Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dungs FRI Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    FRI … /6 Operation and assembly instruction … Betriebs- und Montageanleitung … Operation and assembly instruction Notice de fonctionnement et de montage Istruzioni di esercizio e di montaggio Notice de fonctionnement et de montage … Gebruiks- en montageaanwijzing Instrucciones de servicio y de montaje Instruções de serviço e montagem Käyttö- ja asennusohjeet …...
  • Page 2: Approvals

    You find the instruction also at www. and standards: NFPA 86, CSD-1, ANSI ANSI Z21.13, UL 795, NFPA 85, dungs.com If these instructions NFPA are not heeded, the result may CSA B149.3, NFPA 37 or CSA B149.1.
  • Page 3: Fri

    Specification FRI/6 Gas pressure regulator (lock-up type) with integrated gas filter in one housing. The FRI/6 series regulator mounts directly to the DMV 701, 702 and 703 series valves. Suitable as stand-alone when using two flanges. Max. Operating Pressure (MOP) Ambient / Fluid Temperature °F 7 PSI (500 mbar) UL & CE • +5 °F to +150 °F for up to 7 PSI for +150 5 PSI (350 mbar) CSA regulating behavior (≈ -15...65°C) Max. Body Pressure (MOP) (+/- 10 % of setpoint) 15 PSI (1bar) • -40 °F to +150 °F [PSI] • CSA Certified for -40°F to +150 °F up to 5 PSI: Diaphragms are suit- able for the low temperature, but...
  • Page 4: Lock-Up Pressure Parameters

    Lock-up Pressure Parameters Per ANSI Z21.80, lock-up is defined as an outlet pressure not Per DUNGS, lock-up is +30% of the outlet pressure set- more than 150 % or 5 in. W.C, whichever is greater, above the ting after downstream shutoff valve slowly closes within 30 setpoint after a downstream safety shutoff valve closes within seconds. Therefore, in a given application, a lockup greater 2 seconds, and the two following conditions exist: than +30% or 5 in. W.C could occur, depending on the inlet 1. outlet pressure is set to the highest set point of the spring, pressure, the outlet pressure of the regulator, the flow rate of and the regulator, and the pipe volume downstream the regulator 2. the regulator is set to maximum capacity or flow at which and upstream the safety shutoff valve. the regulator will control lockup pressure within the ac- ceptable limits. If in a given application the lock-up pressure is too high,...
  • Page 5: Mounting & Installation

    Mounting & Installation • The regulator can be mounted either upstream or down- 6. Use a 5 mm Allen wrench for the FRI 705/6 & 707/6. stream of the DMV. It can also be mounted as a stand alone 7. For the FRI 710/6 & 712/6, there two options for bolts: regulator using two flanges and the flange mounting kit. For 1” and 1 1/4” flanges, the M8 x 35 mm bolts must • The main gas supply must be shut off before starting the be used. installation. For 1 1/2” and 2” flanges, the M8 x 40 mm bolts must • Examine the regulator for shipping damage.
  • Page 6: Pressure Taps

    Pressure Taps FRI pressure ports 1, 2, 3 (Ports 2 and 3 are located on flange) Port 1 is thread type G ⅛ as per DIN ISO 228 Ports 2 and 3 are thread type G ⅛ as per DIN ISO 228 All ports can be used with accessories or A2 pressure switches. 5 … 10...
  • Page 7: Breather Plug

    Breather Plug • All FRS’s have a breather plug that threads into the regula- tors’s vent connection. Do not removed plastic breather plug unless venting outdoors is required. This plug is not the vent limiter, and it prevents debris from entering the upper chamber of the regulator. Debris in the upper chamber of the regulator will adversly affect regulator performance. • The FRS regulator must also be able to exchange air through the breather hole in order to properly regulate. Do not plug the breather hole, and clean it out if necessary. Breather plug Breather hole Vent Limiting Device & Vent Line Connection Vent Limiting Device The FRI/6 series regulator contains an internal, factory in- stalled vent limiting device, which limits the escape of gas to less than 0.5 CFH @ 5PSI in case atmospheric diaphragm ruptures. Venting required unless accepted by the authority having jurisdiction.
  • Page 8: Operation & Maintenance

