Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Hysteroscopic Tissue Removal System Instructions for Use
Hysteroskopiske vævsfjernelsessystem Brugsanvisning
Hysteroscopisch weefselverwijderingssysteem Gebruiksaanwijzing
Hysteroskooppinen kudoksenpoistolaite Käyttöohjeet
Système d'élimination hystéroscopique des tissus Instructions d'utilisation
Hysteroskopisches Gewebeentfernungssystem Gebrauchsanleitung
Sistema per la rimozione isteroscopica dei tessuti Istruzioni per l'uso
System for Hysteroskopisk vevsfjerning Bruksanvisning
Sistema de Remoção de Tecido Histeroscópico Instruções de uso
Sistema de extracción de tejidos histeroscópico Instrucciones de uso
Hysteroskopiskt vävnadsborttagningssystem Bruksanvisning
release Date:08/16/19
子宮鏡組織移除系統使用說明

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hologic MyoSure

  • Page 1 Hysteroscopic Tissue Removal System Instructions for Use 子宮鏡組織移除系統使用說明 Hysteroskopiske vævsfjernelsessystem Brugsanvisning Hysteroscopisch weefselverwijderingssysteem Gebruiksaanwijzing Hysteroskooppinen kudoksenpoistolaite Käyttöohjeet Système d’élimination hystéroscopique des tissus Instructions d’utilisation Hysteroskopisches Gewebeentfernungssystem Gebrauchsanleitung Sistema per la rimozione isteroscopica dei tessuti Istruzioni per l’uso System for Hysteroskopisk vevsfjerning Bruksanvisning Sistema de Remoção de Tecido Histeroscópico Instruções de uso Sistema de extracción de tejidos histeroscópico Instrucciones de uso Hysteroskopiskt vävnadsborttagningssystem Bruksanvisning...
  • Page 2 release Date:08/16/19...
  • Page 3: Contraindications

    Instructions for Use PLEASE READ ALL INFORMATION CAREFULLY. • Use only the MyoSure Control Unit to connect to the MyoSure Tissue Removal Device. Use of any other drive mechanism may result in failure of the device to operate or lead to patient or physician injury.
  • Page 4: Electromagnetic Safety

    5 feet (1.5 meters) should be maintained between • Note: If the MyoSure Tissue Removal System is put into service in the control unit and the tissue removal device to allow the drive cable to accordance to the safety instruction in this manual, the product hang in a large arc with no bends, loops, or kinks.
  • Page 5 Tissue Removal Device: 10-401 package. The MyoSure Tissue Removal Device is shown in Figure 1. It is a hand-held 2. Sterile person hands the flexible drive cable and vacuum tubing to the unit which is connected to the control unit via a 6-foot (1.8-meter) flexible non-sterile person.
  • Page 6: Technical Specifications

