Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour FRM-NOC:

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
FRM-NOC
1 Groupe cible
Le groupe cible de la présente notice sont les
techniciens spécialisés dans les techniques de
régulation et de sécurité liée à l'utilisation de gaz,
les personnes habilitées ou les personnes formées
par elles. Leur formation professionnelle, leur expérience
ainsi que la connaissance des directives en vigueur leur
permettent d'évaluer les travaux qui leur sont confiés et
de reconnaître les risques éventuels. Ils sont les seuls à
être autorisés à effectuer le montage, la mise en service,
le réglage et l'entretien des appareils, en respectant les
règles reconnues pour la sécurité au travail.
2 Avertissements
2.1 Avertissements généraux
Les règles reconnues relatives à la sé-
curité au travail ainsi que les directives
de prévention contre les accidents
doivent être respectées, le cas échéant
des mesures doivent être prises pour
la protection des personnes.
Tous les réglages et toutes les valeurs
de réglage doivent être effectués
uniquement conformément à la notice
d'utilisation de la machine correspon-
dante.
Ne jamais exécuter des travaux si la
machine est sous tension ou pression
gaz. Éviter de former des flammes.
Respecter les prescriptions adminis-
tratives.
L'appareil doit être contrôlé avant le
montage en ce qui concerne les dé-
gâts éventuels dus au transport.
L'appareil ne doit pas être exposé à
une flamme. La protection contre la
foudre doit être assurée.
Les systèmes de conduites
doivent être exempts de saletés et
d'impuretés.
1 ... 68
Cette notice d'utilisation doit être accrochée dans le
local d'installation dans un endroit bien visible. Les
travaux ne doivent être réalisés qu'après lecture des
présentes consignes de sécurité.
La protection contre les influences de
l'environnement et de la météo doit
être garantie (corrosion, pluie, gel,
humidité (par ex. due à la condensa-
tion), moisissures, rayons UV, insectes
nuisibles, solutions/liquides toxiques,
caustiques (par ex. liquides de coupe
et de refroidissement). Le cas échéant,
des mesures de protection doivent
être prises en fonction du lieu d'instal-
lation.
L'appareil ne doit fonctionner que si
les conditions d'exploitation indiquées
sur la plaque signalétique sont respec-
tées.
L'appareil doit être protégé contre les
vibrations et les chocs mécaniques.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans
les secteurs à risque important de
tremblement de terre.
Explication des symboles
1, 2, 3,... =
Agir dans l'ordre
=
Notice

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs FRM-NOC

  • Page 1 Notice d’utilisation FRM-NOC 1 Groupe cible Le groupe cible de la présente notice sont les techniciens spécialisés dans les techniques de régulation et de sécurité liée à l’utilisation de gaz, les personnes habilitées ou les personnes formées par elles. Leur formation professionnelle, leur expérience ainsi que la connaissance des directives en vigueur leur permettent d’évaluer les travaux qui leur sont confiés et...
  • Page 2 2.2 Utilisation conforme à l’usage prévu L’appareil est utilisé conformément à l’emploi prévu lorsque • Utilisation uniquement avec des gaz secs et exempts les avis ci-dessous sont suivis : d’impuretés, pas de fluides agressifs. • L’appareil est utilisé dans des réseaux de transport et de •...
  • Page 3 FRM-NOC 100... Régulateur de pression moyenne 10 bars Produkt / Product Produit / Producto Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG Fabricant / El Fabricante Karl-Dungs-Platz 1 73660 Urbach, Germany bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the pro- certifie par la présente que le...
  • Page 4 Index des abréviations Caractéristiques Caractéristiques techniques Nomenclature Plages de réglage Classe de précision / Groupe de pression de fermeture Choix de ressort régulateur 6.5.1 Pour FRM-NOC 10010/10015/100025 6.5.2 Pour FRM-NOC 10020/100040/100050 Choix du ressort SAV Plaque signalétique Fonction Cotes de montage Montage/Installation Consignes générales...
