Horizon Hobby E-Flite Habu 32X DF Manuel D'utilisation page 41

Table des Matières

Publicité

10
M3 x 8
x4
Secure the nose gear assembly in the fuselage using four
M3 x 8 socket head screws and a 2.5mm hex wrench.
Verschrauben Sie das Bugfahrwerk im Rumpf mit den
vier M3 x8 Schrauben und einem 2.5mm Inbusschlüssel.
Fixez le mécanisme dans le fuselage en utilisant 4 vis
M3x8 et une clé BTR de 2.5mm.
Fissare il carrello anteriore alla fusoliera con 4 viti a
brugola da M3x8mm.
EFL Habu 32x DF
11
With the radio system on and the steering servo
connected to the receiver, center the servo. Place a
servo arm on the servo so one arm is perpendicular to
the servo centerline. Make the arm so it can be easily
identifi ed.
Zentrieren Sie das Lenkservo mit der Fernsteuerung.
Setzen Sie den Servoarm rechtwinklig auf und
markieren ihn.
Placez le servo de direction au neutre à l'aide de votre
radio. Placez un palonnier sur ce servo de manière à
avoir un bras à la perpendiculaire du servo. Repérez ce
bras.
Con il radiocomando acceso e il servo dello sterzo
collegato al ricevitore, centrare il servo. Mettere la
squadretta sull'albero di uscita del servo in modo che
uno dei suoi bracci sia perpendicolare alla linea centrale
del servo. Segnare il braccio in modo che sia facilmente
identifi cabile.
12
Use side cutters to trim any arms from the servo arm
so they don't interfere with the operation of the servo.
The linkage will be connected to the hole in the arm
that is 3/8 inch (10mm) from the center of the arm.
Trim the arm down so only the hole that will be used
remains as shown.
Schneiden Sie mit einem Seitenschneider die nicht
benötigten Arme ab. Die Anlenkung wird in dem Loch
10mm von der Mitte entfernt angeschlossen. Kürzen Sie
den Arm wie abgebildet.
Utilisez une pince coupante pour retirer les parties
inutiles du palonnier qui pourraient interférer avec le
fonctionnement du servo. La tringlerie sera connectée
au trou du bras de servo se situant à 10mm du centre.
Comme indiqué sur l'illustration ci-dessus. Raccourcissez
le bras afi n de garder que le trou utilisé.
Con un tronchesino tagliare gli altri bracci della
squadretta in modo che non interferiscano con il
movimento. Il rinvio verrà collegato al foro sulla
squadretta che dista 10mm dal centro del braccio.
Ritagliare il braccio in modo che rimanga solo il foro che
viene usato, come si vede in fi gura.
13
Place the horn on the servo and check that the steering
is centered when the steering servo is centered. Adjust
the linkage so when it is attached to the servo the nose
gear is centered. Once the linkage is set, tighten the M2
nut against the clevises using pliers so the clevis doesn't
vibrate loose. Slide the silicone over the forks of the
clevis and install the screw to secure the servo horn to
the servo using a #1 Phillips screwdriver.
Setzen Sie das Servohorn auf und prüfen ob die Lenkung
und das Servo zentriert sind. Justieren Sie falls
notwendig die Anlenkung und kontern danach die mit
einer Spitzzange die M2 Mutter, so dass die Anlenkung
sich durch Vibrationen nicht mehr lösen kann. Schieben
Sie den Silikonschlauch zur Sicherung über die Gabel
und drehen die Servohornschraube mit einem # 1
Phillipsschraubendreher fest.
41

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Efl8085

Table des Matières