Dungs FRI Serie Notice De Fonctionnement page 31

Table des Matières

Publicité

p [mbar]
V °
3
[m / h]
Safety
first
O.K.
Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Wijzigingen, die de technische vooruitgang dienen, blijven voorbehouden.
Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico
25 ... 55
Seul du personnel spé-
cialisé peut effectuer des
travaux sur le régulateur
de pression.
Protéger les surfaces de
brides.
Serrer les vis en croisant.
Eviter tout contact direct
entre le régulateur de
pression et la maçonne-
rie, les cloisons en béton
et planchers en cours de
séchage.
Régler toujours le débit
nominal ou les pressions
de consigne sur le régu-
lateur de pression. Limi-
tation au niveau de van-
ne, en fonction du débit.
Après un démontage ou
une modification, utiliser
toujours des joints neufs.
Contrôle de l´étanchéité
de la conduite: fermer le
robinet à boisseau sphé-
rique avant les robinette-
ries / FRI.
Une fois les travaux sur le
FRI terminés, procéder
toujours à un contrôle
d´étanchéité et de fonc-
tionnement.
p
500 mbar
test
Ne jamais effectuer des
travaux sous pression et
ou sous tension. Eviter
toute flamme ouverte. Ob-
server les réglementa-
tions.
En cas de non-respect de
ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possibles.
Services Administratifs
Hoofkantoor en fabriek
Administración y Fábrica
Administração e fábrica
Werkzaamheden aan de
Los trabajos a realizar en
gasdrukregelaar mogen
el regulador sólo deben
uitsluitend door vak-
ser llevados a cabo por
personeel worden uitge-
personal técnico.
voerd.
Flensoppervlakken be-
Proteger las superficies
schermen. Schroeven
embridadas y apretar los
kruislings aandraaien.
tornillos en cruz.
Rechtstreeks contact tus-
No está permidito el contacto
directo entre el aparato regu-
sen de gas-drukregelaar
lador de la presión de gases y
en het uithardende met-
la mampostería, las paredes
selwerk, betonnen muren,
de hormigón y los suelos en
vloeren is niet toege-
fase de endurecimiento.
staan.
Nominaal vermogen resp.
Ajustar siempre en un princi-
nominale druk steeds op
pio la potencia nominal y los
valores nominales de la pre-
de gasdrukregelaar instel-
sión en el aparato regulador de
len. Vermogensspecifieke
la presión de gases y la estran-
reducering via de dubbele
gulación específica de la po-
magneet-afsluiter.
tencia a través de la válvula
magnética doble.
Na demontage/ombouw
Utilizar en un principio
van onderdelen steeds
siempre juntas nuevas
nieuwe pakkingen gebrui-
después de desmontar y
ken.
cambiar las piezas.
Dichtheidscontrole van
Comprobación de la
pijpleidingen: kogelkraan
estanqueidad de las con-
voor de armaturen/gas-
ducciones de tuberías:
drukregelaar sluiten.
Cerrar la llave de bola si-
tuada delante del FRI.
Na afsluiting van werk-
Después de finalizar los
zaamheden aan de gas-
trabajos en el aparato re-
drukregelaar: dichtheids-
gulador de la presión de
controle en functiecontro-
gases, realizar un control
le uitvoeren.
de estanqueidad y funcio-
P
500 mbar
nal. P
controle
Nooit werkzaamheden uit-
No realizar nunca traba-
voeren als de eenheid on-
jos cuando exista presión
der gasdruk of spanning
de gas o tensión eléctri-
staat. Open vuur verwij-
ca. Evitar los fuegos
deren. Plaatselijke voor-
abiertos. Tener en cuenta
schriften in acht nemen.
las normas públicas.
Het niet opvolgen van
Si no se tienen en cuenta
deze instructies kan per-
los avisos, pueden suce-
soonlijk letsel of mater-
der accidentes persona-
iele schade tot gevolg
les o materiales.
hebben.
Adresse postale
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postal address
Siemensstr. 6-10
Dirección postal
D-73660 Urbach, Germany
Endereço postal
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
Os trabalhos no aparelho
de regulação do gás só
devem ser efectuados por
pessoal especializado.
Proteger as superfícies
dos flanges. Apertar os
parafusos em cruz.
Evitar todo o contacto
entre o aparelho de regu-
lação do gás com pare-
des de alvenaria, de be-
tão e com o pavimento.
Regular a potência nominal ou
os valores teóricos da pressão
principalmente no aparelho de
regulação da pressão do gás.
Estrangulamento específico
para o caudal através da dupla
válvula magnética.
Na substituição ou des-
montagem de peças, usar
sempre juntas novas.
Controlo da estanqueida-
de da conduta: fechar a
torneira de macho esféri-
co que se encontra antes
do aparelho de regulação
do gás.
Uma vez terminados os tra-
balhos no aparelho de re-
gulação do gás, efectuar
sempre um teste de estan-
queidade e de funciona-
500 mbar.
mento. P
prueba
Nunca efectuar trabalhos
com a pressão do gás ou
a tensão ligadas. Evitar
qualquer chama. Obser-
var as regulamentações
oficiais.
No caso de não obser-
vância destas instruções,
podem ocorrer danos
pessoais e materiais.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail info@dungs.com
Internet www.dungs.com
500 mbar.
teste

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fri705/6Fri707/6Fri710/6Fri712/6

Table des Matières