Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Part numbers
40-250
50-250XL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hologic MyoSure 40-250

  • Page 1 Part numbers 40-250 50-250XL...
  • Page 3 Hysteroscope Outflow Compatible MyoSure Tissue Removal Devices Note: All Models may not be available in all regions. number working channel part Contact your Hologic Representative for a list of channel number models available in your region. diameter MyoSure 3 mm 40-250...
  • Page 4 ENGLISH Indications for Use • When using HF surgical equipment, keep the working part of the active electrode in the field of view to avoid accidental The MyoSure Rod Lens Hysteroscope is used to provide viewing burns. of the cervical canal and the uterine cavity for the purpose of •...
  • Page 5 ENGLISH • Avoid contact with metal parts of the scope and other conductive o Attach Fluid Connections: accessories by ensuring before activation of the HF output that the The hysteroscope accepts a standard male luer connection for active electrode is at a sufficient distance from the tip of the scope. fluid inflow.
  • Page 6 ENGLISH NOTE: Cleaning should only be performed when the image as • Flush all lumens of the hysteroscope and removable outflow channel with warm tap water viewed through the scope is cloudy, and not as part of your routine cleaning procedures. •...
  • Page 7 MyoSure Hysteroscopic Tissue Removal System fails to operate The MyoSure Rod Lens Hysteroscope and Removable Outflow as intended. If product is to be returned to Hologic for any reason, Channel should be stored either in their shipping box or in a Technical Support will issue a Returned Materials Authorization sterilization tray.
  • Page 8 简体中文 MyoSure ® 柱状透镜宫腔镜 使用说明书 美国联邦法律规定本装置只能由医生销售或 凭医嘱销售 请在使用 MyoSure 柱状透镜宫腔镜之前详细阅读这些说明。 这些说明描述了两种棒状透镜宫腔镜: 目录编号 产品 Hysteroscope 流出通道零件 兼容的 MyoSure 组织切除器 注:并非所有型号在每个国家都有售。请联系当地 Hologic 工作通道直径 编号 代表获取您所在地区在售型号列表。 MyoSure 3 毫米 40-250 40-201 MyoSure 组织切除器 10-401 棒状透镜宫 MyoSure LITE 组织切除器 30-401LITE 腔镜 MyoSure REACH 组织切除器...
  • Page 9 简体中文 宫腔镜手术 • 为了预防因器械功能意外丧失而对患者造成安全 • 导向性活检 伤害(如:手术器械造成前端伤害),建议手术过 程中备有无菌的“替补”器械。 • 清除粘膜下肌瘤和大息肉 • 当宫腔镜使用激光设备时,操作人员必须佩戴适 • 粘膜下子宫肌瘤切除术(见禁忌症) 当的过滤眼镜。某些情况下,宫腔镜和相机头之 • 宫腔粘连横切 间必须放置一个特殊的滤波器,从而防止高功率 • 宫内隔膜横切 激光辐射伤害相机。请联系您的激光设备供应 禁忌症 商,以获取详细信息。为了防止高功率辐射伤害 • 急性盆腔炎 宫腔镜,始终确保在启动激光器之前能够通过宫 根据严重性或程度,以下病情亦可能禁用宫腔镜: 腔镜看到激光传输光纤,并且激光传输光纤未直 接对照宫腔镜。 • 子宫扩张无力 连续流宫腔镜: • 宫颈狭窄 • 若使用液体扩张介质,应严格监控液体的流入和 • 宫颈/阴道感染 流出。宫内灌注超过 1 公升时,必须谨慎操作, •...
  • Page 10 简体中文 ACMI 可拆卸式流出通道 Dyonics/Wolf Storz/Olympus 宫腔镜 图3. 灯柱适配器 如果必要,则对灯柱螺纹进行润滑,确保按要求清 除任何多余的润滑剂。确保光纤表面无异物。 不得使用工具拧紧适配器,仅能用手拧紧。 图 1. 宫腔镜和流出通道示意图 使用说明 将可拆卸式留出通道放入宫腔镜的方法: 医生可直接用眼睛查看直视型宫腔镜 (带目镜) 。 将可拆卸出流出通道插入宫腔镜工作通道的近端密 如果宫腔镜连接了视频系统,将相机耦合器旋至摄 封内。逆序可拆除流出通道。 像机头上,然后将目镜插入相机耦合器。 将视频线缆插入相机控制单元 (CCU)。 插入无菌单次用密封件(40-902): 宫腔镜和流出通道的工作通道内均含有单次用密封 打开监视器、CCU 和光源的电源。根据生产商说 件。图 2 下面为密封件安装的图示。 明,调节视频系统组件。系统现在即可使用。 注意:为确保系统性能并避免泄漏,请在使用前安 宫腔镜清洁说明 — 概述 装全新的宫腔镜和流出通道。 为确保有效去除污染物,在手术后,禁止在未经清 洁的情况下晾干本设备。 •...