    Troubleshooting shown in Figure 5. The MyoSure Tissue Removal System is very simple to operate. The control unit is switched ON using the front panel power switch. If the unit does not operate, check the following: 1.
  • Page 7 Hologic specifications or instructions, including Customer’s refusal to allow Hologic recommended Software upgrades; or (d) designated as supplied subject to a non-Hologic warranty or on a pre-release or “as-is” basis. Do not use if package is damaged TECHNICAL SUPPORT AND PRODUCT RETURN INFORMATION...
  • Page 8 輕柔地將 MyoSure 組織移除裝置拉入子宮鏡,以將 MyoSure 產品資訊。 • 裝置從植入物上分離。 • 在使用 MyoSure 組織移除系統前,您應具有使用電動儀器進 • 若是將此單元配置為一個系統的一部份,則應該對整個系統 行子宮鏡手術的經驗。健康的子宮組織可能會由於不當地使 進行測試,以檢查其是否符合 IEC 60601-1-1 標準。 用組織移除裝置而受到傷害。應使用各種可用的方法來避免 • 如果配置系統的漏電超過 IEC 60601-1-1 的限制,則請安裝一 這種傷害。 台通過 UL 2601-1/IEC 60601-1 核可的﹑具有適當額定功率的 • 僅能把 MyoSure 控制單元連接至 MyoSure 組織移除裝置。使用 隔離變壓器,然後重新測試系統。 任何其他驅動機制都可能會導致操作裝置故障或造成患者或 醫師受傷。 release Date:08/16/19...
  • Page 9 示銷售。 將設備各部份連接至不同的插座或電路中。 • • 組織移除裝置應儲存在室溫下,並遠離濕氣與直接熱源。 諮詢生物醫學工程師。 • • 如果超過有效期限,請勿使用。 • 設備的所有性能數據都被認為是與安全性相關的性能數據。 • 如果無菌包裝已開啟或看起來已受損,請勿使用此裝置。如 也就是說本手冊中所說明的性能的故障或降級,可能會給此 果觀察到損壞,請勿使用此裝置。 設備的操作者或患者帶來安全風險。 • 若要確保最佳性能,請於切割時間達到二個小時後更換組織 • 註釋: 若是依據手冊中的安全使用說明使用 MyoSure 組織移 移除裝置。 除系統,則此產品應能保持安全並提供上述所列性能。如果 • 組織移除裝置僅限單次使用。請勿重複滅菌。請勿潤滑組織 此產品無法提供此性能水準,則應中止手術且讓生物醫學人 移除裝置。用過的組織移除裝置組件應丟棄。 員注意所觀察到的問題。該問題得到修正後,方可繼續進行 手術或開始一項新手術。 • 使用重新處理過的單次使用型組織移除裝置可能會造成 MyoSure 子宮鏡組織移除系統的永久損壞、性能降低或出現 • 可攜式和行動式射頻通訊設備,包括無線電話和其他無線裝 故障。使用此類產品可能會導致產品保固失效。 置,可能會影響醫療電氣設備,為確保能安全操作 MyoSure 子宮鏡組織移除系統,請勿在操作手冊中的表...
  • Page 10 繁體中文 請依據您的機構的關於處理生物性危害物質和尖銳廢棄物的相 5. 非無菌人員將組織移除裝置的真空管連接到收集密封罐之組 關政策和程序棄置組織移除裝置及其包裝。 織收集器上的相應的連接部位 (如圖 4 所示)。 警告-危險: 若是在有易燃性麻醉劑的場所中使用,便會有爆炸 的風險。 1. 請檢視圖 2 中的系統組態圖解,以瞭解安裝要點。 真空密封罐與真空源 MyoSure 控制單元 腳踏板 MyoSure 組織移除裝置 圖 4. 將真空管連接到收集密封罐 圖 2. 系統組態 操作 2. 將控制單元放置在手推車或其他平穩的工作平面上。 1. 將電源開關推到「ON」(開啟) ( ) 位置。 將控制單元電源線插入背板連接器和接地的交流電源。 2. 組織移除裝置由腳踏板啟用操作。腳踏板用於將馬達開啟或 3. 將腳踏板管路連接至控制單元面板前的連接器。...
  • Page 11 許可範圍擴及 Hologic 客戶。Hologic 不保證產品使用 無間斷或概無失誤,亦不保證產品適用於未經 Hologic 授權的第 疑難排解 三方產品。 MyoSure 組織移除系統的操作方式非常簡單。透過前面板的電源 開關即可開啟控制單元。如果此裝置不能運作,請檢查下述事 本保固不適用於以下產品:(a) 由未經 Hologic 授權的維修人員進 項: 行維修、移動或改動;(b) 受到物理(包括熱力或電力)誤用、 壓力或濫用 (c) 貯存、維護或操作方式不符合適用的 Hologic 規 1. 裝置電源線已插入牆壁插座。 格或說明,包括客戶拒絕允許 Hologic 建議的軟體升級;或 (d) 2. 牆壁插座有電力供應。 供貨時指定依照非 Hologic 保固或按預發佈或原樣的狀況提供。 3. 電源線已連接到控制單元的背面。 4. 腳踏板已連接到前面板。 技術支援和產品退回資訊 5. 真空壓力可用。...
  • Page 12 繁體中文 標籤上所使用的符號 歐盟授權代表 批次代碼,批號代碼 目錄編號,零件編號或重新訂購編號 注意,參閱附送說明文件 內容 請勿重複使用 如果包裝已受損,請勿使用 遵守使用說明 截止日期 製造廠商 開啟 主電源開啟。 關閉 主電源關閉。 接觸病患的部件不含鄰苯二甲酸酯類 序號 已用環氧乙烯滅菌 美國聯邦法律限制本裝置僅可由醫師銷售或依據 其指示銷售。 請勿重覆滅菌 Hologic、MyoSure 及相關徽標是 Hologic, Inc. 和/或其子公司在美 國和其他國家的註冊商標。其他所有商標、註冊商標及產品名 稱皆為其各自所有者之財產。 ©2015-2019 Hologic, Inc. AW-06713-501 Rev. 008 release Date:08/16/19...
  • Page 13: Advarsler Og Sikkerhedsforanstaltninger

