Télécharger Imprimer la page

Dungs VPM-VC Notice D'utilisation

Appareil de commande pour le controle de l'etancheite du systeme

Publicité

Liens rapides

Déclaration de
conformité EU
Notice
d'utilisation
Appareil de com-
mande pour le
contrôle de l'étan-
chéité du système
1 ... 28
EU-Conformiteits-
verklaring
Gebruiksaanwij-
zing
VPM-VC (Valve Check)
Stuurapparaat
voor systeem-
dichtheidstest
VPM-VC (Valve Check)
# 260 374
Declaración de
conformidad de la
UE
Manual de
instrucciones
Programador para
comprobar la
hermeticidad del
sistema
Dichiarazione di
conformità
Manual de
instruções
Programador para
controlar a estan-
queidade do sis-
tema

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs VPM-VC

  • Page 1 Notice Gebruiksaanwij- Manual de Manual de d’utilisation zing instrucciones instruções VPM-VC (Valve Check) Appareil de com- Stuurapparaat Programador para Programador para mande pour le voor systeem- comprobar la controlar a estan- contrôle de l‘étan- dichtheidstest...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ue

    Programador para comprobar la hermeticidad del sistema Programador para controlar a estanqueidade do sistema Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany El fabricante / Fabricante certifie par la présente que le produit...
  • Page 3 3 … 28...
  • Page 4 4 … 28...
  • Page 5 Appareil de commande pour le contrôle de l‘étanchéité du Type VPM-VC Tipo VPM-VC Tipo VPM-VC système Type VPM-VC (Valve Check ) (Valve Check ) (Valve Check ) (Valve Check ) Inhoudsopgave Table des matières Contenido Conteúdo...
  • Page 6: Description Abrégée