  • Page 11 60 分钟 封盖 曝气时间: 11 小时 保修 Sterrad —器械符合 Sterrad 100S、 NX 以及 ® 除非协议中另有明确规定,否则:i) Hologic 向 100NX 系统的指南, 并且需要使用 Sterrad 兼容的 原始客户保证其出产设备的性能在实质上符合发布 托盘或容器系统。 请参考制造商的说明书, 以获取使 的产品规格,保 修期为自发运之日(如果需要安 用方面的更多详细信息。 装,则自安装之日)起一 (1) 年(“保修期”) STERIS® Amsco® V-PRO® — 裝置皆符合針對 ;ii) 数字乳腺摄影 X 射线管的保修期为二十四...
  • Page 12 方产品共同运行。 这些保证不适用于以下任何项目: (a) 由非 Hologic 授权维修人员进行修理、 移动或更改的; (b) 遭受物理 (包括热或电) 滥用、 应力或误用的; (c) 以任何与适 用的 Hologic 规范或指示不一致的方式存储、 维护 或操作的, 包括客户拒绝允许进行 Hologic 推荐的软 件升级; 或 (d) 指定为在并非由 Hologic 保证的情 况下提供的或在预先发布或 “按原样” 的情况下提供 的。 技术支持和产品退货信息 如果 MyoSure 子宫镜组织切除系统无法按预期运行 或欲妥善弃置 MyoSure 子宫镜组织切除系统的任何 部分,请联系 Hologic 技术支持。 如果因任何原...
  • Page 13 美國聯邦法律限制本裝置僅可由醫師銷售或 依據其指示銷售。 在使用 MyoSure 棒狀透鏡子宮鏡前 , 請完整閱讀這些使用說明。 以下說明介紹了兩種 MyoSure 棒狀透鏡子宮鏡: 目錄編號 產品 子宮鏡工作 外流通道零件 兼容的 MyoSure 組織移除裝置 註釋:並非所有的國家/地區都提供所有的型 通道直徑 編號 號。請連絡您的 Hologic 代表索取您所在區域 提供的型號清單。 MyoSure 棒 3 毫米 40-250 40-201 MyoSure 組織移除裝置 10-401 狀透鏡子 MyoSure LITE 組織移除裝置 宮鏡 30-401LITE MyoSure REACH 組織移除裝置...
  • Page 14 繁體中文 手術用子宮鏡 • 為防止本裝置意外失去功能 (即本裝置的前端被手 • 定向活檢 術器材刮傷) 而對病患造成可能的安全威脅,建議 在手術期間另外準備一套無菌的「備用」裝置。 • 黏膜下纖維肌瘤與大息肉的切除 • 當觀測器與雷射裝置一同使用時,操作團隊必須 • 黏膜下肌瘤切除術 (參閱「禁忌症」) 戴上適當的保護濾鏡。在某些情況下,必須在觀 • 子宮內粘連橫斷手術 測器與攝影機頭之間放置特定的過濾器,以防止 • 子宮內中隔橫斷手術 高功率雷射輻射損壞攝影機。請聯繫您的雷射產 禁忌症 品供應商,以瞭解詳細資訊。為防止高功率雷射 • 急性骨盆腔炎 輻射損壞觀測器,請隨時確保雷射傳輸光纖完整 以下情況下也可能不適合使用子宮鏡,視嚴重性或 穿過觀測器,且在為雷射裝置供給能量前雷射傳 程度而定: 輸光纖並未指向觀測器。 關於連續流子宮鏡: • 子宮無法膨脹 • 子宮頸狹窄 • 若是使用液態膨脹介質,則應維持對流入與輸出 的嚴格監控。對於超過一公升的子宮內滴注,應...