    • Brug ikke MyoSure udstyr til vævsfjernelse til at foretage resektion af i kontrolenheden. væv, som sidder ved siden af et implantat. Ved resektion af væv hos patienter, der har implantater, sørg for at:...
  • Page 14: Sikkerhedsforanstaltninger

    • Udstyret til vævsfjernelse må ikke nedsænkes i koldt vand til afkøling. • Brug af andet tilbehør, transducer eller kabel end dem, der er specificeret af Hologic, kan føre til forøgede emissioner eller mindsket immunitet af • Elektrisk sikkerhedstestning skal udføres af en biomedicinsk tekniker MyoSure hysteroskopiske vævsfjernelsessystem.
  • Page 15 Udstyr til vævsfjernelse: 10-401 Forbind udstyret til vævsfjernelse til kontrolenheden MyoSure udstyret til vævsfjernelse er vist i figur 1. Det er en håndholdt 1. Tag udstyret til vævsfjernelse (REF 10-401) ud af den sterile emballage. enhed, som er sluttet til kontrolenheden via et 1,8 m langt fleksibelt 2.
  • Page 16: Tekniske Specifikationer

    I så fald flyttes hovedafbryderen, der sidder på forsiden af kontrolenheden, til positionen SLUKKET. Der ventes i 15 sekunder, hvorefter hovedafbryderen flyttes til positionen TÆNDT for at genoptage funktionen af MyoSure Figur 5. Lukket skæringsvindue på udstyret til vævsfjernelse til venstre vævsfjernelsessystem.
  • Page 17 Hologics specifikationer eller instruktioner, herunder kundens afvisning af at tillade anbefalede softwareopgraderinger fra Hologic; eller (d) Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget anvist som leveret underlagt en garanti, der ikke kommer fra Hologic, eller på basis som forudgivelse eller ”som det er”. Følg brugsanvisningen TEKNISK SUPPORT OG INFORMATION OM RETURNERING AF PRODUKTET...
  • Page 18: Contra-Indicaties

    MyoSure weefselverwijderings- • • Voordat u het MyoSure systeem gebruikt, moet u ervaren zijn in instrument om te verhinderen dat de baarmoederdistensie verloren gaat; hysteroscopische chirurgie met elektrische instrumenten. Gezond...
  • Page 19 Door afwezigheid van irrigatie kan het instrument oververhit • Gebruik van andere accessoires, transducers of kabels dan die door Hologic raken en vastlopen. zijn gespecificeerd, kan leiden tot hogere emissies of een lagere immuniteit •...
  • Page 20: Installatie

    1. Zie het configuratiediagram in afbeelding 2 voor een communicatieapparatuur of mobiele telefoons op kleinere afstand dan installatieoverzicht. in tabel 4 van de gebruikershandleiding aangegeven om verzekerd te zijn van veilig functioneren van het MyoSure hysteroscopisch Vacuümcontainer en weefselverwijderingssysteem. vacuümbron •...
  • Page 21 Problemen oplossen Het MyoSure weefselverwijderingssysteem is zeer eenvoudig te bedienen. De regeleenheid wordt met de schakelaar aan de voorkant ingeschakeld. Controleer het volgende als de eenheid niet werkt: 1.
  • Page 22: Technische Specificaties

