Dungs FRI Serie Notice De Fonctionnement page 21

Table des Matières

Publicité

p [mbar]
V °
3
[m / h]
Safety
first
O.K.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make any alterations in the course of technical progress
Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
15 ... 55
Arbeiten am Gas-Druck-
Work on the gas pressure
regelgerät dürfen nur von
regulator may only be
Fachpersonal durchge-
performed by specialist
führt werden.
staff.
Flanschflächen schützen.
Protect flange surfaces.
Schrauben kreuzweise
Tighten screws cross-
anziehen.
wise
Direkter Kontakt zwi-
Do not allow any direct
schen dem Gas-Druckre-
contact between the gas
gelgerät und aushärten-
pressure regulator and
dem Mauerwerk, Beton-
hardened masonry, con-
wänden,
Fußböden ist
crete walls or floors.
nicht zulässig.
Nennleistung bzw. Druck-
Always adjust nominal
sollwerte grundsätzlich
output or pressure set-
am Gas-Druckregelgerät
points on the gas pres-
einstellen. Leistungsspe-
sure regulator and per-
zifische Drosselung über
formance-specific throt-
das Doppelmagnetventil.
tling using the solenoid
valve.
Grundsätzlich nach Teile-
Always use new seals af-
ausbau/-umbau neue
ter dismounting and
Dichtungen verwenden.
mounting parts.
Rohrleitungsdichtheits-
Pipeline leak test: close
prüfung: Kugelhahn vor
ball cock upstream of fit-
den
Armaturen/Gas-
tings/FRI.
Druckregelgerät schlie-
ßen.
Nach Abschluß von Ar-
On completion of work on
beiten am Gas-Druckre-
the FRI, perform leak and
gelgerät: Dichtheitskon-
function test.
trolle und Funktionskon-
p
trolle durchführen.
p
500 mbar
Prüf
Niemals Arbeiten durch-
Never perform work if gas
führen, wenn Gasdruck
pressure or power is ap-
oder Spannung anliegt.
plied. No naked flame.
Offenes Feuer vermeiden.
Observe public regula-
Öffentliche Vorschriften
tions.
beachten.
Bei Nichtbeachtung der
If these instructions are
Hinweise sind Personen-
not heeded, the result may
oder Sachfolgeschäden
be personal injury or dam-
denkbar.
age to property.
Verwaltung und Betrieb
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Head Offices and Factory
Siemensstr. 6-10
Usine et Services
D-73660 Urbach
Administratifs
Telefon +49 (0)7181-804-0
Amministrazione e
Telefax +49 (0)7181-804-166
Stabilimento
Seul du personnel spé-
cialisé peut effectuer des
travaux sur le régulateur
de pression.
Protéger les surfaces de
brides.
Serrer les vis en croisant.
Eviter tout contact direct
entre le régulateur de
pression et la maçonne-
rie, les cloisons en béton
et planchers en cours de
séchage.
Régler toujours le débit
nominal ou les pressions
de consigne sur le régu-
lateur de pression. Limi-
tation au niveau de van-
ne, en fonction du débit.
Après un démontage ou
une modification, utiliser
toujours des joints neufs.
Contrôle de l´étanchéité
de la conduite: fermer le
robinet à boisseau sphé-
rique avant les robinette-
ries / FRI.
Une fois les travaux sur le
FRI terminés, procéder
toujours à un contrôle
500 mbar
d´étanchéité et de fonc-
test
tionnement.
p
test
Ne jamais effectuer des
travaux sous pression et
ou sous tension. Eviter
toute flamme ouverte. Ob-
server les réglementa-
tions.
En cas de non-respect de
ces instructions, des
dommages corporels ou
matériels sont possibles.
Korrespondenzanschrift
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispon-
denza a
Qualsiasi operazione
effettuata sul regolatore
di pressione gas deve
essere fatta da parte di
personale competente.
Proteggere le superfici
della flangia.
Stringere le viti in modo
incrociato.
Non é consentito il con-
tatto diretto fra il regola-
tore di pressione gas e
murature invecchiate,
pareti in calcestruzzo, pa-
vimenti.
Effettuare in linea di massi-
ma la regolazione di portata
nominale e valori nominali di
pressione sul regolatore di
pressione gas. La regolazio-
ne specifica di portata va fat-
ta attraverso la valvola.
In linea di massima, dopo
lo smontaggio e il rimon-
taggio di alcune parti, uti-
lizzare nuove guarnizio-
ni.
Per la prova di tenuta del-
le tubature:chiudere il ru-
binetto a sfera davanti alle
valvole / FRI.
Al termine dei lavori effet-
tuati su un FRI: predispor-
re un controllo sia della
tenuta che del funziona-
mento. p
500 mbar
In nessun caso si debbono
effettuare lavori in presen-
za di pressione gas o di
tensione elettrica. Evitare i
fuochi aperti e osservare le
prescrizioni di sicurezza
Pocali.
La non osservanza di
quanto suddetto può im-
plicare danni a persone o
cose.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail info@dungs.com
Internet www.dungs.com
500 mbar
test

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fri705/6Fri707/6Fri710/6Fri712/6

Table des Matières