  • Page 15 繁體中文 ACMI 可移除式外流通道 Dyonics/Wolf Storz/Olympus 子宮鏡 圖 3. 燈柱轉接器 如有必要,可為燈柱線上潤滑劑,但請確保按照說 明中的要求擦掉多餘的潤滑劑。請確保光纖表面不 具任何異物。 請勿使用其他工具鎖緊轉接器 – 只 圖 1. 典型的子宮鏡和外流通道 能用手鎖緊。 使用指示 若要將可移除式外流通道置入子宮鏡內 : 外科醫生可以直接用眼睛透過直視型子宮鏡(含目 將可移除式外流通道插入子宮鏡工作通道的近側密 鏡) 進行觀看。若是視訊系統已連接到觀測器上, 封中。若要移除外流通道,將以上步驟反其道而行 請將攝影機耦合器穿過攝影機頭,然後將目鏡插入 即可。 攝影機耦合器中。 若要插入無菌單次使用密封 (40-902): 將視訊傳輸線插入攝影機控制單元 (CCU)。 子宮鏡及外流通道的工作通道皆包含單次使用密 開啟監視器、CCU 及光源的電源。依照各個製造商 封。下方圖 2 為安裝密封的圖解。 的指示,分別調整視訊系統的各部件。系統現已準...
  • Page 16 繁體中文 • 對於所有其他腔室 , 建議使用以下規格的尼龍毛 溫度: 55 °C ± 2 °C 刷 , 毛刷長度為 2” (50mm), 毛刷直徑為 .197” (5mm) 相對濕度: 35–70% , 總長度為 14” (35cm)。 氣體濃度: ~ 736 mg/l 曝露時間: 60 分鐘 • 利用活塞口 ,使用成份為活性脢且 pH 值為中性的 曝氣時間: 11 小時 清潔劑沖洗腔室至少三...
  • Page 17 起九十 (90) 天保固 , 以較長者為準; iv) 耗材就符合發 布規格提供保固 , 至各包裝所示有效日期為 止 ; v) 授 權軟體保證操作符合所發布之規格; vi) 服務保證依 專業施作方式提供; vii) 非 Hologic 生產設備透過其生 產 商保固 , 此等生產商之保固於此等非 Hologic 生產 設備生產商之許可範圍擴及 Hologic 客戶。Hologic 不 保證產品使用 無間斷或概無失誤 , 亦不保證產品適 用於未經 Hologic 授權的第三方產品。 本保固不適用於以下產品 : (a) 由未經 Hologic 授權的...
  • Page 18 Delnummer for Kompatibelt MyoSure udstyr til vævsfjernelse Bemærk: Alle modeller er muligvis ikke tilgængelige i alle lande. nummer hysteroskopets udløbskanal Kontakt din Hologic-repræsentant for en liste over modeller, der er arbejdskanal tilgængelige i dit land. MyoSure 3 mm 40-250 40-201 MyoSure udstyr til vævsfjernelse...
  • Page 19 DANSK Tilsigtet anvendelse krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber for udstyr til højfrekvenskirurgi MyoSure stanglinsehysteroskop bruges til at gøre det muligt og højfrekvenskirurgisk tilbehør. Før du bruger noget at se livmoderkanalen og cavum uteri med det formål at tilbehør, skal du følge de anvisninger, der leveres udføre diagnostiske og kirurgiske procedurer.
  • Page 20 DANSK Sikkerhedsforanstaltninger Sådan indsættes en steril engangsforsegling (40-902): • Vaginal ultralydsscanning inden hysteroskopi kan identificere Såvel hysteroskopet som udløbskanalen indeholder kliniske forhold, som ændrer patientbehandlingen. engangsforseglinger til arbejdskanalerne. Figur 2 nedenfor • Uterusdistension kan normalt gennemføres vha. tryk i illustrerer monteringen af forseglingerne. intervallet 35–75 mmHg.
  • Page 21 DANSK Brugsvejledning De tre overflader er: Kirurgen må kigge direkte med sit øje igennem hysteroskopets • Den distale spids direct-view (med okular). Hvis der sluttes et videosystem • Det proksimale vindue eller okularet til skopet, skrues en kamerakobling på kameraets hoved, •...
  • Page 22 Mærkbare sorte pletter indikerer Hologic stiller ingen garanti for, at brug af produkterne vil alvorlig skade på fiberbundtbelysningen i skopet. Dette være uforstyrret eller fejlfri, eller at produkterne vil virke med vil påvirke lystransmissionen og billedets klarhed, når det...
  • Page 23 Hvis et produkt af en eller anden årsag skal returneres til Hologic, udsteder den tekniske support et RMA-nr. og et sæt til emballering af biologisk farlige emner, hvis det er relevant. Returnér MyoSure hysteroskopiske vævsfjernelsessystem i henhold til vejledningerne givet af teknisk support.
  • Page 24 Opmerking: het is mogelijk dat niet alle modellen in alle regio’s verkrijgbaar van de kanaal zijn. Neem contact op met uw Hologic-vertegenwoordiger voor een overzicht hysteroscoop van modellen die in uw regio verkrijgbaar zijn. MyoSure 3 mm MyoSure weefselverwijderingsinstrument...
