med parmesan. Server dressingen...
  • Page 169: Grillet Rumpsteaks Med Farverig Tomatsalat

    5 minutter. Til sidst skal steaksene stå uden varme i omkring 5 minutter, og krydres med peber. 3. Rens tomaterne afhængigt af deres stand, fjern stilken og brug Graef pålægsmaskinen med MiniSlice enheden, til at skære dem i skiver på trin 2. Skræl skalotteløgene og skær dem i små...
  • Page 170: Kartoffelcarpaccio Med Skinke Og Epsom-Salat

    25 ml grøntsagsbouillon 1. Forvarm ovnen til 180°C med over-/undervarme. 2. Skræl kartoflerne og skær dem i tynde skiver ved hjælp af Graef pålægsmaskinen på trin 1. Timian fjernes fra stilkene og hakkes fint. 3. Læg kartoffelskiverne let firkantede og cirkulære, på størrelse med en frokosttallerken, på...
  • Page 171: Ristet Fjældørred Med Rødbede-Carpaccio, Mandariner Pekannødder Og Vårsalat

    Hak nødderne groft. Lav en vinaigrette af manda- rinsaft, honning og olie og krydr den med salt og peber. Dette er nemt at gøre i en Graef mælkeskummer, ved at vælge indstillingen "kold omrøring".
  • Page 172 Innhold Sikkerhet ..................... 174 Generelle sikkerhetsinstrukser ..............174 Fare på grunn av elektrisk strøm ...............175 Sikkerhetsanvisninger for den elektriske tilkoblingen ......176 Produktoversikt ...................177 Produktbeskrivelse ..................178 Tilbehør ......................178 Generelt ...................... 179 Informasjon om denne anvisningen ............179 Tiltenkt bruk ....................179 Garantibegrensning ................... 180 Advarsler og symboler ................180 Pakk ut enheten ...................181 Krav til oppstillingsstedet ................181...
  • Page 173 Problembehandling ................... 189 Oppskrifter (for 4 personer) ..............191 Dorade i saltskorpe med romanasalat ........... 191 Grillet rumpsteak med fargerik tomatsalat ..........192 Potet-carpaccio med skinke og bittersalater ........193 Stekt røye med bete carpaccio mandariner, pecannøtter og feltsalat ................194...
  • Page 174: Sikkerhet

    Sikkerhet Generelle sikkerhetsinstrukser Dette apparatet oppfyller de relevante sikkerhetsbestemmelsene. Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for sikker omgang med apparatet: - Usakkyndig bruk kan føre til personskader og materielle skader. - Kontroller apparatet for ytre synlige skader på hus, strømledning og -støpsel før bruk. Ta aldri et skadet apparat i bruk. - Hvis tilkoblingsledningen er skadet, skal den, for å...
  • Page 175: Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    kan medføre at apparatet faller ned. - Pakningsmaterialer skal ikke brukes til å leke med. Det er fare for kvelning. - Før montering, framontering eller rengjøring skal apparatet alltid separeres fra nettet, og det samme gjelder hvis det ikke er under tilsyn.
  • Page 176: Sikkerhetsanvisninger For Den Elektriske Tilkoblingen

    Sikkerhetsanvisninger for den elektriske tilkoblingen For en sikker og feilfri drift av apparatet må følgende tas hensyn til ved elektrisk tilkobling: - Sammenlign tilkoblingsinformasjonen (spenning og frekvens) på typeskiltet med den for strømnettet før du kobler til apparatet. Dis- se opplysningene må samsvare, slik at apparatet ikke blir skadet. Spør elektrofagfolk hvis du er i tvil.
  • Page 177: Produktoversikt

    Produktoversikt...
  • Page 178: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Motordel Knivvernering Kniver Anslagsplate Skålbelysning Snittykkelsesinnstilling Avstryker Gulvplate Resteholder med tommelvern Knivdekselplate Knivbelysning Anslagsbelysning Sleider med opplegg i rustfritt stål Varig bryter Sleideopplåsing Barnesikring (innkoblingssikring) Momentbryter Tilbehør Brett i rustfritt stål Knivsliper MiniSlice-påsetting Knivfjerningsinnretning...
  • Page 179: Generelt

    Generelt Kjære kunde, Med kjøpet av den profesjonelle universale skjæreenheten har du foretatt et bra valg. Du har kjøpt et anerkjent kvalitetsprodukt. Takk for kjøpet, vi ønsker deg mye glede med den nye universale skjæreenhet. Informasjon om denne anvisningen Denne bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om bruk, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av den universale skjæreenheten (heretter kalt "appara- tet").
  • Page 180: Garantibegrensning

    Garantibegrensning Alle tekniske opplysninger, data og anvisninger for installasjon, drift og vedli- kehold som finnes i denne bruksanvisningen, er nyeste standard ved trykking og er gitt med hensyn til være tidligere erfaringer og kunnskaper etter beste viten. Ut i fra angivelsene, figurene og beskrivelsene i denne anvisningen kan det ikke utledes noen krav.
  • Page 181: Pakk Ut Enheten

    Pakk ut enheten Ved utpakking av apparatet går du frem som følger: 1. Ta apparatet ut av esken. 2. Kast alle pakningsdeler. FORSIKTIG Fare for personskader! Den svært skarpe kniven kan forårsake personskader. 3. Fjern eventuelle klistremerker på apparatet (ikke fjern typeskiltet). Krav til oppstillingsstedet Før en sikker og feilfri drift av apparatet må...
  • Page 182: Idriftsetting Og Bruk

    fjerne eventuelle produksjonsrester. Se kapitlet "Rengjøring og pleie". Idriftsetting og bruk ADVARSEL! Fare for personskader! Den svært skarpe kniven kan skjære av kroppsdeler. Fingrene og tomlene er spesielt utsatt. - Grip ikke inn i rommet mellom anslagsplaten og kniven så lenge anslags- platen ikke er helt låst.
  • Page 183: Minislice-Påsetting

    7. Trykk enten momentbryteren eller still inn den permanente bryteren ved å dreie denne med klokka til endeslaget (1/4 omdreining). 8. Før sleiden jevnt mot kniven. 9. Etter avslutning av skjæreforløpet må du enkte slippe momentbryteren eller dreie den permanente bryteren til den opprinnelige posisjonen igjen! 10.
  • Page 184: Rengjøre Enheten Utvendig

