Télécharger Imprimer la page
Dungs DGAI. 69F Notice D'emploi Et De Montage

Dungs DGAI. 69F Notice D'emploi Et De Montage

Publicité

Liens rapides

GB
D
NL
F
Betriebs- und Montagean-
leitung
Gasfeuerungsautomat für Gas-
brenner ohne Gebläse, mit si-
FIN
DK
multan brennendem Zündbren-
ner und Abgasüberwachung
DGAI. 69F
Technische Daten
Nennspannung
~(AC) 230 V -15/+10 %
Frequenz
Leistungsaufnahme
interne-Sicherung
Vorsicherung
max. 6,3 A träge oder 10 A flink
Schaltleistungen max.:
Störsignal (extern)
Zündung
Zündgasventil
Hauptgasventil
LP-Gasventil
Schaltleistung gesamt
Max. Leitungslänge: < 10 m
Flammenwächter
lonisation
lonisationsstrom/Betrieb 6-10 µA
Abschaltempfindlichkeit
Kurzschlußstrombegrenzung
ca. 100 µA
Störentriegelung: Fernentriegelung
Schutzart
durch den Einbau muß IP 40
gewährleistet sein
Umgebungstemperatur 0 - 60 °C
Anschlusstechnik Rast 5, codiert
Gewicht
Zündung externe Zündeinrichtung
Bestell-Nummer
Gasfeuerungsautomat
DGAI. 69F
Klassifizierung nach EN 298
ATRLXN
Änderungen, die dem tech-
nischen Fortschritt dienen,
vorbehalten.
Verwaltung und Betrieb
Head Offices and Factory
Usine et Services Administratifs
Amminustrazione e Stabilimento
1 ... 6
F
E
Operating and assembly in-
structions
Gas burner control system
for gas burners without fan,
S
with simultaneously burning
pilot burner and exhaust gas
monitoring
DGAI. 69F
Technical data
Nominal voltage
~(AC) 230 V -15/+10 %
50 Hz
Frequency
ca. 5 VA
Power consumption: approx. 5 VA
4 A, tr
internal fuse
Back-up fuse
max. 6.3 A time-lag or 10 A fast
Switching capacities max. :
max. 1 A
Fault signal (external)
max. 1 A
Ignition
max. 1 A
Ignition gas valve
max. 1 A
Main gas valve
max. 1 A
LPG valve
max. 2 A
Switching capacity total max. 2 A
Max. length of connecting leads: < 10 m
Flame detector
Ionization current/operation 6-10 µA
1 µA
Switch-off sensitivity
Short-circuit current limitation
approx. 100 µA
Fault release: Remote unlock
IP 20
Protection rating
When mounting, IP 40 must be
ensured
Ambient temperature
Connectivity
Rast 5, encoded
0,50 kg
Weight
Ignition external ignition device
Order numbers
Automatic burner control
225 631
DGAI. 69F
Format as per EN 298
ATRLXN
Specifications subject to techni-
cal alterations.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstraße 6-10
D-73660 Urbach,Germany
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
I
P
Notice d'emploi et de mon-
tage
Automate de chauffage au
gaz pour brûleurs atmosphé-
N
riques avec veilleuse allumée
simultanément et surveillance
des gaz d'échappement
DGAI. 69F
Caractéristiques techniques
Tension d´alimentation
~(AC) 230 V -15/+10 %
50 Hz
Fréquence
Puissance absorbée env. 5 VA
4 A, time-lag
Fusible interne
Préfusible temporisé
maxi 6,3 A ou action rapide 10 A
Puissances de coupure maxi :
max. 1 A
Signal de perturbation
max. 1 A
Allumage
max. 1 A
Vanne gaz d'allumage
max. 1 A
Electrovanne à gaz principale
max. 1 A
Vannes LPG
Puissance de coupure totale
Max. longeur cûble connexion < 10 m
Ionization
Contrôleur de flamme ionisation
Courant d'ionisation/marche 6-10 µA
1 µA
Sensibilité de coupure
Limitation du courant de court-circuit
100 µA environ
Déverrouillage de panne :déver rouillage à
distance
IP 20
Protection
le montage doit garantir une pro-
tection IP 40
0 - 60 °C
Température ambiante
Technique de raccordement Rast 5codé
0.50 kg
Poids
Appareil d'allumage externe
Références de commande
Coffret de contrôle gaz
225 631
DGAI. 69F
Classification suivant EN 298
ATRLXN
Sous réserves de modifications
techniques.
Korrespondenzanschrift
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispondenza a
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Apparecchio automatico a
gas per bruciatore del gas
senza soffiante, con accendi-
tore a bruciatura simultanea
e sorveglianza del gas di
scarico.
DGAI. 69F
Dati tecnici
Tensione
~(AC) 230 V -15/+10 %
50 Hz
Frequenza
Potenza assorbita:
4 A, temporisé
Fusibile interno 4 A, lento oppure
Fusibile ell'entrata
max. 6,3 A lento oppure 10 A rapido
Potenze di intervento max.:
maxi 1A
Segnale di disturbo
maxi 1A
Accensione
maxi 1A
Valvola gas d'accensione
maxi 1A
Valvola gas principale
maxi 1A
Valvola gas LPG
2A
Potenze totali di intervento
Max. lunghezza del cuvo collegamento: < 10 m
Sorveglianza fiamma ionizzazione
Corrente ionizzazione/in esercizio 6-10 µA
1 µA
Sensibilità per lo stacco
Limitatore corrente di cortocircuito
ca. 100 µA
Sblocco guasti con telecomando
IP 20
Tipo di protezione
con il montaggio deve essere garantito
il tipo di protezione IP 40
0-60 °C
Temperatura ambiente
Tecnica di collegamento arresto 5, codificato
0,50 kg
Peso
Dispositivo di accensione esterno
Numero per l'ordinanzione
Dispositivo di controllo
225 631
DGAI. 69F
Classificazione secondo EN 298
ATRLXN
Ci riserviamo eventuali modi-
fiche rivolte al progresso tecno-
logico.
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
e-mail info@dungs.com
Internet www.dungs.com
50 Hz
c 5 VA
max.1 A
max.1 A
max.1 A
max.1 A
max.1 A
2 A
< 1 µA
IP 20
0 - 60 °C
0,50 kg
225 631