    OPMERKING: Als het systeem om ongeacht welke reden wordt het MyoSure hysteroscopisch weefselverwijderingssysteem niet uitgeschakeld, wacht dan ten minste 15 seconden voordat u het weer functioneert als bedoeld. Als het product om welke reden ook aan Hologic inschakelt. moet worden geretourneerd, geeft de technische ondersteuning een...
  • Page 23 Krachtens de federale wetgeving (VS) mag dit instrument slechts door of in opdracht van een arts worden verkocht Niet opnieuw steriliseren Hologic, MyoSure en de bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van Hologic, Inc. en/of haar dochterondernemingen in de Verenigde Staten en andere landen. Alle andere handelsmerken, gedeponeerde handelsmerken en productnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
  • Page 24 Tämän oppaan lyhyiden käyttöohjeiden avulla järjestelmää on helpompi mahdollisesti hengenvaarallisen verenvuodon riskin. käyttää. Kuten kaikkien kirurgisten instrumenttien kohdalla, tämänkin • Mikäli implantti sotkeentuu MyoSure-leikkuriin, seuraavat toimet ovat instrumentin käytössä on otettava huomioon tärkeitä terveyteen ja suositeltavia: turvallisuuteen liittyviä seikkoja. Näitä ovat seuraavat: Lopeta leikkaus välittömästi.
  • Page 25: Sähkömagneettinen Turvallisuus

    • • Uudelleensteriloidun, kertakäyttöisen kudoksenpoistolaitteen Kysy neuvoa biolääketieteelliseltä insinööriltä. • käyttö voi pysyvästi vahingoittaa hysteroskooppista MyoSure- • Kaikki laitteiden toiminta katsotaan turvallisuuteen liittyväksi toiminnaksi. kudoksenpoistojärjestelmää tai heikentää sen toimintakykyä tai aiheuttaa Toisin sanoen tässä oppaassa määritetyn toimintakyvyn estyminen tai siinä toimintahäiriön. Sellaisten tuotteiden käyttö voi mitätöidä kaikki takuut.
  • Page 26 1. Poista kudoksenpoistolaite (viite 10-401) steriilistä pakkauksesta. 2. Steriili henkilö ojentaa joustavan ohjauskaapelin ja alipaineletkuston Kudoksenpoistolaite: 10-401 epästeriilille henkilölle. MyoSure-kudoksenpoistolaite on esitetty kuvassa 1. Se on kannettava 3. Epästeriili henkilö asettaa joustavan kaapelin ohjausyksikön kuvassa 3 laite, joka liitetään ohjausyksikköön 1,8 metrin pituisella joustavalla esitettyyn liitäntään.
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    3. Paina jalkapoljinta ja seuraa kudoksenpoistolaitteen toimintaa, jotta voit koskevien käytäntöjen mukaisesti. varmistaa moottorin käyvän ja leikkausikkunan sulkeutuvan kuvan 5 Vianmääritys mukaisesti. MyoSure-kudoksenpoistojärjestelmä on hyvin yksinkertainen käyttää. Ohjausyksikköön kytketään virta etupaneelin virtakytkimellä. Jos laite ei toimi, tarkista seuraavat: 1. Laite on liitetty sähköpistorasiaan. 2. Sähköpistorasiaan tulee virtaa.
  • Page 28: Tuotemerkinnöissä Käytetyt Symbolit

    Hologic BVBA Da Vincilaan 5 1930 Zaventem Belgium Hologic, MyoSure ja niiden logot ovat Hologic, Inc:n ja/tai sen tytäryhtiöiden Puhelin: +32 2 711 46 80 rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. Kaikki muut tavaramerkit, rekisteröidyt tavaramerkit ja tuotteiden nimet ovat omien omistajiensa omaisuutta.
  • Page 29: Contre-Indications

    • En cas d’enchevêtrement entre un implant et une lame MyoSure, il est • Avant d’utiliser le système d’élimination des tissus MyoSure, il convient recommandé...
  • Page 30: Sécurité Électromagnétique

    • d’élimination des tissus s’arrête en cours d’intervention, vérifier que tous des tissus MyoSure à l’aide d’une pince hémostatique ou de tout autre les branchements du dispositif d’élimination des tissus et de l’unité de dispositif de clampage ;...
  • Page 31 Pédale distance inférieure à celle indiquée au Tableau 4 du manuel d’utilisation. tissus MyoSure • Le système d’élimination des tissus MyoSure n’est pas conçu pour être FIGURE 2. CONFIGURATION DU SYSTÈME utilisé en association ou à proximité d’appareils électrochirurgicaux. Si des appareils électrochirurgicaux doivent être utilisés dans la même zone 2.
  • Page 32: Fonctionnement