    Feil rengjøring kan føre til personskader. - Slå av apparatet før rengjøring og trekk støpselet ut av stikkontakten. - La apparatet avkjøles før hver rengjøring. - Kontroller at anslaget er lukket (knivegg må være tildekket). - Ved rengjøring av kniven gå frem med største forsiktighet. Rengjøre enheten utvendig - Rengjør den utvendige overflaten til apparatet med en myk, fuktig klut.
  • Page 185: Knivfjerningsinnretning

    17. Sett kniven inn igjen i motsatt rekkefølge. Smøre inn enheten Regelmessig innfetting øker levetiden til apparatet. Bruk kun Graef-vaselin til dette, denne er innrettet til våre apparater. Denne er tilgjengelig i vår nett- butikk på www.graef.de under artikkelnr. 141852.
  • Page 186: Påskruing Av Knivdekselplaten

    Sikre at verdien på kniven opprettholdes For en langvarig skarphet og verdiopprettholdelse av Graef-kniven, anbefaler vi deg å rengjøre den regelmessig, spesielt etter oppskjæring av spekekjøtt hhv. skinke. Disse matvarene inneholder salter, som hvis de blir værende på...
  • Page 187: Kvesse Kniven

    • Hvis skjæreresultatet fortsatt ikke oppfyller dine forestillinger, gjentar du prosessen. Kundeservice Hvis Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Gra- efs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef. Tilbehør Ytterligere tilbehør kan du bestille i vår nettbutikk på www.graef.de eller fra din faghandel.
  • Page 188: Bortskaffing Av Apparatet

    Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode hvis det er mulig, slik at apparatet kan pakkes og transporteres or- dentlig i garantitilfeller. Bortskaffing av apparatet Dette produktet må ikke kastes sammen med normalt husholdnings- avfall på slutten av levetiden. Symbolet på produktet og i bruksanvis- ningen henviser til dette.
  • Page 189: Problembehandling

    Problembehandling Problem Årsak Løsning Apparatet kan ikke slås Innkoblingsvern aktivert Låse opp innkoblings- på vern Sleiden er treg Sleideføringen er Rengjøre og smøre forurenset sleideføringen Slipelyder på kniven Matrester på kniven Ta av kniven. Rengjør, ev. smør inn, avstryker, glidering og kniv. Kniven er treg eller blir Knivtannhjul er ikke tils- Ta av kniven, rengjør...
  • Page 190 Problem Årsak Løsning Anslagsbelysningen Sikkerhetsmerknad - Se til at anslaget lukkes pulserer i rødt, og Anslaget har allerede fullstendig etter bruk av belysningen av kniven stått åpent i svært lang maskinen. Anslagsbe- og skaler slukker. lysningen slukker. Apparatet rutsjer på Oppstillingsflaten eller Forsikre deg om at arbeidsplaten ved...
  • Page 191: Oppskrifter (For 4 Personer)

    Oppskrifter (for 4 personer) Dorade i saltskorpe med romanasalat Til deigen: 3-4 ferske hvitløksfedd 2 ansjosfileter 1 bunt rosmarin 4 grener tymian 3 eggeplommer 1 bunt tymian 2 grener rosmarin 1 ts worchestershiresaus 2-3 eggehviter 4 grener bladpersille Saft fra 1 biositron 3-4 ss mel Salt fra kvern 150 ml olivenolje...
  • Page 192: Grillet Rumpsteak Med Fargerik Tomatsalat

    La det til slutt stå i enda 5 minutter og krydre med pepper. 3. Vask tomatene avhengig av beskaffenhet, fjern stilken og skjær i skiver med Graef universalskjæreenhet og MiniSlice-påsettingen på trinn 2. Ta av skallet på sjalottløken og skjær i fine terninger.
  • Page 193: Potet-Carpaccio Med Skinke Og Bittersalater

    1 ts søt sennep 1. Varm opp bakeovnen til 180 °C over-/undervarme. 2. Skrell potetene og skjær i tykke skiver ved hjelp av Graef universalskjæreenhet og på trinn 1. Plukk av timian fra stilkene og skjær den fint. 3. Legg potetskivene lett teglformet og sirkelrunde, i størrelse med en forrettstallerken, på et bakepapir.
  • Page 194: Stekt Røye Med Bete Carpaccio Mandariner, Pecannøtter Og Feltsalat

    Dekk fisken med smøret i ytterligere 2-3 minutter og la den trekke litt i pannen uten varme. 2. Skrell betene og skjær i fine skiver ved hjelp av Graef universalskjæreenhet MiniSlice- påsettingen på trinn 0,5. Legg ut beten vekselvis på tallerknene.
  • Page 195 Innehåll Säkerhet ...................... 197 Allmänna säkerhetsanvisningar ..............197 Fara på grund av elektrisk ström .............. 198 Säkerhetsanvisningar för den elektriska anslutningen ......198 Produktöversikt ...................200 Produktbeskrivning ..................201 Tillbehör ......................201 Allmänt ......................202 Information om den här bruksanvisningen ..........202 Avsedd användning ...................202 Ansvarsbegränsning ...................202 Varningsanvisningar och symboler ............203 Packa upp apparaten ................203...
  • Page 196 Åtgärda problem ..................212 Recept (för 4 personer) ................214 Seabreem i salt skorpa med romansallad ..........214 Grillad rumpstek med färggrann tomatsallad ........215 Potatiscarpaccio med skinka och bittersallad ........216 Rostad fjällröding med rödbetor carpaccio mandariner, pekannötter och machésallad ..............217...
  • Page 197: Säkerhet

    Säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar Denna apparat överensstämmer med relevanta säkerhetsbestäm- melser. Följ säkerhetsanvisningarna för att hantera den på ett säkert sätt: - En felaktig användning kan leda till personskador och materiella skador. - Innan du använder apparaten ska du kontrollera om det finns synliga skador på...
  • Page 198: Fara På Grund Av Elektrisk Ström

    risk kan föreligga. - Innan du monterar, demonterar eller rengör apparaten ska du alltid koppla bort den från elnätet, även när den inte övervakas. - Efter 10 minuters kontinuerlig drift måste du låta motorn svalna i 1 timme. - Denna apparat måste användas med släden och mathållaren i användningsläge, såvida skärgodsets storlek och form inte tillåter att de används.
  • Page 199 upplysningar vid den elektriska anslutningen: - Innan anslutning av apparaten skall anslutningsdata (spänning och frekvens) på typskylten jämföras med de data som gäller för elnä- tet. Dessa data måste stämma överens så att inga skador uppstår på apparaten. I tveksamma fall frågar du en behörig elektriker. - Uttaget måste vara säkrat med minst en 10A-säkring.
  • Page 200: Produktöversikt