  • Page 25 NEDERLANDS Diagnostische hysteroscopie • Wanneer u chirurgische HF-apparatuur gebruikt, dient • Abnormale baarmoederlijke bloeding u het werkzame deel van de actieve elektroden in het gezichtsveld te houden, om ongewilde brandwonden • Onvruchtbaarheid en miskraam te voorkomen. • Evaluatie van abnormaal hysterosalpingogram •...
  • Page 26 NEDERLANDS Voorzorgsmaatregelen Breng als volgt een steriele verzegeling (40-902) voor eenmalig gebruik in: • Vaginale ultrasonografie vóór de hysteroscopie kan klinische aandoeningen aan het licht brengen die de Zowel de hysteroscoop als het uitstroomkanaal hebben behandeling van de patiënt kunnen beïnvloeden. verzegelingen voor eenmalig gebruik voor hun werkkanalen.
  • Page 27 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing • Spoel de hysteroscoop grondig, en spoel ook alle lumina en accessoires door, om de reinigingsoplossing volledig te De chirurg kan zelf direct door de direct-zicht-hysteroscoop verwijderen. kijken (via het oculair). Als een videosysteem op de scoop wordt aangesloten, moet een camerakoppeling aan de •...
  • Page 28 Afname van de helderheid kan het gevolg zijn van geschiedt gegarandeerd op professionele wijze; vii) de beschadigde glasvezels: garantie voor apparatuur die niet door Hologic geproduceerd • Controleer de optische glasvezel op schade in de scoop, is, wordt verstrekt door de desbetreffende fabrikant en...
  • Page 29 Hologic,waaronder de weigering van de klant om door Hologic aanbevolen software-upgrades toe te staan of (d) zijn aangemerkt als geleverd onder een garantie die niet door Hologic wordt geboden of op een pre-release- of op ‘as-is’-basis. TECHNISCHE ONDERSTEUNING EN INFORMATIE OVER...
  • Page 30 SUOMI Sauvalinssillinen MyoSure -hysteroskooppi ® Käyttöohjeet YHDYSVALTAIN LIITTOVALTION LAIN MUKAAN TÄMÄN TUOTTEEN SAA MYYDÄ VAIN LÄÄKÄRI TAI LÄÄKÄRIN MÄÄRÄYKSESTÄ Lue nämä ohjeet kokonaan ennen sauvalinssillisen MyoSure-hysteroskoopin käyttämistä. Näissä ohjeissa kuvataan kaksi sauvalinssillistä MyoSure-hysteroskooppia: Tuotenumero Tuote Hysteroskoo- Ulosvirtauska- Yhteensopivat MyoSure-kudoksenpoistolaitteet Huomautus: Kaikkia malleja ei ehkä ole saatavilla kaikilla alueilla. pin työsken- navan Hologicin edustajalta saa luettelon alueellasi saatavana olevista...
  • Page 31 SUOMI Diagnostinen hysteroskopia • Käytettäessä suurtaajuuskirurgialaitteita • epänormaali kohdun verenvuoto aktiivielektrodin työosa on pidettävä näkökentässä, jotta vältytään tahattomilta palovammoilta. • hedelmättömyys ja keskenmeno • Hysteroskooppi ja ulosvirtauskanava toimitetaan • epänormaalin hysterosalpingogrammin (HSG-tutkimuksen) epästeriileinä. Ne on puhdistettava perusteellisesti arviointi ja steriloitava ennen käyttöä. •...
  • Page 32 SUOMI • Ei saa käyttää, jos steriilin pakkauksen tiivisteet ovat auki tai vaikuttavat vahingoittuneilta. Ei saa käyttää, jos laitteessa näkyy vaurioita. • Skooppia ei saa altistaa äkillisille lämpötilan muutoksille. Kuumia skooppeja ei saa upottaa kylmään veteen tai nesteeseen. • Silmäkappaleen mekaaninen manipulaatio voi aiheuttaa tiivisteen murtumisen.
  • Page 33 SUOMI Hysteroskoopin puhdistusohjeet – yleistä kertymiä jäljempänä esitetyn kuvan mukaisesti. Näitä optisia pintoja ovat Laitteen ei saa antaa kuivua toimenpiteen jälkeen ennen puhdistamista, jotta kontaminoivan materiaalin tehokas • distaalinen kärki poistaminen varmistetaan. • proksimaalinen ikkuna tai silmäkappale • valokaapelin valopylväs. •...