    Operation & Maintenance Filter Start-Up • Inspect the filter at least once a year. • The inlet and outlet shut off valves should both be closed. • Replace the filter if the pressure drop across the filter is Quickly opening the inlet manual shutoff valve more than 4” W.C. can permanently rupture the internal, balanc- • Replace the filter if the pressure drop across the filter is ing diaphragm.
  • Page 9: Flow Curve

    Flow Curve Regulator turndown characteristics with gas filter / in regulated state. Inlet pressure is 20 in. W.C. and outlet is set to 4 in. W.C. Min. Flow Max. Flow Turndown Turndown Turndown Turndown Inlet Pressure 20 in. W.C. Outlet Pressure 4 in. W.C. Flow (CFH) of natural gas;...
  • Page 10: Csa Range Of Regulation

    CSA Range of Regulation (Flow Rates in CFH of Natural Gas) Spring color Outlet FRI 705 FRI 705 FRI 705 FRI 710 FRI 710 FRI 710 FRI 710 Pressure FRI 707 FRI 707 FRI 707 FRI 712 FRI 712 FRI 712 FRI 712 Range 1/2 x 1/2 3/4 x 3/4 1 x 1 1 x 1 1 1/4 x 1 1/4 1 1/2 x 1 1/2 2 x 2 Brown 2“ - 3.6“ 5 - 100 5 - 130 5 - 160 5 - 580...
  • Page 11: Accessories & Replacement

    FRI 705/707 on DMV 701 219-967 4 bolts: M6 x 30 and 1 o-ring. FRI 710/6 & FRI 712/6 219-968 4 bolts: M8 x 45 and 1 o-ring We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Karl Dungs, Inc. Karl Dungs GmbH & Co. KG 3890 Pheasant Ridge Drive NE P.O. Box 12 29 Suite 150 D-73602 Schorndorf, Germany Phone +49 (0)7181-804-0 Blaine, MN 55449, U.S.A. +49 (0)7181-804-166 Phone 763 582-1700 763 582-1799 e-mail info@dungs.com...
  • Page 12: Betriebs- Und Montageanleitung

    Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice de fonctionnement Istruzioni di esercizio e di leitung instruction et de montage montaggio Apparecchio regolatore di Gas-Druckregelgerät mit Gas pressure regulator Régulateur de pression de pressione gas con filtro integriertem Filter with integrated filter gaz à...
  • Page 13 Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] Platzbedarf für Feder- wechsel Space requirement for exchanging spring Encombrement pour ca. 40 changement du ressort Platzbedarf für Montage der Haube Ingombro necessario Space requirement for mounting sealing cap per la sostituzione Encombrement pour montage du capot della molla Ingombro necessario per il montaggio della...
  • Page 14 Gewindeflanschausführung Threaded flange version Version à bride taraudée Esecuzione con flangia filettata FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 Ein- und Ausbau Mounting and dismounting Pose et dépose Montaggio e Smontaggio 1.
  • Page 15 Justage des Ausgangsdrucks Adjustment of outlet pressure Réglage de la pression de sortie Taratura fine della pressione di (Sollwerteinstellung) (setpoint adjustment) (réglage de la valeur de consi- uscita (regolazione valore no- gne) minale) Werkseinstellung: Factory setting: Réglage d'usine: Taratura in fabbrica: Standardfeder p 10 - 30 mbar Standard spring p...
  • Page 16 Plombierung Attaching lead seal Plombage Piombatura 05/98 Plombierungsöse in der Ver- Oeillet de plombage dans le capu- Occhiello per piombatura nella ø 1.5 mm dia. lead seal eye in schlußkappe ø 1,5 mm. chon obturateur ø 1,5 mm. calotta di chiusura ø 1,5 mm. sealing cap.
  • Page 17 Filterwechsel Filter exchange Changement du filtre Sostituzione del filtro 1. FRI ausbauen 1. Remove FRI 1. Déposer le FRI. 1. smontare l'apparecchio FRI 2. Stützring A abziehen 2. Remove supporting ring A. 2. Extraire la bague d´appui A. 2. estrarre l'anellino A 3.
  • Page 18 Durchfluß-Diagramm 1 / Flow Diagramm 1 / Courbe des débits 1 / Diagramma di portata 1 mit Feinfilter with mcro filter avec filtre fin con filtro fin empfohlener Arbeitsbereich recommended working range zone de travail recommandée campo di lavoro raccomandato Basis + 15°...
  • Page 19 Durchfluß-Diagramm 2 / Flow Diagramm 2 / Courbe des débits 2 / Diagramma di portata 2 mechanisch offen / mit Feinfilter / für Geräteauswahl FRI Durchflußdiagramm 1 anwenden mechanical open / with micro filter / use flow diagram 1 for equipment selection FRI mécaniquement ouvert / avec filtre fin / pour sélectionner un FRI, utiliser la courbe des débits 1 aprire meccanicamente / con filtro fine / per scelta dell´apparecchio FRI utilizzare diagramma portata 1 Basis...
  • Page 20 Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile / Zubehör Bestell-Nummer Bestell-Nummer Spare parts / Accessories Order No. Spare parts / Accessories Order No. Pièces de rechange / access. Pièces de rechange / access. No. de commande No. de commande Parti di ricambio / Accessori Parti di ricambio / Accessori Codice articolo Codice articolo...
  • Page 21 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make any alterations in the course of technical progress Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Verwaltung und Betrieb Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Postal address Siemensstr.