    Produktöversikt...
  • Page 201: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning Motorhölje Knivskyddsring Kniv Stopplatta Belysning av skalan Inställning av skivtjocklek Skrapa Basplatta Mathållare med tumskydd Knivens skyddsplatta Knivbelysning Stoppbelysning Släde med stöd av rostfritt stål Permanentknapp Slädupplåsning Barnlås (inkopplingsskydd) Momentknapp Tillbehör Bricka i rostfritt stål Knivslipare MiniSlice-tillbehör Knivborttagningsanordning...
  • Page 202: Allmänt

    Allmänt Kära kund, du gjorde ett bra val när du köpte den professionella universalskäraren. Du har köpt en erkänd kvalitetsprodukt. Vi tackar för ditt köp och hoppas att du kommer att gilla din nya universalskärare. Information om den här bruksanvisningen Denna bruksanvisning ger dig viktig information om idrifttagning, säkerhet, av- sedd användning och skötsel av universalskäraren (nedan kallad "apparat").
  • Page 203: Varningsanvisningar Och Symboler

    i den här bruksanvisningen motsvarar den modernaste tekniken för tryckregle- ring och sker med hänsyn till vår erfarenhet och kunskap efter bästa förmåga. Inga anspråk kan härledas till uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i den här bruksanvisningen. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador på grund av: •...
  • Page 204: Krav På Uppställningsplatsen

    OBSERVERA! Risk för personskador! Den mycket vassa kniven kan orsaka skador. 3. Ta bort eventuella etiketter på apparaten (dock inte typskylten). Krav på uppställningsplatsen För en säker och felfri drift av apparaten måste uppställningsplatsen uppfylla följande krav: - Placera apparaten på en fast, plan, horisontell och halksäker yta med tillräcklig bärförmåga.
  • Page 205: Idrifttagning Och Användning

    Idrifttagning och användning VARNING! Risk för personskador! Den mycket vassa kniven kan skära av kroppsdelar. Dina fingrar och tummar är särskilt utsatta. - Grip inte in i utrymmet mellan stopplattan och kniven så länge stoplattan inte är helt stängd. - Ta inte med fingrarna i kniven. Barnlås (inkopplingsskydd) Apparaten är utrustad med ett inkopplingsskydd för att skydda mot obehörig användning.
  • Page 206: Minislice-Tillbehör

    8. För släden jämnt mot kniven. 9. När skärprocessen är klar, släpp antingen momentknappen eller vrid per- manentknappen till dess ursprungliga läge. 10. Stäng stoppet. Belysningen vid stoppet indikerar att stoppet är öppet. Om stop- pet är öppet under lång tid ändras färgen från blått till rött, vil- ket indikerar att stoppet ska stängas.
  • Page 207: Rengöra Apparaten Utvändigt

    - Var mycket försiktig när du rengör kniven. Rengöra apparaten utvändigt - Rengör ytorna på apparatens utsida med en mjuk, fuktig trasa. Vid kraftig smuts kan ett milt rengöringsmedel användas. ANMÄRKNING! Risk för skador! Felaktig användning av apparaten kan leda till skador på den. - Använd inga aggressiva eller slipande rengöringsmedel och inga lös- ningsmedel.
  • Page 208: Olja In Apparaten Invändigt

    Regelbunden inoljning ökar apparaten livslängd. Använd endast Graef-Va- seline för detta, det är särskilt anpassat till våra apparater. Du kan få tag på det i vår onlinebutik på www.graef.de under artikelnr 141852. Olja in apparaten regelbundet: • Varannan till var tredje dag vid frekvent användning.
  • Page 209: Skruva På Knivens Täckplatta

    Säkerställa att kniven behåller sitt värde För att hålla din Graef-kniv vass och behålla sitt värde, rekommenderar vi att du rengör den regelbundet, speciellt efter att du har skivat kött eller skinka. Dessa livsmedel innehåller salter som, om de lämnas på knivytan under lång tid, till och med kan leda till att det bildas rostfilm (även på...
  • Page 210: Kundtjänst

    Kundtjänst Vänd dig till din återförsäljare eller Graefs kundtjänst 02932-9703677 eller skicka ett mail till oss på service@graef om din Graef-apparat har en skada. Tillbehör Du kan beställa ytterligare tillbehör i vår onlinebutik www.graef.de eller beställa dem hos din fackhandlare.
  • Page 211: Avfallshantering Av Apparaten

    Avfallshantering av apparaten Denna produkt får inte slängas som hushållsavfall när den har tjänat ut. Symbolen på produkten och i bruksanvisningen hänvisar till detta. Materialet kan återvinnas enligt sin märkning. Genom återanvänd- ning, materialåtervinning eller andra former av återvinning av gamla apparater ger du ett viktigt bidrag till att skydda vår miljö.
  • Page 212: Åtgärda Problem

    Åtgärda problem Problem Orsak Lösning Apparaten kan inte Inkopplingsskydd är Lås upp inkopplings- kopplas in aktiverat skydd Släde går trögt Slädens styrning är Rengör och olja in smutsig slädens styrning Gnisslande ljud på Livsmedelsrester på Ta bort kniven. Rengör kniven kniven skrapan, fästringen och kniven, olja in vid...
  • Page 213 Problem Orsak Lösning Stoppbelysningen Säkerhetsanvisning - Se till att stänga pulserar rött och belys- Stoppet har varit öppet stoppet helt efter ningen av kniven och under mycket lång tid användning av maski- skalan slocknar nen. Stoppbelysningen slocknar. Apparaten glider på Uppställningsytan eller Se till att uppställnings- bänkskivan vid skär-...
  • Page 214: Recept (För 4 Personer)

    Graef stavmixer. Tillsätt sedan fonden, krydda och ha eventuellt i ytterligare par- mesan. Häll dressingen över salladen och strö över tomaterna samt parmesanen.
  • Page 215: Grillad Rumpstek Med Färggrann Tomatsallad

    Byt sedan till indirekt värme och fortsätt grilla i ca 5 minuter. Låt slutligen vila ytterligare 5 minuter utan värme och peppra. 3. Ta bort stjälken på tomaterna, skiva med Graef universalskärare och MiniSlice-tillbehöret på steg 2. Skala schalottenlökarna och skär i fina tärningar. Blanda alla övriga ingredien- ser och salta och peppra.
  • Page 216: Potatiscarpaccio Med Skinka Och Bittersallad

