Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour VPS 504:

Publicité

Liens rapides

Déclaration de
conformité EU
Notice
d'utilisation
Contrôle d'étan-
chéité
1 ... 20
EU-Conformiteits-
verklaring
Gebruiksaanwij-
zing
VPS 504
Afsluiter dicht-
heidscontrole
VPS 504
# 223 937
Declaración de
conformidad de la
UE
Manual de
instrucciones
Sistema Controla-
dor de estanquei-
dad
Dichiarazione di
conformità
Manual de
instruções
Sistema de teste
de válvula

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs VPS 504

  • Page 1 Notice Gebruiksaanwij- Manual de Manual de d’utilisation zing instrucciones instruções VPS 504 Contrôle d'étan- Afsluiter dicht- Sistema Controla- Sistema de teste chéité heidscontrole dor de estanquei- de válvula VPS 504 # 223 937 1 … 20...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ue

    Sistema Controlador de estanqueidad Sistema de teste de válvula Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany El fabricante / Fabricante certifie par la présente que le verklaart hiermee dat de in dit...
  • Page 3 3 … 20...
  • Page 4 4 … 20...
  • Page 5: Contrôle D'étanchéité

    Schutzart / Afdichtingsnorm ou/of/o/ou Tipo de protección/Grau de protecção ~(AC) 110 V 50 Hz, IP 40: VPS 504 S01, S02, S03 ~(AC) 120 V 60 Hz, IP 54: VPS 504 S04, S05 ~(AC) 220 V 60 Hz, selon/volgens/según la norma/segundo...
  • Page 6 Clases A y B. digo EN 161 Classe A e B. Le VPS 504 peut également être uti- De VPS 504 kan ook op alle kleppen El VPS 504 puede ser utilizado en O VPS 504 também pode ser aplica- lisé...
  • Page 7 Remplacement des filtres / Filter vervangen/ Cambio del filtro/ Troca do filtro Remplacer les filtres Kit de remplacement des filtres réf. Remplacer les joints toriques voir page 18 Filter vervangen Pakket filterelementen, O-ringen vervangen artikelnummer: Zie pagina 18 Cambiar los tornillos Juego de filtros art.
  • Page 8 max. couple / Accessoires du système G 1/8 G 1/4 G 1/2 G 3/4 [Nm] Max. draaimomenten/systeemtoebehoren Pares de apriete máximos / accesorios del sistema 2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 15 Nm 5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm 1,2 Nm Binários máx.
  • Page 9 Functie Funcionamiento Funcionamento Le VPS 504 fonctionne selon le De VPS 504 werkt volgens het El VPS 504 trabaja según el principio O VPS 504 funciona segundo o prin- principe le l'augmentation de la drukopbouwprincipe. de aumento de la presión.
  • Page 10 / drukverschilschakelaar / presostato diferencial / Controlador da pressào diferencial signal de libération / vrijgavesignaal / Señal de questa en marcha / Sinal de libertaçaò VPS 504 "ETANCHE"– "ONDICHT" – " NO ESTANCHO" – "NO ESTANCHO" Régulateur / regelaar / Regulador / Regulador moto-pumpe / pompmotor/ Motor de la bomba/ Motor da bomba Éctrovanne / magneetafsluiter / Electroválvula / Válvula magnética...
  • Page 11 4. Colocar as juntas (10,5 x 2,25) 4. Positionner les joints toriques VPS 504 leggen, afb. 2. 2,25) en el VPS 504 (figura 2). no VPS 504, figura 2. 10,5 x 2,25 sur le VPS (Fig. 2) 5. Schroeven 3,4,5,6 erin draaien, 5.
  • Page 12 Le VPS 504 S01 se connecte en série entre De VPS 504 S01 wordt in serie tussen tempera- El VPS 504 S01 se conecta en serie entre el O VPS 504 cS01 oloca-se em série, entre le thermostat et le coffret de commande au...
  • Page 13 VPS 504, S02 Le VPS 504 se connecte en série entre De VPS 504 wordt in serie aangesloten El VPS 504 se conecta en serie entre el O VPS 504 liga-se em série, entre o le thermostat et le coffret de commande...
  • Page 14 (ver el apartado de “medidas "Cotes d'encastrement VPS 504 S05“, página 17. S04, S05", page 17. pagina 17. de montaje del VPS 504 S04, S05 en la página 17). Spanningsvrij signaal van Le signal sans potentiel O sinal equipotencial do Los contactos libres de du poste de contrôle ne...
  • Page 15 Pour monter les VPS 504 sur des Voor de montage van de VPS 504 Para montar el VPS 504 en las válvulas Para a montagem do VPS 504 nas vannes Rp 1/2" -Rp 2" il faut l'adap- op de afzonderlijke afsluiters Rp individuales Rp 1/2 - Rp 2, se recomien- válvulas individuais Rp 1/2 - Rp 2...
  • Page 16 Volume à tester des blocs gaz DUNGS / Testvolume van de DUNGS gasregelcombinaties Volumen de prueba de los elementos de regulación de DUNGS / Volume de teste dos aparelhos de actuação múltipla da DUNGS MB-D …, MB-ZR…, MB-VEF…, DMV-..., MBC-..., MBE-...
  • Page 17 Fusible de repuesto Fusible de repuesto Fusível de reserva Fusível de reserva e medición e reserva VPS 504 S04, S05 Fusible de secours Fusible reservezekering Cotes d'encombrement / Inbouwafmetingen / Medidas de montaje / Dimensões de montagem [mm] zekering Fusible de repuesto Fusible Fusível de reserva...
  • Page 18 VPS 504 S01 230 V 50 Hz 0,85 m 400800 219876 VPS 504 S01 230 V 50 Hz 2,00 m 401000 227527 VPS 504 S01 SSM 230 V 50 Hz 2,00 m 400800 219877 VPS 504 S02 230 V 50 Hz incl. Stecker 405500 219878...
  • Page 19 Em instalações de gás líquido não pour être utilisé avec des gas mag de VPS 504 niet no se puede utilizar el VPS 504 por operar o VPS 504 a temperaturas GPL à l'état gazeux et à des onder 0 °C worden gebruikt.
  • Page 20 Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden. Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico. Karl Dungs GmbH & Co. KG Usine et Services Karl Dungs GmbH &...

Ce manuel est également adapté pour:

223 937