  • Page 34 Tarkista seuraavaksi skoopin valaistusjärjestelmä. Kirkkauden myös Hologicin asiakkaisiin kyseisen valmistajan sallimissa heikkeneminen voi johtua kuidun vaurioitumisesta: puitteissa. Hologic ei takaa, että tuotteiden käyttö olisi • Tarkista skoopin kuituoptiikka vaurioiden varalta pitämällä keskeytyksetöntä tai virheetöntä, tai että tuotteet toimivat skoopin distaalipäätä kohti matalatehoista valoa ja kolmannen osapuolen valmistamien tuotteiden kanssa, joita tarkkailemalla valopylvästä...
  • Page 35 Da Vincilaan 5 1930 Zaventem Belgium Puhelin : +32 2 711 46 80 Hologic, MyoSure ja niiden logot ovat Hologic, Inc:n ja/tai sen tytäryhtiöiden rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. Kaikki muut tavaramerkit, rekisteröidyt tavaramerkit ja tuotteiden nimet ovat omien omistajiensa omaisuutta.
  • Page 36 Remarque : Tous les modèles peuvent ne pas être disponibles dans toutes travail de d’évacuation les régions. Veuillez communiquer avec votre représentant Hologic pour l’hystéroscope connaître la liste des modèles disponibles dans votre région. Hystéroscope 3 mm Dispositif d’élimination des tissus MyoSure...
  • Page 37 FRANÇAIS Hystéroscopie diagnostique • Si cette unité est configurée en tant qu’élément d’un • saignements anormaux dans l’utérus système, le système lui-même doit être testé au complet afin d’en vérifier la conformité à la norme • infertilité et grossesse improductive CEI 60601-1-1.
  • Page 38 FRANÇAIS Précautions d’emploi Pour insérer le joint stérile à usage unique (40-902) : • L’échographie vaginale avant hystéroscopie permet L’hystéroscope et le canal d’évacuation contiennent tous d’identifier des pathologies cliniques susceptibles de deux des joints à usage unique assurant l’étanchéité du modifier la prise en charge de la patiente.
  • Page 39 FRANÇAIS Consignes d’utilisation • Rincer soigneusement l’hystéroscope, sans oublier de rincer toutes les lumières ainsi que les accessoires pour Le chirurgien peut regarder à travers l’hystéroscope à vue éliminer complètement la solution de nettoyage. directe (par l’oculaire) en plaçant directement l’œil dessus. Si un système vidéo est relié...
  • Page 40 Hologic garantit que les services sont exécutés dans les Dans un second temps, vérifier le système d’éclairage de règles de l’art ; vii) l’équipement non fabriqué par Hologic l’hystéroscope. Une luminosité réduite peut être due à une est garanti par le fabricant concerné et ladite garantie peut fibre optique endommagée :...
  • Page 41 1930 Zaventem Belgium Téléphone : +32 2 711 46 80 Hologic, MyoSure et les logos qui leur sont associés sont des marques déposées d’Hologic, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques commerciales, marques déposées et noms de produits appartiennent à...
  • Page 42 Teilenummer des Kompatible MyoSure Gewebeentferner Hinweis: Möglicherweise sind nicht alle Modelle in allen Regionen verfügbar. des Hysteroskop- Abflusskanals Bitten Sie die für Sie zuständige Hologic-Vertretung um eine Liste aller Arbeitskanals Modelle, die in Ihrer Region verfügbar sind. MyoSure 3 mm 40-250...
  • Page 43 DEUTSCH Chirurgische Hysteroskopie • Wenn Lichtanschlussadapter am Hysteroskop benutzt • Gerichtete Biopsie wurden, müssen sie vor jedem nachfolgenden Gebrauch auseinandergebaut, gereinigt und sterilisiert werden. • Entfernung von submukösen Myomen und großen Polypen • Eine Uterusperforation kann u.U. zu einer Verletzung •...
  • Page 44 DEUTSCH • Die Dichtungen nicht verwenden, wenn die sterile Verpackung geöffnet ist oder beschädigt erscheint. Das Gerät nicht verwenden, wenn eine Beschädigung sichtbar ist. • Die Einwirkung von plötzlichen Temperaturschwankungen auf das Hysteroskop vermeiden. Heiße Hysteroskope nicht in kaltes Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. •...
  • Page 45 DEUTSCH Herstellers justieren. Jetzt ist das System einsatzbereit. Diese sind: Reinigungsanweisungen für das Hysteroskop – Reinigungsanweisungen für das Hysteroskop – Allgemeines Optische Oberflächen • Das Gerät sollte zwischen Gebrauch und Reinigung nicht Wegen einer unzureichenden Reinigung oder einer trocknen, damit Verunreinigungen effektiv entfernt werden Kontamination mit Fremdmaterial können sich Ablagerungen können.