    0,25 dl grönsaksfond 1. Förbered ugnen för 180 °C över-/undervärme. 2. Skala potatisen och skär i tunna skivor med Graef universalskärare på steg 1. Dra av timjan från stjälkarna och hacka fint. 3. Lägg potatisskivorna något överlappande och runt, som storleken på en assiett, på bak- papper.
  • Page 217: Rostad Fjällröding Med Rödbetor Carpaccio Mandariner, Pekannötter Och Machésallad

    2-3 minuter. Vänd sedan, krydda med peppar och tillsätt smöret. Fukta fisken med smöret i ytterligare 2-3 minuter och låt den dra kort i pannan utan värme. 2. Skala rödbetorna och skär i tunna skivor med Graef universalskärare och med MiniSli- ce-tillbehöret på nivå 0,5. Varva rödbetorna på tallriken.
  • Page 218 Spis treści Bezpieczeństwo ..................220 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............220 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym ..221 Instrukcje bezpieczeństwa dla przyłącza elektrycznego ....222 Widok produktu ..................224 Opis produktu ....................225 Akcesoria ...................... 225 Informacje ogólne ..................226 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ..........226 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ..........226 Ograniczenie odpowiedzialności............
  • Page 219 Rozwiązywanie problemów ..............238 Przepisy kulinarne (dla 4 osób) ..............241 Dorada w skorupie solnej z sałatą rzymską ..........241 Grillowany rumsztyk z kolorową sałatką pomidorową ..... 242 Carpaccio ziemniaczane z szynką i sałatami na gorzko ....243 Pieczony golec zwyczajny z burakami carpaccio i mandarynkami, Orzeszniki jadalne i roszpunka warzywna .....244...
  • Page 220: Bezpieczeństwo

    - Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Po- nadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne. - Uszkodzone komponenty można wymieniać wyłącznie na ory- ginalne.
  • Page 221: Niebezpieczeństwo Spowodowane Porażeniem Elektrycznym

    - Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. - Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w połącze- niu z zewnętrznym zegarem sterującym lub oddzielnym zdalnym systemem sterującym. - Prosimy zawsze odłączać przewód zasilający od gniazda sie- ciowego za chwytając za wtyczkę, a nie za przewód zasilający. - Prosimy upewnić...
  • Page 222: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Przyłącza Elektrycznego

    - Nie wolno używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone. - W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić serwisowi firmy Graef lub autoryzowanemu spe- cjaliście zainstalowanie nowego kabla połączeniowego. - Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. W przypad- ku dotknięcia połączeń...
  • Page 223 instalowanego systemu przewodów ochronnych. Zabrania się użytkowanie urządzenia podłączonego do gniazda bez prze- wodu ochronnego. W razie wątpliwości należy zlecić spraw- dzenie instalacji domowej przez wykwalifikowanego elektryka. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodo- wane brakiem lub przerwaniem przewodu ochronnego.
  • Page 224: Widok Produktu

    Widok produktu...
  • Page 225: Opis Produktu

    Opis produktu Korpus silnika Pierścień ochrony noża Nóż Płyta ograniczająca Oświetlenie skali Regulacja grubości cięcia Zgarniacz Płyta podstawy Uchwyt pozostałości Płyta osłonowa noża Oświetlenie noża Oświetlenie ogranicznika Suwak z nasadką ze stali nierdzewnej Włącznik długotrwałego działania Odblokowanie suwaka Zabezpieczenie przed dziećmi (zabezpieczenie włączenia) Włącznik chwilowego działania Akcesoria Patera ze stali nierdzewnej...
  • Page 226: Informacje Ogólne

    Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Urządzenie pro- simy używać...
  • Page 227: Ograniczenie Odpowiedzialności

    Wykluczone są roszczenia wszelkiego rodzaju wynikające ze szkód spowo- dowanych stosowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Ryzyko spoczywa wyłącznie na użytkowniku. Ograniczenie odpowiedzialności Wszelkie informacje techniczne, dane i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji na temat instalowania, eksploatacji i konserwacji, odpowiadają najnowszemu stanowi w dniu składania do druku i opierają się na naszych doświadczeniach i kwalifikacjach, oraz najlepszej wiedzy.
  • Page 228: Rozpakowanie Urządzenia

    NOTYFIKACJA! To słowo sygnalizacyjne ostrzega przed możliwymi szkodami materialnymi. Symbol ten podaje Państwu ważne informacje dodatkowe na temat eksploatacji. Rozpakowanie urządzenia W celu rozpakowania urządzenia należy postępować w następujący spo- sób: 1. Prosimy wyjąć urządzenie z kartonu. 2. Prosimy usunąć wszystkie elementy opakowania. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo skaleczenia! Bardzo ostry nóż...
  • Page 229: Przed Pierwszym Użyciem

    poprzez wsunięcie do kasety kablowej, która jest zintegrowana z obu- dową urządzenia. Przed pierwszym użyciem PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo skaleczenia! Bardzo ostry nóż może powodować skaleczenia. • Podczas wycierania noża należy postępować z największą ostrożnością. Gruntowne czyszczenie Przed pierwszym użyciem, nóż urządzenia należy wytrzeć wilgotną szmat- ką...
  • Page 230: Użycie Standardowego Uchwytu Pozostałości

    Użycie standardowego uchwytu pozostałości NOTYFIKACJA! Tego urządzenia nie wolno używać bez uchwytu pozostałości w pozycji użyt- kowania, chyba że rozmiar i kształt ciętego produktu spożywczego nie po- zwalają na jego użycie. 1. Włożyć wtyczkę do gniazda wtykowego. 2. Prosimy umieścić cięty produkt spożywczy na suwaku. 3.
  • Page 231: Przystawka Minislice

    wolniej go przesuwać. Po ciągłym trybie pracy wynoszącym 10 minut, należy odcze- kać 1 godzinę, aż silnik ostygnie. Przystawka MiniSlice • Prosimy umieścić umieść przystawkę Mini-Slice na tylnej ściance suwaka. • Umieścić materiał do krojenia, np. ogórek, marchew, grzyby, pomidory koktajlowe itp.
  • Page 232: Zdjęcie Suwaka I Jego Wyczyszczenie