    être jeté conformément à la politique en vigueur dans l’établissement ou dans le pays concernant les équipements électroniques obsolètes. Dépannage Le fonctionnement du système d’élimination des tissus MyoSure ® est très simple. L’unité de commande est allumée à l’aide du bouton MARCHE/ ARRÊT situé...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    MyoSure ne fonctionne pas comme prévu. REMARQUE : Si le système est éteint pour quelque raison que ce soit, Si le produit doit être renvoyé à Hologic pour quelque raison que ce attendre au moins 15 secondes avant de le rallumer.
  • Page 34 être effectuée que par un médecin ou sur ordonnance médicale. Ne pas restériliser Hologic, MyoSure et les logos qui leur sont associés sont des marques déposées d’Hologic, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques commerciales, marques déposées et noms de produits appartiennent à...
  • Page 35: Beschreibung

    Instrument wichtige Überlegungen zur Gesundheit und Sicherheit. Diese sind: lebensbedrohlicher Blutungen dar. • Vor dem ersten Einsatz des MyoSure Gewebeentfernungssystems bitte • Für den Fall, dass ein Implantat am MyoSure Schneidemesser festhängt, alle verfügbaren Produktinformationen durchlesen. werden folgende Schritte empfohlen: •...
  • Page 36: Elektromagnetische Sicherheit

    DEUTSCH das Ende des Antriebskabels des MyoSure Gewebeentferners mit einer • Falls es so scheint, als habe die Schneideklinge des Gewebeentferners • Gefäßklemme oder einem anderen Abklemminstrument fassen; bei einem Eingriff die Rotation abgebrochen, überprüfen, ob alle die Antriebskabelkupplung und den Gewebeentferner festhalten, um Verbindungen zum Gewebeentferner und zur Steuereinheit (sowohl •...
  • Page 37 Anschluss des Gewebeentferners an die Steuereinheit Gewebeentferner: 10-401 1. Den Gewebeentferner (REF 10-401) aus der sterilen Verpackung Der MyoSure Gewebeentferner ist in Abb. 1 dargestellt. Er ist ein handgeführtes nehmen. Gerät, das über ein flexibles Antriebskabel von 1,8 Meter an die Steuereinheit 2.
  • Page 38 Vorschriften im Hinblick auf elektronische Altgeräte entsorgt werden. Fehlerbehebung Das Myosure Gewebeentfernungssystem ist sehr einfach zu bedienen. Die Steuereinheit wird mit dem Fußschalter-Netzschalter EINgeschaltet. Wenn die Einheit nicht funktioniert, bitte Folgendes überprüfen: 1. Die Einheit ist an eine Wandsteckdose angeschlossen.
  • Page 39: Technische Daten

    (b) physischer (einschließlich thermischer und elektrischer) Belastung, der Steuereinheit auf AUS schalten, 15 Sekunden warten und dann Zweckentfremdung oder unsachgemäßem Gebrauch ausgesetzt wurden; den Hauptnetzschalter auf EIN schalten, um den Betrieb des Myosure (c) auf jegliche Weise aufbewahrt, gewartet oder bedient wurden, die Gewebeentfernungssystems wiederaufzunehmen.
  • Page 40 Nicht erneut sterilisieren. Hologic, MyoSure und dazugehörige Logos sind Marken bzw. eingetragene Marken von Hologic Inc. bzw. ihren Tochtergesellschaften in den USA und/ oder anderen Ländern. Alle anderen Marken, eingetragenen Marken und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. ©2015-2019 Hologic, Inc.
  • Page 41 • Se un impianto si impiglia in una fresa MyoSure, si consiglia di • Prima di usare il sistema per la rimozione dei tessuti MyoSure per la procedere come segue: prima volta, leggere attentamente tutte le informazioni disponibili sul Interrompere immediatamente il taglio prodotto.
  • Page 42: Sicurezza Elettromagnetica