  • Page 5 15. Pièces de rechange 15.1 Liste des pièces de rechange du régulateur 15.2 Liste des pièces de rechange SAV 15.3 Conditions de stockage 16. Tableau des débits 16.1 Explication des tableaux de débits AC 10 16.2 Coefficient de débit de la vanne K 5.
  • Page 6 6. Caractéristiques 6.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques FRM-NOC Appareil Régulateur de pression moyenne monté sur ressort conformément à la norme EN 334 Modèle DS (plage de solidité variable) Type de gaz Famille 1+2+3 (par ex. gaz manufacturé (gaz de ville), gaz naturel de qualité commer- ciale et gaz GPL en phase vapeur de qualité...
  • Page 7 6.2 Nomenclature Exemple FRM-NOC 100025 ND / SAV ND 100 025 Type Régulateur de pression moyenne monté sur ressort 100 … 10 000 mbar (1 000 kPa) Largeur nominale 1" 1/2" 2" DN 25 DN 40 DN 50 Plages des pressions de sortie...
  • Page 8 FRM-NOC 10010 HD Rp 1 10 % 300-1500 mbar FRM-NOC 10010 UHD Rp 1 10 % 1000-4000 mbar FRM-NOC 10010 ND / SAV ND Rp 1 10 % 20 % 20-100 mbar 10-115 mbar 10 % 40-240 mbar 10 %...
  • Page 9 6.4 Classe de précision / groupe de pression de fermeture Les valeurs AC et SG selon EN 334 ne donnent aucune Les valeurs AC indiquées dans le tableau représentent information sur la plage de modulation. Il est important la différence de pression de sortie maximale en pourcen- de connaître le débit minimum et maximum pour l’appli- tages par rapport à...
  • Page 10 6.5 Choix de ressort du régulateur 6.5.1 Pour FRM-NOC 10010 / 10015 / 100025 Plage de réglage de la pression de sortie W Couleur Numéro Diamètre du fil Diamètre Longueur Plage valeur de consigne [mbar] de com- [mm] [mm] [mm]...
  • Page 11 6.6 Choix du ressort SAV Plage de réglage spécifique manque de pression W Couleur du Numéro Diamètre Longueur Diamètre Plage valeur de consigne [mbar] ressort de com- du fil [mm] [mm] mande [mm] Blanc 270353 10,0 10-32 Jaune 270355 12,3 24-40 Bleu 270356...
  • Page 12 6.7 Plaque signalétique Régulateur Abréviation Description Groupe de pression de sollicitation de l’arrêt en cas de surpression (OPSO) Groupe de pression de sollicitation de l’arrêt en cas de dépression (UPSO) Classe de précision Coefficient de débit par rapport au gaz naturel Diamètre nominal Si le diaphragme principal ou la pression auxiliaire requise pour l’actionnement de la vanne principale est Fail-open...
  • Page 13 7. Fonction Le régulateur de pression est destiné à maintenir la pres- En cas de baisse de la pression de sortie, la force sur la mem- sion de sortie constante malgré la variation de la pression brane de travail F se réduit dans l’assiette de régulateur inféri- d’entrée ou/et du débit.
  • Page 14 Type UHD Type HD 14 … 68...
  • Page 15 ND, MD pour Rp 1", Rp 1,5" et DN 25 ND, MD pour Rp 2", DN 40, DN 50 15 … 68...
  • Page 16 8. Cotes de montage FRM-NOC... Option prise externe : uniquement sur demande. * Raccord à vis Ermeto 12 L : GE 12 - 1/4 avec raccord à vis M 16 pour tuyaux 12 x 1,5 16 … 68...
  • Page 17 Numéro Cotes de montage [mm] de commande Poids Type max. [bar/kPa] [kg] FRM-NOC 10010 ND 279054 280236 10 / 1000 1" -240 1/2" G 1/4" G FRM-NOC 10010 MD 279055 280237 10 / 1000 1" -240 1/2" G 1/4" G...