    NOTYFIKACJA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Niewłaściwa obsługa urządzenia może spowodować jego uszkodzenie. - Prosimy nie stosować agresywnych i ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. - Prosimy nie zdrapywać uporczywych zabrudzeń twardymi przedmiotami. - Prosimy nie zanurzać urządzenia w wodzie. - Prosimy nie myć urządzenia w zmywarce ani pod bieżącą wodą. - Prosimy nigdy nie wkładać...
  • Page 233: Smarowanie Urządzenia Od Wewnątrz

    17. Prosimy osadzić nóż w kolejności odwrotnej w stosunku do demontażu. Smarowanie urządzenia od wewnątrz Regularne smarowanie wydłuża żywotność Państwa urządzenia. Prosimy używać tylko wazeliny firmy Graef, która jest dostosowana do naszych urządzeń. Można ją zakupić w naszym sklepie internetowym pod adresem www.graef.de pod numerem art. 141852.
  • Page 234: Przykręcenie Płyty Pokrywy Noża

    Zapewnienie wartości użytkowej noża Aby zachować ostrość i wartość użytkową noża Graef przez długi czas, za- lecamy regularne czyszczenie, szczególnie po pokrojeniu peklowanego mię- sa lub szynki. Te produkty spożywcze zawierają sole, które, jeśli pozostaną na powierzchni noża dłużej, mogą...
  • Page 235: Ostrzenie Noża

    Obsługa klienta Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-ma- il: service@graef.de Akcesoria Dalsze akcesoria mogą...
  • Page 236: Usuwanie

    Usuwanie Usuwanie opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transporto- wymi. Materiały opakowaniowe zostały wybrane z uwzględnie- niem aspektów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają się do recyklingu. Odprowadzenie opakowania do cyklu recyclingu opako- wania pozwala oszczędzać surowce i zmniejszać obciążenie odpadami. Prosimy odstawiać...
  • Page 237 roszczenia gwarancyjnego. Wyklucza się roszczenia z tytułu rękojmi za szko- dy spowodowane przez naprawę, która nie została wykonana przez nas lub jednego z naszych przedstawicieli. W przypadku uzasadnionych reklamacji, naprawimy wadliwy produkt lub według własnego uznania wymienimy go na produkt wolny od wad.
  • Page 238: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć Aktywowane zabez- Odblokować zabez- urządzenia pieczenie włącznika pieczenie włącznika Suwak chodzi z opo- Zanieczyszczona pro- Oczyścić i nasma- rami wadnica suwaka rować prowadnicę suwaka Odgłosy ocierania Resztki żywności na Zdjąć nóż. Oczyścić przy nożu nożu i w razie potrzeby...
  • Page 239 Problem Przyczyna Rozwiązanie Nóż nie tnie dobrze Nóż jest tępy i należy Naostrzyć nóż za go naostrzyć pomocą ostrzarki do noży znajdującej się w zakresie dostawy. Oświetlenie ogra- Instrukcja bezpieczeń- Prosimy upewnić się, nicznika świeci się na stwa - Ogranicznik jest że po użyciu maszyny czerwono otwarty przez dłuższy...
  • Page 240 Problem Przyczyna Rozwiązanie Kabel zasilający nie Kabel zasilający jest Prosimy lekko pocią- daje się wsunąć do zablokowany w komo- gnąć kabel zasilający komory kablowej rze kablowej z komory kablowej i wepchnąć go ponow- nie. Prosimy upewnić się, kabel zasilający jest wyciągnięty jak najmniej i jest możliwie najkrótszy.
  • Page 241: Przepisy Kulinarne (Dla 4 Osób)

    7. Do dressingu pokroić parmezan. Obrać czosnek. Wymieszać czosnek, filety, żółtka jajka, sos Worcestershire, sok z cytryny i olej, najpierw kropla po kropli, a następnie płynnie za pomocą blendera ręcznego Graef. Następnie dodać wywar, przyprawić i rozdrobnić parmezan. Podawać dressing na sałacie i z pomidorami oraz parmezanem.
  • Page 242: Grillowany Rumsztyk Z Kolorową Sałatką Pomidorową

    Grillowany rumsztyk z kolorową sałatką pomidorową Do steków: rusztu grilla 2 łyżki miodu Do sałatki: 4 rumsztyki po ok. 250 g 25 ml wywaru warzywnego Sól zmielona 400 g kolorowych pomido- 25 ml oliwy z oliwek Pieprz zmielony rów Kilka gałązek bazylii do Olej roślinny do natłuszcze- 2 szalotki garnirowania...
  • Page 243: Carpaccio Ziemniaczane Z Szynką I Sałatami Na Gorzko

    4. Piec carpaccio w piekarniku przez 15-17 minut. 5. Tymczasem należy dobrać liście sałaty, wymieszać składniki do winegretu i doprawić solą i pieprzem. Udaje się to szczególnie dobrze w przypadku spieniaczy do mleka Graef z ustawieniem "mieszaj na zimno". 6. Wyłożyć gotowe carpaccio na talerze, wymieszać sałatę z winegretem i rozprowadzić...
  • Page 244: Pieczony Golec Zwyczajny Z Burakami Carpaccio I Mandarynkami, Orzeszniki Jadalne I Roszpunka Warzywna

    Zwilżyć rybę masłem przez kolejne 2-3 minuty i pozo- stawić ją na chwilę na patelni bez podgrzewania. 2. Obrać buraki i pokroić je w cienkie plastry krajalnicą uniwersalną Graef i przystawką MiniSlice na poziomie 0,5. Talarki układać na przemian z burakami.
  • Page 245 Tartalom Biztonság ....................247 Általános biztonsági utasítások ...............247 Áramütés veszélye ..................248 Biztonsági utasítások az elektromos csatlakoztatásra vonatkozóan 249 Termékáttekintés ..................250 Termékleírás ....................251 Tartozékok .....................251 Általános tudnivalók ..................252 A jelen használati útmutatóval kapcsolatos tudnivalók ...... 252 Rendeltetésszerű használat............... 252 Felelősség kizárása ..................253 Figyelmeztető...
  • Page 246 Hibamegoldás ...................263 Receptek (4 személyre) ................266 Sókéregben sült aranykeszeg római salátával ........266 Grillezett hátszínszelet színes paradicsomos salátával ......267 Burgonya carpaccio sonkával és kesernyés ízű salátával ....268 Roston sült szajbling cékla carpaccioval, mandarinnal pekándióval és galambbegysalátával ..........269...
  • Page 247: Biztonság