  • Page 46 Falls in der Vereinbarung nicht ausdrücklich anders aufgeführt, WICHTIG: Es wird empfohlen, dass die Einrichtung Verfahren gilt Folgendes: i) Für von Hologic hergestellte Geräte wird dem anwendet, zu denen der Einsatz von Bioindikatoren gehört, ursprünglichen Kunden ein (1) Jahr ab Versanddatum, oder um die Effektivität des Sterilisationsprozesses festzustellen.
  • Page 47 Hologic entspricht, was auch die Verweigerung des Kunden einschließt, von Hologic empfohlene Software-Aktualisierungen vorzunehmen; oder (d) als gelieferte Ware ausgewiesen wird, die nicht einer Garantie von Hologic unterliegt, bzw. die als Vorveröffentlichung oder „wie besehen“ verkauft wird. TECHNISCHER KUNDENDIENST UND INFORMATIONEN ZUR WARENRÜCKSENDUNG...
  • Page 48 Nota: non tutti modelli sono disponibili in tutte le aree geografiche. Per un operativo canale di elenco dei modelli disponibili nell’area interessata, rivolgersi al rivenditore isteroscopio uscita Hologic di zona. Isteroscopio 3 mm Dispositivo per la rimozione dei tessuti MyoSure 40-250 40-201...
  • Page 49 ITALIANO Isteroscopia diagnostica • Quando si utilizza un dispositivo chirurgico HF, mantenere la parte in uso dell’elettrodo attivo nel • Sanguinamento uterino anomalo campo visivo, onde evitare bruciature accidentali. • Infertilità e aborto spontaneo ricorrente • Se questo dispositivo fa parte di un sistema, è •...
  • Page 50 ITALIANO Precauzioni Per installare la tenuta monouso sterile (40-902): • Un’ultrasonografia vaginale prima dell’isteroscopia I canali operativi dell’isteroscopio e del canale di uscita consente di identificare le condizioni cliniche che sono muniti di tenute. La Figura 2 mostra come installare potrebbero compromettere la gestione della paziente. le tenute.
  • Page 51 ITALIANO Non usare strumenti per serrare gli adattatori. Effettuare • Controllare visivamente che le varie parti siano pulite per questa operazione manualmente. assicurarsi che sia stata rimossa ogni traccia di sporco. Se al controllo visivo le parti non appaiono pulite, ripetere Istruzioni per l’uso le operazioni di condizionamento finché...
  • Page 52 è danneggiato, non sarà in grado di acconsentire agli aggiornamenti del Software raccomandati trasmettere la luce e ridurrà la luminosità dell’immagine da Hologic; oppure che sia (d) designato come soggetto a una visualizzata sul monitor. garanzia non Hologic o pre-release o secondo il principio “così...
  • Page 53 ITALIANO Hologic. Se un prodotto viene restituito a Hologic per un qualsiasi motivo, l’Assistenza Tecnica rilascerà un numero di autorizzazione al reso (RMA) e, se applicabile, un kit per prodotti a rischio biologico. Restituire il sistema per la rimozione isteroscopica dei tessuti MyoSure seguendo le istruzioni fornite dall’Assistenza Tecnica.
  • Page 54 Diameter på Delenummer Kompatible MyoSure-vevsfjerningsenheter Merk: Alle modeller er kanskje ikke tilgjengelig i alle regioner. nummer hysteroskopets på utløpskanal Ta kontakt med din Hologic-representant for en liste over arbeidskanal modeller som er tilgjengelige i din region. MyoSure 3 mm 40-250 40-201...
  • Page 55 NORSK Diagnostisk hysteroskopi • Hysteroskopet og utløpskanalen leveres usterile. • Unormal uterin blødning Disse må rengjøres grundig og steriliseres før bruk. • Infertilitet og spontanabort • Ved bruk av adaptere for lamper må disse demonteres, rengjøres og steriliseres før hver etterfølgende bruk. •...
  • Page 56 NORSK • All mekanisk manipulering av okularet kan føre til skade på forseglingen, og du må derfor ikke forsøke å ta av okularet. • Unngå kontakt med metalldeler på skopet og annet ledende tilbehør ved å sikre, før aktivering av HF-effekten, at den aktive elektroden er på...