  • Page 22: Gebruiks- En Montageaanwijzing

    Notice de fonctionnement Gebruiks- en montage- Instrucciones de servicio Instruções de serviço e et de montage aanwijzing y de montaje montagem Régulateur de pression de Gasdrukregelaar met geïn- Regulador de gas Aparelho de regulação da gaz à filtre intégré tegreerde filter pressão do gás com filtro integrado Type FRI …/6...
  • Page 23 Cotes d'encombrement / Inbouwafmetingen / Medidas de montaje / Dimensões [mm] Encombrement pour changement du ressort Benodigde ruimte voor het vervangen ca. 40 van veren Encombrement pour montage du capot Espacio necesario para el cambio del Benodigde ruimte voor montage van het kapje muelle.
  • Page 24 Version à bride taraudée Schroefdraadflensuitvoering Versión de brida roscada Modelo com flange roscada FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 Pose et dépose Montage en demontage Montaje y desmontaje Montagem e desmontagem 1.
  • Page 25 Réglage de la pression de sortie Instellen van de uitgangsdruk (in- Ajuste de la presión de salida Ajuste da pressão de saída (réglage de la valeur de consi- stelling van de nominale waarde) (ajuste del valor nominal) (Regulação do valor ajuste) gne) Réglage d'usine: Fabrieksinstelling:...
  • Page 26 Plombage Met lood verzegelen Precintado Selagem 05/98 Oeillet de plombage dans le ca- Draadoog in het sluitkapje f 1,5 Ojo de precintado en la caperuza Olhal de selagem no tampão de puchon obturateur ø 1,5 mm. de cierre ø 1,5 mm. ø...
  • Page 27 Changement du filtre Vervangen van filter Cambio del filtro Mudança do filtro 1. Déposer le FRI. 1. FRI demonteren 1. Desmontar el FRI. 1. Desmontar o FRI 2. Extraire la bague d´appui A. 2. Steunring A eraf trekken 2. Extraer el anillo de apoyo A. 2.
  • Page 28 Courbe des débits 1 / Doorstroomdiagram 1 / Diagrama de flujo 1 / Diagrama de débitos 1 avec filtro fin met hoofdfilter con filtro fino com filtro fino zone de travail recommandée Aanbevolen werkgebied Zona de trabajo recomendada Zona de trabalho recomendada Base + 15°...
  • Page 29 Courbe des débits 2 / Doorstroomdiagram 2 / Diagrama de flujo 2 / Diagrama de débitos 2 mécaniquement ouvert/avec filtre fin/pour sélectionner un FRI, utiliser la courbe des débits 1 Mechanisch openen/met hoofdfilter/voor apparaatkeuze FRI doorstroomdiagram 1 gebruiken mecánicamente abierto/con filtro fin/para la selección del FRI, utilizar diagrama de flujo n° 1 Mecanicamente aberto/ com filtro fin/ para escolha do aparelho usar o diagrama de débitos 1 Base + 15°...
  • Page 30 No. de commande Pièces de rechange / access. No. de commande Pièces de rechange / access. Bestel-nr. Vervangonderdelen/toebehoren Bestel-nr. Vervangonderdelen/toebehoren Piezas de recambio / accesorios Número de código Número de código Piezas de recambio / accesorios Nº de encomenda Peças sobressalentes Nº...
  • Page 31 Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico Services Administratifs Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl Dungs GmbH & Co. KG Hoofkantoor en fabriek Postal address Siemensstr.
  • Page 32: Käyttö- Ja Asennusohjeet