    ügyfélszolgálata vagy megfelelő kép- zettségű személy cserélheti ki. - A gépen javításokat csak szakember vagy a Graef ügyfélszolgá- lata végezhet. A nem szakszerűen végzett javítások jelentős ve- szélyt jelenthetnek a felhasználó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
  • Page 248: Áramütés Veszélye

    - Ne használja a gépet, ha a tápvezeték vagy a hálózati csatla- kozó sérült. - Ebben az esetben, a gép további használata előtt, szereltessen fel a Graef ügyfélszolgálatával vagy egy arra jogosult szakem- ber által egy új csatlakozóvezetéket.
  • Page 249 - Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot veze- tő csatlakozások megérintésekor vagy a gép elektromos vagy mechanikus szerkezetének módosításakor fennáll az áramütés veszélye. - Soha ne érjen a feszültség alatt álló alkatrészekhez. Ez áramütés- hez vezethet és akár életveszélyes is lehet. Biztonsági utasítások az elektromos csatlakoztatásra vonatkozóan A gép biztonságos és kifogástalan működéséhez az elektromos csatlakoztatáskor vegye figyelembe az alábbi utasításokat:...
  • Page 250: Termékáttekintés

    Termékáttekintés...
  • Page 251: Termékleírás

    Termékleírás Motortest A penge védőgyűrűje Penge Ütközőlemez Skálavilágítás Szeletvastagság beállítása Lehúzó Alaplemez Maradéktartó hüvelykujjvédővel Pengeborító lemez Pengevilágítás Ütközővilágítás Tolószán nemesacél-támasztékkal Folyamatos működés kapcsolója Tolószán kireteszelése Biztonsági gyerekzár (bekapcsolási biztosító) Pillanatkapcsoló Tartozékok Nemesacéltálca Pengeélesítő MiniSlice rátét Pengelevevő berendezés...
  • Page 252: Általános Tudnivalók

    Ez a használati útmutató nem lehet tekintettel az összes lehetséges aspektusra. Bővebb információkért vagy olyan problémák esetén, amelyekre ez a használati útmutató nem tér ki, vagy nem tárgyalja elég rész- letesen, kérjük, hogy forduljon a Graef ügyfélszolgálatához vagy a szakke- reskedőjéhez. Rendeltetésszerű használat Ezt a gépet nem ipari használatra tervezték.
  • Page 253: Felelősség Kizárása

    Felelősség kizárása A jelen használati útmutatóban szereplő, a telepítésre, üzemeltetésre és gon- dozásra vonatkozó összes műszaki információ, adat és utasítás megfelel a nyomtatás napján érvényes változatnak, és ezeket az eddigi tapasztalatainkat figyelembe véve és legjobb tudásunk szerint állítottuk össze. A jelen útmutató- ban szereplő...
  • Page 254: A Gép Kicsomagolása

    A gép kicsomagolása A gép kicsomagolásakor járjon el az alábbi módon: 1. Vegye ki a gépet a kartonból. 2. Távolítsa el a csomagolás minden elemét. VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A nagyon éles penge sérüléseket okozhat. 3. Távolítsa el a gépen esetlegesen elhelyezett matricákat (ne a típustáblát). A felállítási hellyel kapcsolatos követelmények A gép biztonságos és kifogástalan működéséhez a felállítási helynek az aláb- bi követelményeknek kell megfelelnie:...
  • Page 255: Üzembe Helyezés És Használat

    a „Tisztítás és gondozás” c. fejezetet. Üzembe helyezés és használat FIGYELMEZ- TETÉS! Sérülésveszély! A nagyon éles penge levághatja a testrészeket. Veszélynek különösön az uj- jak és a hüvelykujj van kitéve. - Ne nyúljon az ütközőlemez és a penge közé, amíg az ütközőlemez nincs teljesen lezárva.
  • Page 256: Minislice Rátét

    A 0 - 2 mm közötti finombeállítási tartomány lehetővé teszi a rendkívül vékony szeleteléshez szükséges precíz munkát. 5. Helyezze a nemesacél tálcát a gép alá. 6. Tolja a szeletelni kívánt élelmiszert enyhén az ütközőre. 7. Nyomja meg a pillanatkapcsolót vagy állítsa be a folyamatos működés kapcsolóját úgy, hogy ütközésig elforgatja az óramutató...
  • Page 257: Tisztítás És Gondozás

    Tisztítás és gondozás FIGYELMEZ- TETÉS! Sérülésveszély! A nem szakszerű tisztítás személyi sérüléseket okozhat. - Tisztítás előtt kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a dugaszolóaljzatból. - Hagyja a gépet minden tisztítás előtt lehűlni. - Ellenőrizze, hogy az ütköző be van-e zárva (a penge éle le kell hogy legyen takarva).
  • Page 258: Pengelevevő Berendezés

    2. Húzza le a tolószánt. 3. Tisztítsa mega tolószánt egy nedves törlőkendővel vagy folyó víz alatt. Erős szennyezettség esetén használjon egy kíméletes tisztítószert. 4. KenjHavonta egyszer kenje meg a tolószán vezetését néhány csepp gyantamentes olajjal vagy vazelinnel. 5. Távolítsa el egy puha gyapotkendővel a fölösleges olajat/vazelint. 6.
  • Page 259: A Gép Belső Részeinek Megkenése

    17. Helyezze vissza a pengét fordított sorrendben. A gép belső részeinek megkenése A rendszeres kenés meghosszabbítja a gép élettartamát. Ehhez kizárólag Graef vazelint használjon, mivel ez van a gépre optimalizálva. Elérhető az online üzletünkben a www.graef.de alatt, 141852-es cikkszám alatt. Rendszeresen kenje meg a gépet: •...
  • Page 260: A Penge Állapotának Megóvása

    A penge állapotának megóvása A penge hosszan tartó élessége és a Graef szeletelő hosszú élettartama ér- dekében javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg a gépet, különösen a pácolt hús vagy sonka szeletelése után. Ezek az élelmiszerek sót tartalmaz- nak, amely, ha hosszabb ideig marad a penge felületén, akár a penge felüle- tének rozsdásodását is okozhatja (a „rozsdamentes”...
  • Page 261: Tartozékok