  • Page 18 FRM-NOC... / SAV Option prise externe : uniquement sur demande. * Raccord à vis Ermeto 12 L : GE 12 - 1/4 avec raccord à vis M16 pour tuyaux 12 x 1,5 18 … 68...
  • Page 19 Numéro Cotes de montage [mm] Poids de commande Type max. [bar/kPa] [kg] FRM-NOC 10010 ND /SAV ND 279042 280224 10 / 1000 1" 1/2" G 1/4" G FRM-NOC 10010 MD /SAV MD 279043 280225 10 / 1000 1" 1/2" G 1/4"...
  • Page 20 9. Montage/Installation 9.1 Consignes générales conformes aux données de la commande. • Montage de l’appareil uniquement selon • Les brides sur le côté entrée et le côté sortie des lignes de la réglementation en vigueur et dans le connexion sont parallèles aux brides FRM. respect des réglementations locales ;...
  • Page 21 9.2 Description du montage • Exécuter l’installation conformément au schéma de monta- • Vitesse de débit maximale dans la section de stabilisation ge ci-dessous. ≤ 30 m/s. • La vanne d’arrêt de sécurité doit être montée dans le sens • Utiliser des tuyaux d’impulsion en acier: d’écoulement (flèche/boîtier).
  • Page 22 Position de montage 9.3 Couples Insérer un outil approprié ! Resserrer les vis en croix ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme levier ! max. FRM-NOC... max. max. ⅜ ½ ¾ 1 ½ 2 ½ 1600 2400 5000 6000 7600 max.
  • Page 23 10. Fonction SAV Le SAV protège la robinetterie et les conduites en aval contre des pressions trop fortes ou trop faibles. Il coupe automatiquement le flux de gaz dès que la pression de déclenchement programmée est dépassée ou n’est pas atteinte en raison d’un défaut.
  • Page 24 11. Réglage 11.1 Réglage du régulateur Réglage de la pression de sortie (type UHD) Le régulateur est réglé en ajustant la vis de réglage B. 1. Retirer le capuchon de protection A. 2. Tourner la vis de réglage B avec la clé plate SW 24 mm.
  • Page 25 Réglage de la pression de sortie (type MD, ND, HD) Le régulateur est réglé en ajustant la vis de réglage B. 1. Retirer le capuchon de protection A. 2. Tourner la vis de réglage B avec une clé Allen. 3. Tourner dans le sens horaire : augmente la précon- trainte des champs valeur de consigne et accroît (+) ainsi la pression de sortie p 4.
  • Page 26 11.2 Réglage SAV Réglage du point de consigne pdo de la pression de solli- citation supérieure (haute) 1. Retirer le capuchon de protection A. 2. Tourner la vis de réglage externe B en utilisant une clé à douille DN 22 mm. 3.
  • Page 27 11.3 Exemple de calcul des valeurs de réglage Calcul des valeurs de réglage à l’aide du diagramme d’échelonnement des pressions Régulateur choisi FRM-NOC 100025 MD / SAV MD Pression de sortie du régulateur p 200 mbar Pression de service spécifique à l’installation après le régulateur p 500 mbar zul.
  • Page 28 11.4 Changement de ressort du régulateur 11.4.1 Type UHD Détendre le ressort valeur de consigne E : dévisser la vis de réglage B dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée. Retirer le capuchon de protection A. (–) Dévisser le capuchon de fermeture C à l’aide d’une clé...
  • Page 29 Retirer le ressort valeur de consigne E du dôme du ressort F. Retirer la rondelle du ressort D y compris la boule. 7. Monter le nouveau ressort avec la plage de réglage Ne jamais placer la tête au-dessus ou à appropriée.
  • Page 30 11.4.2. Type ND, MD et HD Détendre le ressort valeur de consigne E : dévis- ser l’écrou de réglage B entièrement dans le sens anti-horaire. Retirer le capuchon de protection A. Retirer l’écrou de réglage B. Retirer la rondelle plate D. 30 …...