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs DGAI. 69F

  • Page 1 Fortschritt dienen, cal alterations. techniques. fiche rivolte al progresso tecno- vorbehalten. logico. Verwaltung und Betrieb Karl Dungs GmbH & Co. KG Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstraße 6-10 Postal address Postfach 12 29...
  • Page 2 Déverrouillage de panne Sblocco da guasto Mit dem externen Taster. By means of an external button. Au moyen du bouton de la touche tramite l'apposito tasto esterno. externe. DGAI. 69F X2/11 Ionisationselektrode Ionization electrode électrode d’ionisation eletrodo di ionizzazione Programmablaufzeiten Program operating times Durées d´exécution du programme...
  • Page 3 Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instruzioni di montaggio Einbau Installation Montage Montaggio Die Einbaulage des Gasfeuerungs- You can install the automatic burner La position de montage du coffret de La posizione per il montaggio dell'ap- automaten ist beliebig. control in any position. contrôle gaz est quelconque.
  • Page 4 Flammenüberwachung Flame detector Surveillance de flamme Sorveglianza della fiamma Eine lonisationselektrode dient als An ionization electrode acts as a Une électrode d'ionisation sert de L'elettrodo di ionizzazione serve come Sonde in der Flamme, der Brenner probe in the flame, the burner as sonde dans la flamme, le brûleur sonda nella fiamma, il bruciatore come als Masse.
  • Page 5 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.
  • Page 6 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...