    Tartozékok További tartozékokat a szakkereskedőjénél vagy online üzletünkben talál: www.graef.de. Ártalmatlanítás A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás megóvja a gépet a szállítási károktól. A csomagoló- anyagot a környezetkímélő jelleg és az ártalmatlanítási szempontok alapján választottuk meg, és ezért újrafelhasználható. A csomago- lás újrahasznosítása által nyersanyagok takaríthatók meg, és csökkenti a hul-...
  • Page 262 lősség. Nem vállalunk garanciát azokért a károkért, amelyek nem a mi meg- bízásunkból vagy nem a mi képviseletünkben végzett javításokra vezethetők vissza. Jogos reklamációk esetén a hibás terméket saját döntésünk alapján vagy megjavítjuk, vagy egy új, hibamentes termékre cseréljük.
  • Page 263: Hibamegoldás

    Hibamegoldás Hiba Megoldás A gépet nem lehet Bekapcsolás elleni Reteszelje ki a bekap- bekapcsolni védelem aktív csolás elleni védelmet A tolószán nehezen A tolószán beszennye- Tisztítsa meg és kenje mozog ződött meg a tolózár veze- tését Súrlódási zajok a Élelmiszer-maradvá- Vegye le a pengét.
  • Page 264 Hiba Megoldás A penge már nem vág A penge tompa és ki Élesítse ki a pengét a megfelelően kell élezni mellékelt pengeélező- vel. Az ütközővilágítás Biztonsági útmutatás Vigyázzon arra, hogy pirosan világít - Az ütköző hosszabb a gép használata után ideig nyitva áll az ütközőt teljesen zártja be.
  • Page 265 Hiba Megoldás A tápkábelt nem lehet A tápkábel bevan szo- Húzza ki valamennyire bedugni a kábeltar- rulva a kábeltartóba a tápkábelt a kábel- tóba tartóból, majd dugja ismét be. Lehetőleg hajlítsa rövid szaka- szokra a tápkábelt.
  • Page 266: Receptek (4 Személyre)

    7. A salátaöntethez a parmezánt lereszeljük. A fokhagymát meghámozzuk. A fokhagymát, a keszegfiléket, tojássárgáját és Worcester szószt és a citromlét összekeverjük, az olajat ap- ránként hozzáadva Graef botmixerrel összedolgozzuk. Hozzáadjuk a zöldség alaplevet, fűszerezzük, majd parmezánnal beszórjuk. A salátát a salátaöntettel, paradicsommal és...
  • Page 267: Grillezett Hátszínszelet Színes Paradicsomos Salátával

    5 percig tovább grillezzük. Végül további 5 percig hő hozzáadása nélkül pihenni hagyjuk, és borssal ízesítjük. 3. A paradicsomot a jellegüktől függően megpucoljuk, a szárát eltávolítjuk, és a Graef szeletelővel, a MiniSlice feltét segítségével 2-es fokozaton felszeleteljük. A mogyoróhagy- mát meghámozzuk és kockákra aprítjuk. A többi hozzávalót összekeverjük, majd sóval és borssal ízesítjük.
  • Page 268: Burgonya Carpaccio Sonkával És Kesernyés Ízű Salátával

    1. A sütőt 180 °C-ra felső/alsó hősugárzással előmelegítjük. 2. A krumplit meghámozzuk és a Graef szeletelőgép segítségével 1-es fokozaton vékony szeletekre vágjuk. Morzsoljuk le a száráról a kakukkfüvet, és vágjuk apróra. 3. A burgonyaszeleteket kissé tégla alakúra és kör alakúra vágva, egy előétel méretű tányér méretű...
  • Page 269: Roston Sült Szajbling Cékla Carpaccioval, Mandarinnal Pekándióval És Galambbegysalátával

    ízesítjük és hozzáadjuk a vajat. A halat 2-3 percig tovább itatjuk a vajban, majd hevítés nélkül állni hagyjuk a serpenyőben. 2. A céklát meghámozzuk és a Graef szeletelőgép és a MiniSlice rátét segítségével 0,5-es fokozaton vékony szeletekre vágjuk. A tányérokat felváltva céklával kirakjuk.
  • Page 270 Зміст Безпека ......................272 Загальні інструкції з техніки безпеки ..........272 Небезпека від електричного струму ..........273 Інструкції з техніки безпеки для електричного підключення ..274 Огляд продукції ..................275 Опис продукції ..................276 Аксесуари ....................276 Загальні відомості ..................277 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ........277 Використання...
  • Page 271 Усунення несправностей .................288 Рецепти (для 4 осіб) .................290 Морський лящ у соляній скоринці з салатом ромен ....290 Ромштекси на грилі з барвистим салатом із помидорів ....291 Карпаччо з картоплі з шинкою і гіркими салатами ......292 Смажений арктичний голець з буряковим карпаччо, мандарини, горіхи-пекан...
  • Page 272: Безпека

    ти лише виробник, його служба підтримки клієнтів або квалі- фікована особа, щоб уникнути небезпеки. - Ремонт може проводити тільки фахівець або служба підтрим- ки клієнтів Граеф (Graef). Неправильний ремонт може спри- чинити значну небезпеку для користувача. Крім того, термін дії гарантії закінчується.
  • Page 273: Небезпека Від Електричного Струму

    Щоб уникнути небезпеки електричного струму, дотримуйтесь наступних інструкцій з техніки безпеки: - Не використовуйте пристрій, якщо пошкоджено кабель жив- лення або штепсель. - У цьому випадку перед подальшим застосуванням пристрою встановіть новий з'єднувальний кабель за допомогою служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або уповноваженого фахів- ця.
  • Page 274: Інструкції З Техніки Безпеки Для Електричного Підключення

    - Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. Якщо торкнутися струмових з'єднань або змінити електричну та механічну конструкцію, існує небезпека ураження електрич- ним струмом. - Ніколи не торкайтеся будь-яких частин, які знаходяться під напругою. Це може призвести до ураження електричним струмом...
  • Page 275: Огляд Продукції

    Огляд продукції...
  • Page 276: Опис Продукції

    Опис продукції Корпус двигуна Кільце для захисту ножа Ніж Стопорна пластина Підсвітка шкали Регулювання товщини різання Шкрябок Опорна плита Утримувач залишків із захистом для великого пальця Кришка ножа Освітлення для ножа Освітлення для стопору Повзун з опорою з нержавіючої сталі Постійний...
  • Page 277: Загальні Відомості

    єм наступному власнику. Ця інструкція з експлуатації не може врахувати всі можливі аспекти. Для отримання додаткової інформації або питань, які не розглядаються або не докладно описані в цій інструкції, будь ласка, зверніться до служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або до спеціалізо- ваного продавця. Використання відповідно до призначення...
  • Page 278: Обмеження Відповідальності