    Käyttö- ja asennusohjeet Drifts- og monteringsvej- Bruks- och monteringsan- Drifts- og monterings- ledning visning instruks Suodattimella varustettu Gas-trykregulator med in- Gas-tryckreglator med in- Gass-trykkregulerings- kaasunpaineensäätölaite tegreret filter tegrerat filter apparat med integrert filter Tyyppi FRI …/6 Type FRI …/6 Typ FRI …/6 Type FRI …/6 Nimellisläpimitat Nominelle vidder...
  • Page 33 Asennusmitat / Indbygningsmål / Mått / Dimensjoner [mm] Tilantarve jousen vaihtoa varten Nødvendig plads til udskiftning af fjederen ca. 40 Platsbehov för fjäderbyte Tilantarve kotelon asennusta varten Plassbehov for Nødvendig plads til montering af Pressostatdæksel Platsbehov för montering av kåpan utskifting av fjær Plassbehov for montering av hetten Tyyppi...
  • Page 34 Kierrelaippamalli Gevindflangeudførelse Utförande med gängad fläns Versjon med gjenget flens FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - 712/6 FRI 705/6 - 712/6 FRI 705/6 - 712/6 Asennus ja purkaminen Montering og afmontering In- och urmontering Montering og demontering 1. Avaa ruuvit A ja B - 1.
  • Page 35 Lähtöpaineen säätö Justering af afgangstrykket (ind- Inställning av utgångstrycket Justering av utgangstrykket (ohjearvon asetus) stilling af den ønskede værdi) (börvärdesinställning) (innstilling av ønskeverdien) Säätö tehtaalla: Fabrikkens indstilling: Fabriksinställning: standard- Innstilling fra fabrikkens side: vakiojousi p 10 - 30 mbar standardfjeder p 10 - 30 mbar fjäder p 10 - 30 mbar...
  • Page 36 Plombitus Plombering Plombering Plombering 05/98 Sulkuhatun plombitusreiän Plomberingsögla i locket Ø 1,5 mm. Plomberingsløkke i tetningskappe Plomberingsøsken i beskyttelses- halkaisija Ø on 1,5 mm. ø 1,5 mm. hætten Ø 1,5 mm. Säätimen kotelon plombitusreiän Plomberingsögla i regleringshuset Plomberingsløkke i regulatorhus Plomberingsøsken i regulatorhus- halkaisija Ø...
  • Page 37 Suodattimen vaihtaminen Filterveksel Filterbyte Utskifting av filter 1. Pura FRI irti. 1. FRI afmonteres. 1. Montera ur FRI. 1. Demonter FRI 2. Vedä tukirengas A pois. 2. Støtteringen A trækkes af. 2. Dra av stödring A. 2. Trekk av støttering A 3.
  • Page 38 Läpivirtausdiagrammi / Gennemstrømnings-diagram 1 / Flödesdiagram 1 / Flytskjema 1 varusteena hienosuodatin med finfilter med finfilter med finfilter Suositeltu toiminta-alue Anbefalet arbejdsområde rekommenderat arbetsområde anbefalt arbeidsområde Pohjalla +15° C, 1013 mbar, kuiva Basis +15° C, 1013 mbar, tør Baserat på +15°...
  • Page 39 Läpivirtausdiagrammi 2 / Gennemstrømnings-diagram 2 / Flödesdiagram 2 / Flytskjema 2 Mekaanisesti auki / varusteena hienosuodatin / Käytä FRI-laitteen valintaan läpivirtausdiagrammia 1 mekanisk åben / med finfilter / til armaturvalg FRI benyttes gennemstrømnings-diagram 1 Mekaniskt öppen / med finfilter / Använd flödesdiagram 1 vid dimensionering ar FRI mekanisk åpen / med finfilter / for apparatutvalg FRI benyttes flytskjema 1 Pohjalla +15°...
  • Page 40 Varaosat / lisävarusteet Tilaus-nro Varaosat / lisävarusteet Tilaus-nro Reservedele / tilbehør Reservedele / tilbehør Bestillings-nummer Bestillings-nummer Reservdelar/tillbehör Reservdelar/tillbehör Beställn.-nummer Beställn.-nummer Reservedeler/tilbehør Bestillingsnummer Reservedeler/tilbehør Bestillingsnummer Jousivalikoima FRI 705/6 - 707/6 Sulkuruuvi ja tiivistysrengas 5 Kpl/Varustesarja Fjederudvalg FRI 705/6 - 707/6 Lukkeskrue med pakning 5 Stk./Sæt Fjäderurval FRI 705/6 - 707/6 Stoppskruv med packning...
  • Page 41 Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä. / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes. Ändringar, som tjänar den tekniska utvecklingen, förbehålls. / Med forbehold om endringer som er i samsvar med den tekniske utviklingen Pääkonttori ja tehdas Karl Dungs GmbH & Co. KG Postiosoite Karl Dungs GmbH & Co. KG Siemensstr.
  • Page 42: Инструкция По Эксплуатации И Монтажу Provozní A Montážní Návod