    Afferrare l’estremità del cavo di guida del dispositivo per la rimozione controllo (sia meccanici che elettrici) siano saldi, e che il cavo di guida • dei tessuti MyoSure con una pinza emostatica o con un altro non si sia aggrovigliato. dispositivo a pinza •...
  • Page 43 Tabella 4 di questo manuale. Dispositivo per la rimozione • Il sistema per la rimozione dei tessuti MyoSure non è progettato Pedale di comando dei tessuti MyoSure per essere utilizzato con apparecchiature elettrochirurgiche o nelle loro vicinanze.
  • Page 44: Smaltimento

    Risoluzione dei problemi attivi e che la finestra di taglio sia chiusa come mostrato nella Figura 5. Il sistema per la rimozione dei tessuti MyoSure è molto facile da usare. L’unità di controllo può essere accesa tramite l’interruttore ON/OFF situato sul pannello anteriore.
  • Page 45: Per Maggiori Informazioni

    Hologic, MyoSure e i relativi logo sono marchi registrati di Hologic, Inc. Restituire i prodotti usati o non aperti seguendo le istruzioni fornite insieme e/o delle sue società affiliate negli Stati Uniti e in altri paesi. Tutti gli altri al kit per prodotti a rischio biologico fornito da Hologic.
  • Page 46 Den kortfattede bruksanvisningen i denne veiledningen vil gjøre det enklere • Hvis et implantat setter seg fast i en MyoSure-kutter, anbefales følgende å bruke systemet. I likhet med ethvert annet kirurgisk instrument, må det fremgangsmåte: tas viktige helse- og sikkerhetsmessige hensyn.
  • Page 47: Elektromagnetisk Sikkerhet

    • Bruk av et annet tilbehør, transduser eller kabel enn det som er spesifisert • Dette utstyret inneholder elektroniske kretskort. På slutten av utstyrets av Hologic, kan føre til økt stråling eller redusert immunitet for MyoSure levetid, skal det avhendes i samsvar med gjeldende institusjonelle eller hysteroskopisk vevsfjerningssystem.
  • Page 48 NORSK Vevsfjerningsenhet: 10-401 Koble vevsfjerningsenheten til styreenheten MyoSure-vevsfjerningsenheten er vist i figur 1. Den er en håndholdt 1. Ta vevsfjerningsenheten (REF 10-401) ut av den sterile pakken. enhet som er forbundet med styreenheten via en 1,8 meter lang 2. Den sterile personen gir den fleksible drivkabelen og vakuumslangen fleksibel drivkabel og med en oppsamlingsbeholder via en 3 meter lang til den ikke-sterile personen.
  • Page 49: Tekniske Spesifikasjoner

    å beskytte systemet. I dette tilfellet slår du AV hovedbryteren på frontpanelet, venter i 15 sekunder og slår deretter strømbryteren PÅ igjen for å gjenoppta bruken av MyoSure -systemet for vevsfjerning. MERK: Hvis systemet skulle bli slått av, må du vente i minst 15 sekunder før du slår på...
  • Page 50 NORSK Hologic. Hologic garanterer ikke at bruk av Produktet vil være uten avbrudd Symboler som brukes på etiketter eller feil, eller at Produktene vil fungere med tredjepartsprodukter som ikke Autorisert representant i EU er autorisert av Hologic. Disse garantiene gjelder ikke for noen komponent som: (a) repareres, Batchkode, partikode flyttes eller endres av andre enn servicepersonell autorisert av Hologic;...
  • Page 51: Contraindicações

    • MyoSure da caixa de controle; • Antes de usar o Sistema de Remoção de Tecido MyoSure, você deve ter segure a extremidade do cabo condutor do Dispositivo de Remoção de experiência em cirurgia histeroscópica com instrumentos motorizados.
  • Page 52: Segurança Eletromagnética

    • Observação: Se o Sistema de Remoção de Tecido MyoSure for colocado girar ou torcer. em funcionamento de acordo com as instruções de segurança deste •...
  • Page 53: Instalação

    Dispositivo de Remoção de Tecido: 10-401 embalagem esterilizada. O Dispositivo de Remoção de Tecido MyoSure é ilustrado na figura 1. 2. A pessoa esterilizada entrega o cabo condutor flexível e o tubo de É uma unidade portátil conectada à unidade de controle por um cabo vácuo à...
  • Page 54: Especificações Técnicas