    неправильного використання, виключаються. Ризик несе виключно корис- тувач. Обмеження відповідальності Вся технічна інформація, дані та інструкції з монтажу, експлуатації та тех- нічного обслуговування, що містяться в цій інструкції з експлуатації, відпо- відають останньому стану на момент виходу в друк і надаються з ураху- ванням...
  • Page 279: Розпакування Пристрою

    Цей символ надає важливу додаткову інформацію про режим роботи. Розпакування пристрою Розпаковуючи пристрій, виконайте наступні дії: 1. Вийміть пристрій з коробки. 2. Видаліть усі частини упаковки. ОБЕРЕЖНО! Небезпека травми! Дуже гострий ніж може спричинити травми. 3. Видаліть будь-які наклейки з пристрою (не типову табличку). Вимоги...
  • Page 280: Перед Першим Використанням

    Перед першим використанням ОБЕРЕЖНО! Небезпека травми! Дуже гострий ніж може спричинити травми. • Будьте дуже обережні, витираючи ніж. Загальне очищення Ніж пристрою необхідно протерти вологою ганчіркою перед першим ви- користанням для усунення залишків виробництва. Дивіться розділ "Чист- ка та догляд". Введення...
  • Page 281 чем залишків у робочій позиції, окрім випадків, коли розмір і форма мате- ріалу, що розрізається, не дозволяють їх використання. 1. Вставте штепсель мережевого кабелю у розетку. 2. Покладіть на повзун матеріал, що потрібно розрізати. 3. Розташуйте утримувач залишків на задній стінці повзуна на матеріа- лі, що...
  • Page 282: Насадка Для Міні-Скибок

    Насадка для міні-скибок • Встановіть насадку для міні-скибок на задню стінку повзуна. • Помістіть матеріал для нарізання, наприклад, огірок, моркви, гриби, коктейльні помідори, тощо у завантажувальний контейнер. • Встановіть бажану товщину для різання скибок. • Поставте піддон або тарілку під ножем. •...
  • Page 283: Зняття Та Чистка Повзуна

    - Не вишкрібайте тверді забруднення твердими предметами. - Не занурюйте пристрій у воду. - Не кладіть пристрій у посудомийну машину та не тримайте його під проточною водою. - Ніколи не кладіть повзун у посудомийну машину. - Ніколи не носите кладіть у посудомийну машину, це може вплинути на...
  • Page 284: Змастити Внутрішню Частину Пристрою

    17. Поставте ніж назад у зворотному порядку. Змастити внутрішню частину пристрою Регулярне змащення збільшує термін служби вашого пристрою. Для цього використовуйте лише вазелін Граеф (Graef), він призначений для наших пристроїв. Ви можете отримати його в нашому інтернет-магази- ні за адресою www.graef.de під номером позиції 141852.
  • Page 285: Загвинчування Кришки Ножа

    ти пристрій, а також спричинити серйозні травми. Переконайтеся, що ніж зберігає свою якість Для тривалої гостроти та збереження якості ножа фірми Граеф (Graef) ми рекомендуємо Вам регулярно чистити його, особливо після нарізки со- леного м’яса або шинки. Ці продукти містять солі, які, якщо вони тривалий...
  • Page 286: Служба Підтримки Клієнтів

    • Якщо результат різання ще не відповідає вашим очікуванням, повторіть процес. Служба підтримки клієнтів Якщо ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговель- ного посередника або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або надішліть нам електронного листа на...
  • Page 287: Утилізація Пристрою

    Якщо це можливо, зберігайте оригінальну упаковку про- тягом гарантійного терміну пристрою, щоб його можна було належним чином упакувати та транспортувати у разі пред'явлення претензії щодо гарантії. Утилізація пристрою Після закінчення терміну служби цей виріб не можна утилізува- ти разом із звичайними побутовими відходами. Це позначаєть- ся...
  • Page 288: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Проблема Причина Рішення Пристрій не можна Увімкнено захист від Розблокуйте захист ввімкнути увімкнення від увімкнення Повзун важко пере- Направляюча повзу- Почистіть та змастіть сувається на брудна направляючу повзуна Скреготливий шум від Залишки їжі на ножі Зніміть ніж. Очистіть ножа...
  • Page 289 Проблема Причина Рішення Освітлення для сто- Вказівка з техніки Після використання пору світиться черво- безпеки - стопор пристрою обов'язко- ним кольором відкритий протягом во повністю закрийте тривалого часу стопор. Освітлення для стопору гасне. Освітлення для Вказівка з техніки Після використання стопору...
  • Page 290: Рецепти (Для 4 Осіб)

    7. Для заправки натріть пармезан. Очистіть часник. Змішайте часник, філе, яєчні жовт- ки, вустерширський соус, лимонний сік і спочатку додайте олію по краплях, а потім за допомогою ручного блендера фірми Граеф (Graef). Потім додайте бульйон, при- правте і додайте пармезан. Змішайте заправку з салатом та помідорами, посипте...
  • Page 291: Ромштекси На Грилі З Барвистим Салатом Із Помидорів

    5 хвилин без нагрівання і приправте перцем. 3. Очистіть помідори залежно від їх текстури, видаліть плодоніжку та наріжте скибоч- ками за допомогою універсальної скиборізки фірми Граеф (Graef) та насадки для міні-скибок на рівні 2. Почистіть цибулю-шалот і наріжте дрібними кубиками. Всі інші...
  • Page 292: Карпаччо З Картоплі З Шинкою І Гіркими Салатами

    1. Підготуйте духовку до 180°C верхнього/нижнього нагрівання. 2. Очистіть картоплю від шкірки та наріжте тонкими скибочками за допомогою універ- сальної скиборізки фірми Граеф (Graef) рівня 1. Обскубіть чебрець зі стебел і дрібно наріжте. 3. Покладіть скибочки картоплі злегка цегляної та круглої форми, розміром як заку- сочна...
  • Page 293 маслом ще 2-3 хвилини і дайте їй ненадовго постояти на сковороді без тепла. 2. Очистіть буряк і наріжте тонкими скибочками за допомогою універсальної скиборіз- ки фірми Граеф (Graef) та насадки для міні-скибок на рівні 0,5. Викладіть буряк на тарілки по черзі.
  • Page 296 Seit 1920 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel. 02932 9703-0 Fax. 02932 9703-90 www.graef.de...

Table des Matières