  • Page 31 6. Monter le nouveau ressort avec la plage de réglage appropriée. 7. Reposer la rondelle plate D sur le ressort. 8. Visser l’écrou de réglage B jusqu’à la précontrainte souhaitée du ressort dans le dôme. Remonter le capu- chon A. Retirer le ressort valeur de consigne E du dôme du ressort F.
  • Page 32 11.5 Changement de ressort SAV Retirer le capuchon de protection A. 11.5.1 Changement de ressort W (–) Dévisser la vis de réglage B avec la clé à pipe SW 22 mm du dôme du ressort G. 32 … 68...
  • Page 33 1. Retirer le ressort E du dôme G. 2. Remonter le nou- veau ressort. 3. Visser la vis de réglage B et la rondelle plate D à l’aide de la clé plate SW 22 mm jusqu’à la précontrainte sou- haitée dans le dôme du ressort.
  • Page 34 1. Retirer le ressort F du dôme. 2. Remonter le nou- veau ressort. 3. Visser la vis de ré- glage C à l’aide de la clé plate SW 17 mm jusqu’à la pré- contrainte souhaitée dans le dôme du ressort H. Revisser le capuchon de protection A.
  • Page 35 12. Mise en service et mise hors service 12.1 Consignes générales Avant la mise en service et la remise en service • Les données de puissance sur la plaque signalétique sont conformes aux données de la commande. • Empêcher tout mélange air/gaz explosif : Surveiller en permanence l’atmosphère de la pièce à l’aide d’appareils de mesure de la concentration en gaz appropriés afin de détecter toute fuite de gaz.
  • Page 36 12.4 Mise en service / déverrouillage / contrôle des valeurs de réglage 1. Ouvrir lentement la vanne d’arrêt côté entrée com- 2. Surveiller la montée en pression en amont de me décrit au chapitre 12.2 « Application de pressi- l’appareil sur le manomètre côté entrée. on initiale durant une mise en service, une remise 3.
  • Page 37 5.0 Contrôle initial de la pression de sortie du FRM 6.7 Une fois que la SAV se déclenche, lire la pression de sollicitation 5.1 Avant de démarrer l’équipement pour la première fois, un contrô- supérieure (haute) sur le manomètre côté sortie. le initiale du réglage de la pression de sortie du FRM doit être réalisé.
  • Page 38 Régler la pression d’arrêt du SAV. Les ressorts de réglage ne sont pas adaptés à l’application. Remplacer les ressorts de réglage. Remplacer l’ASE ou faire réparer par DUNGS. L’assiette est endommagée ou usée. Le siège de la vanne est endommagé.
  • Page 39 Défaut au niveau du Cause possible Solution régulateur Vérifier l’installation de gaz en amont du Le régulateur n’est pas alimenté en gaz. régulateur. Il n’y a pas de gaz, La SAV est fermée. Déverrouiller la SAV. Le régulateur n’est pas doté du bon ressort de consigne. Remplacer le ressort de consigne.
  • Page 40 14. Entretien 14.1 Consignes générales Pos. Désignation • La directive relative aux appareils sous pression (PED) exige un Capuchon de protection contrôle régulier des appareils pour Vis de réglage + écrous la garantie à long terme des points Capuchon de fermeture suivants : sécurité...
  • Page 41 Type UHD 41 … 68...
  • Page 42 Type ND, MD pour 1", 1½" et DN 25 et type HD 42 … 68...
  • Page 43 Type ND, MD pour 2", DN 40, DN 50 43 … 68...
  • Page 44 14.2 Notice d’entretien du régulateur 14.2.1 Préparation Suivre les étapes indiquées au paragraphe 11.4 pour démonter le ressort valeur de consigne. 14.2.2 Remplacer la membrane de travail 14.2.2.1 Type UHD Dévisser les vis G avec une clé Allen SW 5 mm. Retirer la coquille à...
  • Page 45 Dévisser l’écrou J (M 8) avec la clé plate SW 13 mm. Retirer la rondelle du ressort K. Retirer la membrane de travail M de la tige de gui- dage N. Contrôler l’état de la membrane de travail. Le cas échéant, utiliser la nouvelle membrane de travail M (kit d’entretien 20 ou 24) pour l’assem- blage.