    Solução de problemas O Sistema de Remoção de Tecido MyoSure é muito simples de usar. A unidade de controle é ativada pela chave Liga/Desliga do painel dianteiro. Se a unidade não funcionar, verifique o seguinte: 1.
  • Page 55 Hologic, até a extensão permitida pelo fabricante de tal equipamento fabricado não pertencente à Hologic. A Hologic não garante que o uso dos produtos será ininterrupto Usar até (data de vencimento) ou imune a erros, ou que os produtos serão operados com produtos terceirizados autorizados não pertencentes à...
  • Page 56 • Contraindicaciones MyoSure en el tejido y la aleja luego del implante a medida que se El sistema de extracción de tejido MyoSure no debe usarse en pacientes realiza la resección.
  • Page 57: Seguridad Electromagnética

    • Tenga cuidado al introducir y retirar el dispositivo. La introducción y • extracción de tejidos MyoSure con un hemóstato u otro dispositivo de retirada del dispositivo debe realizarse observándolo directamente en pinzamiento;...
  • Page 58 Tabla 4 de este manual. • El sistema de extracción de tejidos MyoSure no se ha diseñado para su uso cerca de otros equipos de electrocirugía. Si es necesario usar otros equipos de electrocirugía en la misma zona que el sistema de extracción...
  • Page 59: Almacenamiento

    Solución de problemas El sistema de extracción de tejidos MyoSure es muy sencillo de manejar. La unidad de control se ENCIENDE usando el interruptor de la parte frontal. Si la unidad no funciona, compruebe lo siguiente: 1.
  • Page 60: Especificaciones Técnicas

    Hologic, MyoSure y los logotipos asociados son marcas registradas de instrucciones proporcionadas por el servicio técnico. Asegúrese de limpiar Hologic, Inc. y/o de sus filiales en Estados Unidos y en otros países. El resto y esterilizar el producto antes de devolverlo e incluya todos los accesorios de marcas comerciales, marcas registradas y nombres de productos son en la caja junto con la unidad devuelta.
  • Page 61 Varningar och försiktighetsåtgärder • Om ett implantat fastnar i en MyoSure-skärare rekommenderas att Den kortfattade bruksanvisningen i denna guide gör det lättare att använda följande steg utförs: systemet.
  • Page 62 • Användning av andra tillbehör, givare eller kablar än de som specificeras att den inre enheten slutar fungera. av Hologic kan leda till ökade emissioner eller minskad immunitet för det • Sterilisera inte och sänk inte ned kontrollenheten i desinfektionsmedel.
  • Page 63 Ansluta vävnadsborttagningsinstrumentet till kontrollenheten Vävnadsborttagningsinstrument: 10-401 1. Ta ut vävnadsborttagningsinstrumentet (REF 10-401) ur den sterila MyoSure-vävnadsborttagningsinstrumentet visas i figur 1. Det är förpackningen. en handhållen enhet som är ansluten till kontrollenheten med en 2. En steril person ger den flexibla drivkabeln och sugslangen till en 1,8 meters flexibel drivkabel och till en uppsamlingsbehållare med en...
  • Page 64: Tekniska Specifikationer

    Om detta händer ska du ställa huvudströmbrytaren, belägen på framsidan av kontrollenheten, på AV, vänta 15 sekunder och sedan ställa huvudströmbrytaren på PÅ för att återuppta driften av MyoSure- Figur 5. Stängt skärningsfönster till vänster på vävnadsborttagningssystemet.
  • Page 65: Mer Information

    Representant i Europa Hologic BVBA Hologic, MyoSure och tillhörande logotyper är registrerade varumärken Da Vincilaan 5 som tillhör Hologic, Inc. och/eller dess dotterbolag i USA och i andra länder. 1930 Zaventem Alla andra varumärken, registrerade varumärken och produktnamn tillhör Belgium respektive ägare.
  • Page 66 release Date:08/16/19...
  • Page 67 Da Vincilaan 5 1930 Zaventem Belgium Phone: +32 2 711 46 80 Australian Sponsor: Hologic (Australia) Pty Ltd Suite 402, Level 4,2 Lyon Park Road, Macquarie Park NSW 2113 Ph. 02 9888 8000 Brazilian Sponsor: Representante Legal: Roberto Carlos Latini Email: medstar@maedstar.com.br...

Table des Matières