Horizon Hobby E-Flite Habu 32X DF Manuel D'utilisation page 56

Table des Matières

Publicité

10
L
L
15
R
R
Use an epoxy brush to apply epoxy to the front, back, top
and bottom of the spar where it fi ts into the stabilizer.
Streichen Sie mit einem Pinsel Epoxy auf die Seite des
Holm der in das Höhenruder geht.
Appliquez la colle Epoxy sur toutes les faces de la partie
de la clé de stabilisateur qui entre dans le stabilisateur.
Usare un pennello da epossidica per mettere della colla
anche sui 4 lati del longherone per la parte che entra
nello stabilizzatore.
56
11
L
L
R
R
Slide the spar into the stabilizer, making sure it is
oriented correctly. Use a paper towel and rubbing alcohol
to remove any excess epoxy from the stabilizer and spar.
Schieben Sie den Holm in das Höhenruder. Bitte achten
Sie darauf, dass er richtig herum in der Fläche ist.
Wischen Sie evtl. austretenden Kleber vom Holm und
Ruder mit einem Papiertuch und Reinigungsalkohol weg.
Glissez la clé d'aile dans le fourreau du stabilisateur en
prenant soin de respecter son orientation. Utilisez du
papier absorbant et de l'alcool dénaturé pour nettoyer
l'excès de colle Epoxy de l'aile et de la clé.
Inserire il longherone nella sua sede nello stabilizzatore,
accertandosi che sia orientato correttamente. Usare un
fazzoletto di carta e alcol per togliere gli eccessi di colla
epoxy dallo stabilizzatore e dal longherone.
Epoxy will ooze out from the spar pocket of the
stabilizer. If epoxy does not ooze out, not enough
epoxy was used to glue the spar into the stabilizer.
Epoxy wird aus dem Schlitz austreten. Sollte
das nicht der Fall sein, haben Sie nicht ausreichend
Epoxy in den Schlitz zum kleben gegeben.
La colle Epoxy doit déborder du fourreau du
stabilisateur. Si la colle ne déborde pas, la quantité
de colle est insuffisante pour coller la clé à l'aile.
La colla epoxy tenderà a fuoriuscire dalla
sede del longherone se è stata messa nella
giusta quantità. Se non fuoriuscisse, significa
che ne è stata messa troppo poca.
12
Before the epoxy cures, slide the stabilizer into position
against the fuselage. Keep the stabilizer tight against the
fuselage until the epoxy fully cures. Install the M3 x 15
socket head screws that secure the spar to the fuselage
using a 2.5mm hex wrench. Use low-tack tape to hold
the stabilizer in position until the epoxy has cured. Make
sure to check the alignment of the stabilizer to the wing
while the epoxy is curing to make sure the stabilizer has
not moved.
Schieben Sie das Höhenruder in die Halterung am Rumpf
bevor das Expox ausgehärtet ist. Schrauben Sie die M3
x15 Schrauben am Holm fest. Fixieren Sie das Höhenruder
mit Kreppband. Überprüfen Sie nochmal den Sitz und die
Ausrichtung bevor der Kleber ausgehärtet ist.
Avant le séchage de la colle, veuillez glisser les
stabiblisateurs en position en appui contre le fuselage.
Gardez les stabilisateurs plaqués contre le fuselage
jusqu'à la fi n du séchage. Installez les vis CHC M3x15
de fi xation des clés au fuselage en utilisant une clé BTR
2.5mm. Utilisez de l'adhésif de masquage pour maintenir
les stabilisateurs en position durant le séchage de la
colle Epoxy. Contrôlez l'alignement des stabilisateurs
par rapport à l'aile durant le séchage de la colle afi n de
s'assurer qu'ils ne se sont pas déplacés.
Prima che la colla si indurisca, mettere lo stabilizzatore
in posizione contro la fusoliera tenendolo fermo fi nché
la colla non è asciutta. Installare le viti a brugola da
M3x15mm per fi ssare il longherone alla fusoliera. Usare
del nastro a bassa adesività per tenere lo stabilizzatore
in posizione intanto che la colla si asciuga. Verifi care
ancora che lo stabilizzatore sia allineato all'ala mentre la
colla si asciuga, per essere certi che non si è mosso.
•ELEVATOR SERVO INSTALLATION
•EINBAU DES HÖHENRUDERSERVOS
•INSTALLATION DU SERVO DE
PROFONDEUR
•INSTALLAZIONE DEL SERVO
ELEVATORE
1
Prepare the elevator servo by installing the rubber
grommets and brass eyelets as shown in the radio or
servo instructions. Center the elevator servo using the
radio system. Use side cutters to remove any arms from
the arm that may interfere with the operation of the servo.
Bereiten Sie das Höhenservo durch einschieben der
Gummipuffer und Blechösen vor. Zentrieren Sie das
Servo mit der Fernsteuerung. Entfernen Sie mit dem
Seitenschneider bis auf einen alle Arme die das Servo im
Betrieb behindern könnten.
Préparez les servos de profondeur en y installant les
amortisseurs comme indiqué dans le manuel de la radio
ou des servos. Placez le servo au neutre à l'aide de la
radio. Utilisez une pince coupante pour retirer les parties
inutiles des palonniers qui pourraient interférer avec le
fonctionnement des servos.
Preparare i servi dell'elevatore installando i gommini e
gli occhielli in ottone come viene mostrato nelle istruzioni
della radio o del servo. Centrare il servo dell'elevatore
usando il radiocomando. Con un tronchesino togliere i
bracci non usati dalla squadretta del servo ed evitare che
interferiscano con i movimenti del servo.
EFL Habu 32x DF

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Efl8085

Table des Matières