    Инструкция по Provozní a montážní Instrukcja obsługi i Çal∂µt∂rma ve montaj эксплуатации и монтажу návod montażu talimatlar∂ Регулятор давления газа Regulační přístroj tlaku plynu Regulator ciśnienia gazu Filtre ile bütünleµmiµ gaz со встроенным фильтром s integrovaným filtrem z wbudowanym filtrem bas∂nç...
  • Page 43 Сборочные размеры / Montážní rozměry / Wymiary montażowe / Boyutlar [mm] Место, требующееся для замены пружины Potřebný prostor pro výměnu pružiny ca. 40 Przestrzeń wymagana Место, требующееся для монтажа кожуха dla wymiany sprężyny Yay∂ deπiµtirmek için Potřebný prostor pro montáž krytu gerekli boµluk Przestrzeń...
  • Page 44 Резьбовой фланец типа Provedení se závitovou přírubou Wykonanie z połączeniem Diµli flanµl∂ model FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 gwintowym kołnierzowym FRI 705/6 - FRI 712/6 Монтаж и демонтаж Montáž a demontáž FRI 705/6 - FRI 712/6 Montaj∂...
  • Page 45 Настройка давления на выходе Justáž výstupního tlaku Regulacja ciśnienia Ç∂k∂µ bas∂nc∂n∂n ayarlanmas∂ (Установка заданного значения) (nastavení požadované wylotowego (nastawienie (ayar deπerin∂n ayarlanmas∂) hodnoty) wartości zadanej) Настройка на заводе-изготовителе Nastavení ze závodu: Nastawienie fabryczne: Fabrika ayar∂: стандартной пружины: р 10 - 30 мбар Standardní...
  • Page 46 Пломбирование Zaplombování Plombowanie Mühürleme 05/98 Пломбировочное ушко на Otwór do plombowania w kapturku Koruyucu baµl∂kta ø 1,5 mm Plombovací oko v uzavíracím víčku заглушке диаметром ∅ = 1,5 мм. zamykającym ø 1,5 mm. çap∂nda kurµun mühür gözü ø 1,5 mm. Пломбировочное...
  • Page 47 Замена фильтра Výměna filtru Wymiana filtra Filtre deπiµtirme 1. Демонтировать FRI. 1. FRI vymontovat. 1. Zdemontować FRI. 1. FRI’y∂ ç∂kar∂n∂z. 2. Удалить опорное кольцо А. 2. Opěrný kroužek A vyjmout. 2. Usunąć pierścień podporowy. 2. A destek bileziπini ç∂kar∂n∂z. 3. Вынуть фильтрующую вставку В. 3.
  • Page 48 Диаграмма расхода 1 / Průtokový diagram 1 / Charakterystyki przepływu 1 / Ak∂µ Diyagram∂ 1 для узла с микрофильтром s jemným filtrem z mikrofiltrem Mikro filtreli Рекомендуемый рабочий диапазон doporučený pracovní rozsah Zalecany zakres roboczy önerilen çal∂µma aral∂π∂ Среда +15°С, 1013 мбар, сухая Základ +15°C, 1013 mbar, suchý...
  • Page 49 Диаграмма расхода 2 / Průtokový diagram 2 / Charakterystyki przepływu 2 / Ak∂µ Diyagram∂ 2 открыт механическим способом / узел с микрофильтром/ для выбора узла типа FRI применять диаграмму расхода 1 mechanicky otevřeno / s jemným filtrem/ pro volbu přístrojů FRI používat průtokový diagram 1 mechanicznie otwarty/z mikrofiltrem/w celu doboru FRI wykorzystać...
  • Page 50 Запасные части/Оснастка Заказной № Запасные части/Оснастка Заказной № Náhradní díly /příslušenství Objednávací číslo Náhradní díly /příslušenství Objednávací číslo Części zamienne/osprzęt Nr zamów. Części zamienne/osprzęt Nr zamów. Yedek parçalar / Aksesuarlar Sipariµ No Yedek parçalar / Aksesuarlar Sipariµ No Резьбовая пробка с 5 Штук/ Комплект...
  • Page 51 Фирма сохраняет за собой право на изменения, проводимые в процессе технического совершенствования. / Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. / Zmiany podyktowane potrzebami postępu technicznego zastrzeżone. / Teknik geliµme ve geliµtirme aç∂s∂ndan yararl∂ olabilecek deπiµiklikler yapma hakk∂ sakl∂d∂r. Администрация и Почтовый адрес Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl Dungs GmbH & Co. KG производство Korespondenční adresa Siemensstr.
  • Page 52: Инструкция За Монтаж И Експлоатация