  • Page 57 NORSK Rengjøringsinstruksjoner for hysteroskopet – Slå på skjermen, CCU og lyskilden. Juster videosystem- Optiske overflater komponentene i henhold til produsentens instruksjoner. Systemet er nå klart til bruk. På grunn av utilstrekkelig rengjøring eller kontaminering av fremmedpartikler kan det utvikle seg avleiringer på de Rengjøringsinstruksjoner for hysteroskopet –...
  • Page 58 Synlige svarte punkter indikerer av Hologic. Hologic garanterer ikke at bruk av produktet vil alvorlig skade på lysfiberbunten i skopet. Dette vil påvirke være uten avbrudd eller feil, eller at produktene vil fungere lysoverføringen og lysstyrken til bildet som vises på...
  • Page 59 NORSK TEKNISK STØTTE OG INFORMASJON OM RETURNERING AV PRODUKTET Kontakt Hologic teknisk støtte for riktig avhending av deler av MyoSure hysteroskopisk vevsfjerningssystem eller hvis MyoSure hysteroskopisk vevsfjerningssystem ikke fungerer som det skal. Hvis produktet av en eller annen årsak skal returneres til Hologic, vil teknisk avdeling utstede et RMA-nr.
  • Page 60 Observação: Nem todos os modelos podem estar disponíveis trabalho do de evacuação em todas as regiões. Entre em contato com um Representante histeroscópio da Hologic para obter uma lista dos modelos disponíveis na sua região. Histeroscópio 3 mm Dispositivo de Remoção de Tecido MyoSure...
  • Page 61 PORTUGUÊS Histeroscopia diagnóstica • O histeroscópio e o canal de evacuação são fornecidos • Sangramento uterino anormal não esterilizados. Eles devem ser minuciosamente limpos e esterilizados antes do uso. • Infertilidade e aborto espontâneo • Se adaptadores de poste de luz de escópio tiverem •...
  • Page 62 PORTUGUÊS • Não use as vedações se a embalagem esterilizada estiver aberta ou parecer comprometida. Não use o dispositivo caso danos sejam detectados. • Evite expor o escópio a mudanças bruscas de temperatura. Não mergulhe os escópios em água ou líquidos quentes ou frios.
  • Page 63 PORTUGUÊS Ligue o monitor, a CCU e a fonte de luz. Ajuste os • A ponta distal componentes de vídeo do sistema de acordo com as • A janela proximal ou a lente instruções do fabricante. O sistema está pronto para uso. •...
  • Page 64 Hologic; ou (d) designado como matéria fornecida para que o histeroscópio e o canal de evacuação permaneçam uma garantia não associada à Hologic ou na base de pré- imóveis para evitar danos. lançamento ou no estado em que se encontra.
  • Page 65 PORTUGUÊS Hologic por qualquer motivo, o suporte técnico enviará um número de autorização de devolução de material (RMA) e um kit de risco biológico, se aplicável. Devolva o Sistema de Remoção de Tecido Histeroscópico MyoSure de acordo com as instruções fornecidas pelo Suporte Técnico. Limpe e esterilize o produto antes de devolvê-lo e inclua todos os...
  • Page 66 MyoSure Nota: no todos los modelos están disponibles en todas las trabajo del del canal de regiones. Póngase en contacto con el representante de Hologic histeroscopio evacuación para obtener una lista de los modelos disponibles en su región. Histeroscopio 3 mm...
  • Page 67 ESPAÑOL Indicaciones de uso de alta frecuencia y de los accesorios quirúrgicos de alta frecuencia. Antes de utilizar cualquier accesorio, El histeroscopio de varillas de vidrio óptico MyoSure se asegúrese de seguir las instrucciones suministradas utiliza para ver el conducto cervical y la cavidad uterina con con dicho accesorio, incluso si va a utilizar un fines diagnósticos y de intervención quirúrgica.
  • Page 68 ESPAÑOL Para colocar el canal de evacuación extraíble en Posibles complicaciones de la histeroscopia de el histeroscopio: flujo continuo: Introduzca el canal de evacuación extraíble en el sello • Hiponatremia proximal del canal de trabajo del histeroscopio. Invierta este • Hipotermia proceso para retirar el canal de evacuación. •...
  • Page 69 ESPAÑOL Las roscas del puerto de luz se pueden lubricar en caso • Enjuague bien el histeroscopio, incluidas todas las luces y necesario, aunque hay que asegurarse de que se elimina los componentes accesorios, para eliminar por completo la el exceso de lubricante. Asegúrese de que la superficie solución de limpieza.
  • Page 70 Puntos negros evidentes indican daños graves en fabricado por Hologic. Hologic no garantiza que el uso de los el haz de fibras ópticas del histeroscopio. Esto afectará a Productos sea interrumpido o no contenga errores, ni que la transmisión de luz y a la luminosidad de la imagen que...