  • Page 46 14.2.2.2 Type ND, MD pour 1", 1½", DN 25 et type HD Remplacer le joint torique H. Dévisser les vis G avec une clé Allen SW 5 mm. Retirer la coquille à membrane supérieure F. Retirer la rondelle plate Z2. 46 …...
  • Page 47 Desserrer l’écrou J avec la clé plate SW 13 mm (SW 15 mm pour 1", 11/2" et DN 25 ND et MD). Retirer le ressort de sécurité L. Retirer la membrane de travail M de la tige de gui- dage N. Contrôler l’état de la membrane de travail. Le cas échéant, utiliser la nouvelle membrane de travail M (kit d’entretien 17, 18, 19 ou 23) pour l’assemblage.
  • Page 48 14.2.2.3 Type ND, MD pour 2", DN 40 et DN 50 Dévisser les vis G avec une clé Allen SW 5 mm. Retirer la coquille à membrane supérieure F. Dévisser l’écrou J avec la clé plate SW 13 mm. Retirer la rondelle du ressort K. 48 …...
  • Page 49 Retirer la membrane de travail M de la tige de gui- dage N. Contrôler l’état de la membrane de travail. Le cas échéant, utiliser la nouvelle membrane de travail M (kit d’entretien 21 ou 22) pour l’assemblage. Retirer le ressort de sécurité L. Remplacer le joint torique H.
  • Page 50 14.2.3 Remplacer le siège de la vanne 14.2.3.1 Type UHD Desserrer la prise d’impulsion avec la clé plate Retirer les vis O avec la clé plate SW 13 mm (1", 11/2", SW 14 mm du SAV. DN 25) ou SW 17 mm (2" DN 40, DN 50) du boîtier X. Retirer le capot à...
  • Page 51 Visser le nouveau siège de vanne V de la taille sou- haitée avec le nouveau joint torique W (kit d’entre- Remplacer le siège de vanne V : dévisser le siège tien 3, 4, 5 ou 6) dans le boîtier X. de vanne V avec une clé...
  • Page 52 Retirer le capot à membrane P du boîtier du régula- teur X. Remplacer le joint torique Q. Remplacer le siège de vanne V : dévisser le siège Retirer le groupe de l’assiette de régulation S. de vanne V avec une clé à pipe du boîtier X. 52 …...
  • Page 53 Visser le nouveau siège de vanne V de la taille sou- haitée avec le nouveau joint torique W (kit d’entre- tien 3 ou 4) dans le boîtier X. 14.2.3.3 Type ND, MD pour 2", DN40 et DN50 Desserrer la prise d’impulsion avec la clé plate Retirer les vis Y avec la clé...
  • Page 54 Retirer le capot à membrane P du boîtier du régula- Remplacer le siège de vanne V : dévisser le siège teur X. de vanne V avec une clé à pipe du boîtier X. Visser le nouveau siège de vanne V de la taille sou- haitée avec le nouveau joint torique W (kit d’entre- tien 5 ou 6) dans le boîtier X.
  • Page 55 14.2.4 Remplacer l’assiette de régulation 14.2.4.1 Type UHD Dévisser les écrous R avec une pince à pompe à eau. Retirer les écrous R. Retirer les vis de fixation T avec une clé Allen Retirer les plaques de fixation U du système de SW 4 mm du système de levier.
  • Page 56 Retirer le système de levier ZI. Retirer la coquille à membrane inférieure O. Remplacer le groupe de l’assiette de régulation S (kit d’entretien 8, 11, 13 ou 16). Remplacer le joint torique Q. 56 … 68...
  • Page 57 14.2.4.2 Type ND, MD pour 1", 1½", DN 25 et type HD Voir paragraphe 14.2.3.2, étapes 1 à 5, et remplacer avec le kit d’entretien 7, 8, 10, 12 ou 13. 14.2.4.3 Type ND, MD pour 2", DN 40 et DN 50 Retirer les vis de fixation I avec une clé...