    Version / Uitvoering / Versión / Versão Complet / Compleet Completa / Completo VPM-VC kpl. 230 V (259 696) VPM-VC kpl. 115 V (259 697) Partie supérieure / Bovenstuk Parte superior / Parte superior VPM-VC kpl. 230 V (258 625) VPM-VC kpl.
  • Page 7 Dimensions Montage Afmetingen Montage Dimensiones Montaje Dimensões Montagem ø pour M16 ø voor M16 Montage sur rail profilé ø para M16 ø para M16 Rail support 35 mm Draagrailmontage ø pour PG 9 Draagrail 35 mm ø voor PG 9 ø...
  • Page 8 Borne Symbole Symbole Klem Symbool Beschrijving Terminal Símbolo Descripción Borne Símbolo Descrição Phase/Fase Fase/Fase Fil neutre / Stroomloze draad Conductor neutro / Condutor neutro Demande de contrôle / Testaanvraag Demanda de prueba / Requisito de teste Libre / Vrij / Libre / Livre Ne pas utiliser la borne / Terminal toont niet Terminal no ocupado / Borne não ocupado / Sortie: V1 / Uitgang: V1...
  • Page 9 Sortie / Uitgangen / Données électriques / Elektrische gegevens / Datos eléctricos / Dados eléctricos Salidas / Saídas Déblocage / Vrijgave 115/230 VAC / 5 A cos ϕ = 1 Liberación / Liberação Charge minimale 0,5 W Minimumlast 0,5 W Carga mínima 0,5 W Carga mínima 0,5 W 115/230 VAC / 2 A cos ϕ...
  • Page 10 Unité indicateur DEL LED display unit Unidad de indicación LED Unidade de indicação LED RESET MFT (RESET) = commutateur MFT (RESET) = multifunctionele MFT (RESET) = interruptor multi- MFT (RESET) = interruptor multi- multifonctions : knop: funcional: funcional: Interrupteur de déverrouillage en Ontgrendelingsknop voor foutstatus interruptor de desbloqueo para Interruptor de desbloqueio para...
  • Page 11 Codes de clignotement importants / Belangrijke knippercodes / Códigos parpadeantes importantes / Códigos intermitentes importantes DEL rouge clignote une à cinq fois, ensuite pause de 4 s / Aantal knipperingen van de rode LED, daarna 4 s pauze / Número que o LED vermelho pisca, depois 4 s de pausa / Número de parpadeos del LED rojo, después 4 s de pausa V1 pas étanche V1 lek...
  • Page 12 (configuration lors de la (afleveringsconfiguratie DUNGS). bustión (configuración de entrega máx. 3 s na câmara de combustão livraison DUNGS). Pour les temps de Bij vul- en legingstijden van 1 s van DUNGS). En caso de tiempos de (configuração de fornecimento remplissage et de vidange de 1 s des de gashoofdkleppen zijn max.
  • Page 13 Composant du système Systeemcomponenten Componentes del sistema Componentes do sistema - - - - - V3,LGV Contrôle des vannes : VPM-VC, Pp Lektest: VPM-VC, Pp Control de la válvula: VPM-VC, Pp Teste de válvula: VPM-VC, Pp DIP-Mode: A: 1100 1001 �...
  • Page 14 Componentes do sistema Andererseits kann der Druck im überwachten Zwischenraum bei undichtem V2 abfallen. Während der Freigabe (Feuerungsautomat - - - - - Contrôle des vannes : VPM-VC, Pp, über LGV Lektest: VPM-VC, Pp, Control de la válvula: VPM-VC, Pp, Teste de válvula: VPM-VC, Pp,...
  • Page 15 Desaireación a través del techo Composant du système Systeemcomponenten Componentes del sistema Componentes do sistema - - - - - Contrôle des vannes : VPM-VC, Pp, Lektest: VPM-VC, Pp, LGV, Control de la válvula: VPM-VC, Teste de válvula: VPM-VC, LGV, LGV (NC)
  • Page 16 DUNGS standard. DUNGS shall not en vigor. DUNGS no asume normas em vigor. DUNGS não n'assure aucune garantie pour...
  • Page 17 Pilotage déroulement du contrôle / Aansturing testverloop / Activación del proceso de prueba / Activação do processo de teste V1 Affichage V1 Indicatie V1 Indicador V1 Indicador V1 V2 Affichage V2 Indicatie V2 Indicador V2 Indicador V2 Temps défini par le paramètre Tijden, gedefinieerd in Tiempos, definidos en Tempos, definidos em...
  • Page 18 Description de l‘état / Statebeschrijving / Descripción del estado / Descrição do estado Erreur Error Fallo Erro Attendre à la demande de Waiting for test request Esperando demanda de prueba Esperando requisito de teste contrôle Phase de chargement Watch- Watchdog loading phase Fase de carga de la protección Watchdog fase de carga Décision de démarrage...
  • Page 19 Remarques concernant le déroulement du contrôle / Opmerkingen over het testverloop / Notas sobre el proceso de prueba / Notas sobre o processo de teste La sortie multifonctionnelle Multifunctionele uitgang kan per La salida multifuncional puede A saída multifuncional pode ser peut être configurée via les parameter worden geconfigu- configurarse mediante pará-...
  • Page 20 Réglages DIP / Instellingen DIP/ Ajustes DIP / Ajustes DIP La position de l‘interrupteur doit De schakelaarstand moet van La posición del interruptor debe A posição do interruptor se être réglée de gauche à droite. links naar rechts worden ingesteld. ajustarse de la izquierda a la derecha.
  • Page 21 /h ! 200 dm /h niet te overschrijden! valor límite de 200 dm limite de 200 dm Facteur de sécurité, DUNGS re- Veiligheidsfactor, DUNGS advise- Factor de seguridad, DUNGS Fator de segurança, a DUNGS commande un facteur de sécurité 3...
  • Page 22 Factor de seguridad 3 Fator de segurança 3 (recommandation DUNGS) (aanbeveling DUNGS) (recomendación de DUNGS) (recomendação de DUNGS) 20 mbar • 2,00 dm • In (20mbar / (20 mbar - 12,5 mbar)) = ---------------------------------------------------------------------------- • 3600 s/h • 3 = 8,366 s test V1 1013 mbar •...
  • Page 23 Testvolume van de DUNGS gasregelcombinaties MB-D..., MB-ZR.., MB-VEF..., DMV-…, MBC-… Volumen de prueba de los elementos de regulación de DUNGS MB-D..., MB-ZR..., MB-VEF..., DMV-…, MBC-… Volume de teste dos aparelhos de actuação múltipla da DUNGS MB-D ..., MB-ZR ..., MB-VEF ..., DMV-…, MBC-… Type Rp/DN Volume à...
  • Page 24 Pressostat de contrôle / Controledrukschakelaar / Presostato de control / Pressostato de controlo P1: Surveillance de l'augmentation de P1: Controle van de stijgende P1: monitoreo de la presión P1: supervisão da pressão de la pression de gaz dans la phase de gasdruk in testfase 1 (lek V1) del gas creciente en la fase de gás crescente na fase de teste...
  • Page 25 Seul un personnel spé- Werkzaamheden aan de Cualquier trabajo en el Os trabalhos no VPM cialisé peut effectuer des VPM mogen alleen door VPM debe ser realizado devem apenas ser rea- travaux sur le VPM. vakpersoneel worden exclusivamente por per- lizados por especialistas uitgevoerd.
  • Page 26 Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Wijzigingen voorbehouden. Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos. / Sujeito a alterações em função do progresso técnico. Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG...
  • Page 27 27 … 28...
  • Page 28 Karl Dungs GmbH & Co. KG Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Hoofdkantoor en fabriek Karl-Dungs-Platz 1 Postadres Postfach 12 29 Administración y fabrica D-73660 Urbach, Germany Dirección postal D-73602 Schorndorf Administración y fábrica Telefon +49 7181-804-0 Dirección postal...

Ce manuel est également adapté pour:

260 374