  • Page 71 Hologic; o bien (d) designado como elemento suministrado con supeditación a una garantía ajena a Hologic o bien como versión preliminar o bien en condiciones “tal cual”. INFORMACIÓN DE SERVICIO TÉCNICO Y DE DEVOLUCIÓN DE PRODUCTOS...
  • Page 72 SVENSKA MyoSure -hysteroskop med stavlins ® Bruksanvisning ENLIGT AMERIKANSK FEDERAL LAGSTIFTNING FÅR DENNA PRODUKT ENDAST SÄLJAS AV LÄKARE ELLER ENLIGT LÄKARES ORDINATION Läs hela bruksanvisningen före användning av MyoSure-hysteroskop med stavlins. I denna bruksanvisning beskrivs två MyoSure-hysteroskop med stavlins: Katalognummer Produkt Hysteroskop Utströmnings- Kompatibla MyoSure-...
  • Page 73 SVENSKA Diagnostisk hysteroskopi • Hysteroskopet och utströmningskanalen levereras • Onormal livmoderblödning osterila. De måste rengöras och steriliseras före användning. • Infertilitet och avbruten graviditet • Om fiberskop med adaptrar för lampa har använts • Utvärdering av onormalt hysterosalpingogram måste dessa tas isär, rengöras och steriliseras före •...
  • Page 74 SVENSKA • Använd inte packningar om den sterila förpackningen är öppnad eller verkar manipulerad. Använd inte instrumentet om skada observeras. • Undvik att utsätta fiberskopet för plötsliga temperaturför- ändringar. Sänk inte ned heta fiberskop i kallt vatten eller vätska. • Eventuell mekanisk manipulation av okularet kan resultera i att packningen går sönder, så...
  • Page 75 SVENSKA Anvisningar för rengöring av hysteroskop – allmänt Dessa är: • den distala spetsen Låt inte instrumentet torka efter proceduren och före • det proximala fönstret eller okularet rengöringen eftersom avlägsnandet av kontaminerat material kan bli mindre effektivt. • den fiberoptiska lampan •...
  • Page 76 änden av fiberskopet mot tjänster garanteras tillhandahållas på ett yrkesmannamässigt ett lågeffektljus och observera lampan i navet. Mitten sätt; vii) utrustning som inte tillverkats av Hologic garanteras av lampan ska vara transparent eller vit. Synbara svarta genom sin tillverkare och respektive tillverkares garantier fläckar indikerar allvarliga skador på...
  • Page 77 Belgium Telefon : +32 2 711 46 80 Hologic, MyoSure och tillhörande logotyper är registrerade varumärken som tillhör Hologic, Inc. och/eller dess dotterbolag i USA och i andra länder. Alla andra varumärken, registrerade varumärken och produktnamn tillhör respektive ägare. © 2014-2020 Hologic, Inc.
  • Page 78 Symbols Used on Labeling Manufacturer 标签使用符号 生产商 製造廠商 標籤上所使用的符號 Fabrikant Symboler anvendt på etikettering Fabrikant Valmistaja Symbolen op de etiketten Fabricant Tuotemerkinnöissä käytetyt symbolit Hersteller Fabbricante Symboles utilisés sur l’étiquetage Produsent Auf den Etiketten verwendete Symbole Fabricante Fabricante Simboli usati sulle etichette Tillverkare Symboler som brukes på...
  • Page 79 Sterilized using ethylene oxide Temperature limitation 环氧乙烷灭菌 度下存放 已用環氧乙烯滅菌 溫度限制 Sterilisering med ethylenoxid Temperaturbegrænsning Gesteriliseerd met behulp van ethyleenoxide Temperatuurlimiet Steriloitu etyleenioksidilla Lämpötilarajat Méthode de stérilisation utilisant l’oxyde d’éthylène Limites de témpérature Sterilisation mit Ethylenoxid Temperaturbegrenzung Sterilizzato mediante ossido di etilene Limiti di temperatura Sterilisert med etylenoksid Temperaturbegrensning...
  • Page 81 1.800.442.9892 Hologic BVBA Da Vincilaan 5 1930 Zaventem, Belgium Phone: +32 2 711 46 80 Hologic (Australia) Pty Ltd Australian Sponsor: Suite 402, Level 4, 2 Lyon Park Roa, Macquarie Park NSW 2113 Ph. 02 9888 8000 MAN-02934-9940 Rev. 010...

Ce manuel est également adapté pour:

Myosure 50-250xl