  • Page 58 Retirer le système de levier I. Retirer la coquille à membrane inférieure O. Remplacer le groupe de l’assiette de régulation S (kit d’entretien 9, 14, 21 ou 22). 58 … 68...
  • Page 59 14.3 Notice d’entretien SAV Pos. Désignation Coquille à membrane Tige poussoir Joint torique coquille à membrane Rondelle à membrane inférieure Membrane de travail Ressort de réglage pression d’arrêt inférieure Rondelle à membrane supérieure (uniquement modèle HD) Vis à six pans creux 6 pcs Dôme de ressort ASE Vis de réglage pression d’arrêt supérieure Vis de réglage pression d’arrêt inférieure...
  • Page 60 14.3.1 Préparation (–) (–) 1. Détacher les conduites d’impulsion et les conduites de respira- tion, puis les retirer. 2. Retirer le capuchon de protection L. 3. Détendre les ressorts de réglage sur les vis de réglage J et K. 14.3.2 Détacher l’ASE du boîtier Dévisser les tiges filetés à...
  • Page 61 Retirer l’ASE Q. 14.3.3 Montage de l’ASE sur le boîtier Insérer le nouveau joint torique N (kit d’entretien 4 ou 5) dans l’encoche prévue sur le boîtier M. Visser le filetage de l’élément de raccordement O dans le boîtier M avec une clé à crochet 60-90 mm. Fixer l’élément de raccordement O de l’ASE Q avec 4 tiges filetées à...
  • Page 62 14.4 Outils nécessaires 62 … 68...
  • Page 63 Ouverture de la clé (mm) Niveau de Étape Désignation de l’outil pression DN 25 DN 40 DN 50 Détacher la conduite d’impulsion. Clé plate (A) ND/MD/HD Clé à pipe (B) Détendre les ressorts de réglage. ND/MD/HD Clé à pipe (B) Clé...
  • Page 64 15. Pièces de rechange 15.1 Liste des pièces de rechange du régulateur Numéro de Pièce de Pièce de rechange Version commande rechange / photo CACHE SUPÉRIEUR COQUILLE À FRM-NOC10010/12/025 ND/MD 287754 MEMBRANE ALUMINIUM FRM-NOC10010/15/20/025/040/050 HD CACHE SUPÉRIEUR UHD FRM-NOC100XXX UHD 270396 INSERT DE VANNE M.22 + JOINT FRM-NOC10010/15 XX...
  • Page 65 UHD + JOINT MEMBRANE + FRM-NOC10020/040/050UHD 287776 JOINT ÉCARTEUR 15.2 Liste des pièces de rechange SAV Pièce de Numéro Version Pièce de rechange / photo rechange de commande Capuchon FRM-NOC on request protection FRM-NOC10010/15ND 287777 FRM-NOC10010/15MD 287778 FRM-NOC10010/15HD/UHD 287779 FRM-NOC10020/040ND 287780 FRM-NOC10020/040MD...
  • Page 66 • Ozone • État de tension du composant 16. Tableaux de débits 16.1 Explication des tableaux de débits AC 10 Tableaux de débits AC10 : voir document n° 288127 « Tableaux de débits FRM-NOC ». SZ10 +10% -10% Débit [Nm Débit min.
  • Page 67 Le débit maximum indiqué se rapporte au gaz naturel avec une densité de 0,81 kg/m ou à l’air avec une densité de 1,24 kg/ à 15 °C à l’état normal. Pour les autres types de gaz, le débit doit être converti selon l’équation ci-dessous. °...
  • Page 68 DUNGS empfiehlt eine maximale Lagerzeit von 3 Jahren. DUNGS recommends a maximum storage time of 3 years. DUNGS recommande une durée de stockage maximale de 3 ans. DUNGS raccomanda un tempo massimo di stoccaggio di 3 anni. Sous réserve de modifications constituant un progrès technique.