    Инструкция за монтаж и Instrucøiuni de montaj µi Működési leírás és Οδηγίες λειτουργίας експлоатация exploatare szerelési utasítás και συναρµολόγησης Регулатор за налягане Regulator de presiune FRI …/6 típusú Ρυθµιστής πίεσης αερίου на газ с вграден филтър gaze cu filtru integrat gáznyomás-szabályozó...
  • Page 53 Размери / Dimensiuni / Beszerelési méretek / ∆ιαστάσεις [mm] Необх. място за замяна пружина. Spaøiu necesar pentru înlocuirea arcului ca. 40 Helyigény a Необх. място за монтиране хермет. капачка. rugócseréhez Spaøiu necesar pentru montarea capotei Χώρος απαιτούµενος για Helyigény a sapka szereléséhez αντικατάσταση...
  • Page 54 Версия с резбови фланец Varianta constructivå cu flanµe Menetkarimás kivitel Παραλλαγή: Φλάντζα µε σπείρωµα filetate FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6 FRI 705/6 - FRI 712/6) Монтаж и демонтаж FRI 705/6 - FRI 712/6 Be- és kiszerelés Συναρµολόγηση-αποσυναρµολόγηση...
  • Page 55 Настройка изх. налягане Ajustarea presiunii de ieµire A kimeneti nyomás Τελική ρύθµιση της πίεσης (настройка на зад. стойност) (reglarea presiunii nominale) beszabályozása εξαγωγής (Névlegesérték-beállítás) (ρύθµιση ονοµαστικής τιµής) Фабр. наладка: Reglaj de fabricaøie: Üzemi beállítás: Ρύθµιση εργοστασίου: Станд. пружина р 10 - 30 mbar Arcuri standard p 10-30 mbar Standard-rugó...
  • Page 56 Прикрепване на оловна пломба Plombajul Leplombálás Σφραγίδα µολύβδου 05/98 Ухо за ол. пломба в Az ólomzárfül a zárósapkán: Οπή ø 1,5mm στο Inelul de plombaj în capacul cu херм.капачка, ∅ 1.5 mm. ∅ 1,5 mm. ∅ 1,5. προστατευτικό κάλυµµα Ухо за ол. пломба в корпуса Az ólomzárfül a szabályozóházon: Οπή...
  • Page 57 Замяна на филтър Înlocuirea filtrului Szűrőcsere Αντικατάσταση φίλτρου 1. Снемете FRI. 1. Demontaøi aparatul FRI 1. Ki kell szerelni az FRI-készüléket 1. Αποσυνδέστε το FRI. 2. Снемете опорен пръстен А. 2. Scoateøi inelul de susøinere A. 2. Le kell húzni a támasztógyűrőt (A) 2.
  • Page 58 Диаграма на дебита 1 / Diagrama de debite 1 / 1. áramlási diagram / ∆ιάγραµµα ροής 1 с фин филтър cu microfiltru finomszűrővel µε µικροφίλτρο препоръчителен раб. обхват Interval de lucru recomandat Ajánlott munkatartomány Προτεινόµενη περιοχή λειτουργίας базиран върху + 15° C, 1013 mbar, сух Bazå...
  • Page 59 Диаграма на дебита 2 / Diagrama de debite 2 / 2. áramlási diagram / ∆ιάγραµµα ροής 2 механично отворен / с фин филтър / използвайте диаграма за дебит 1 за подбиране на оборудване FRI mecanic deschiså/cu microfiltru/pentru aparatele de tip FRI folosiøi diagrama de debite 1 mechanikusan nyitott / finomszűrővel / a FRI- készülék kiválasztásához az 1.
  • Page 60 Рез. части / Принадлежности Рез. части / Принадлежности Поръчка № Поръчка №≠ Piese de schimb/accesorii Cod articol Piese de schimb/accesorii Cod articol Tartalék alkatrészek / tartozékok Tartalék alkatrészek / tartozékok Rendelési szám Rendelési szám Ανταλλακτικά / συµπληρώµατα Ανταλλακτικά / συµπληρώµατα Κωδικός...
  • Page 61 Запазваме си правото да правим изменения по пътя на техническото подобряване./ Sub rezerva unor modificåri tehnice ulterioare aduse pentru îmbunåtåøirea performanøelor produsului. /A műszaki haladást szolgáló változtatások joga fenntartva! / ∆ιαφυλάττοµε το δικαίωµα µελλοντικών αλλαγών λόγω τεχνικών βελτιώσεων. Управление и завод Пощенски адрес Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 12 29 Sediul central µi uzina Adresa poµtalå...
  • Page 62 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory...

Ce manuel est également adapté pour:

Fri705/6Fri707/6Fri710/6Fri712/6

Table des Matières