Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Betriebs- und Montage-
anleitung
Steuergerät für System-
Dichtheitsprüfungen
Typ VPM-VC
(Valve Check )
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten / Ausführung /
Kurzbeschreibung .......................2
Abmessungen / Systemzubehör /
Elektrischer Anschluß .................3
Klemmenbeschreibung ...............4
Ausgänge / Eingänge ..................5
LED Anzeigen .............................6
Blinkcode / Anwendungshinweise ..7
Installationsbeispiele ............ 8-11
bungen ......................................12
Anzeige.....................................13
Statebeschreibungen ................14
Einstellungen DIP-Schalter /
Prüfablauf .................................16
Berechnung Prüfzeit .................17
Warnhinweise ...........................21
Komponente .............................22
1 ... 22
Operation and assembly
instructions
Control unit for system
leakage tests
type VPM-VC
(Valve Check )
Table of Contents
Technical Data / Version /
Short description .........................2
Dimensions / System accessories
/ Electrical connection .................3
Description of terminals ..............4
Flash code ..................................6
Application information ...............7
Installation examples ............ 8-11
Status descriptions ...................12
display.......................................13
Test sequence............................ 15
the test volume.................... 17-19
Control pressure switch /
VisionBox accessories /
Parameter definition ..................20
Warnings ...................................21
Betriebsanleitung
bitte lesen und aufbewahren.
Arbeiten dürfen nur von Fach-
personal durchgeführt werden.
Operation manual
Please read the operation ma-
nual and keep it at a safe place.
Only skilled personnel is allo-
wed to carry out work.
Veuillez lire et conserver le mode
d'emploi.Les travaux doivent
être effectués uniquement par
des professionnels qualifiés.
Leggere e conservare le istruzi-
oni di esercizio. I lavori devono
essere eseguiti esclusivamente
da personale specializzato.
Unsachgemäßer Einbau, Einstel-
lung, Veränderung, Bedienung
oder Wartung kann Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
Dieses Gerät muß nach dengel-
tenden Vorschriften installiert
werden.
Improper installation, setting,
modification, operation or
maintenance may result in
injuries or material damage.
This unit must be installed
in accordance with current
regulations.
Notice d'emploi et de
montage
Appareil de commande pour
le contrôle de l'étanchéité du
système Type VPM-VC
(Valve Check )

Table des matières

/ Description abrégée ........................2
Connexion électrique ........................3
Descriptions des bornes ...................4
Code de clignotement .......................6
Exemples d'installation ............... 8-11
Descriptions des états ....................12
Affichage DEL ................................13
Déroulement du contrôle ................15
de contrôle ................................ 17-19
Avertissements ...............................21
à la sécurité ....................................22
EN 1643
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Apparecchio di comando
per prove di tenuta del
sistema Tipo VPM-VC
(Valve Check)
Indice
Breve descrizione .............................2
Descrizione dei morsetti ...................4
Uscite / entrate / spie LED.................5
Codice lampeggiante ........................6
Indicazioni di impiego .......................7
Esempi di installazione ............... 8-11
descrizioni dello stato .....................12
del controllo / spia LED ...................13
decorso del controllo ......................15
volume di prova ......................... 17-19
definizione dei parametri .................20
Avvertenze ......................................21
per la sicurezza ...............................22
Le non-respect des instructions de
montage, de réglage, d'utilisation ou
de maintenance ainsi que toute mo-
dification inappropriée peut causer
des blessures ou des dommages ma-
tériels. Cet appareil doit être installé
selon les règlements en vigueur.
Nel caso di eseguire il montaggio,
l'impostazione, la modifica, il co-
mando o la manutenzione in modo
non corretto, si possono provocare
lesioni e danni materiali. Questo
apparecchio deve essere installato in
conformità alle disposizioni in vigore.
VPM-VC
nach / acc. / selon / a norme
DIN EN 1643: 2001
DIN EN 13611: 2008
CE-0085 CM 0240
CE 0036
Richtlinien / Directives /
Directives
Direttive
/
2004/108 EG
2006/95/EG
2009/142/EG
2006/42/EG
97/23EG
auf Anfrage/on request/ sur demande/
su richiesta
FM Approvals Class 7610

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dungs VPM-VC

  • Page 1: Table Des Matières

    Apparecchio di comando Dichtheitsprüfungen leakage tests le contrôle de l‘étanchéité du per prove di tenuta del Typ VPM-VC type VPM-VC système Type VPM-VC sistema Tipo VPM-VC (Valve Check ) (Valve Check ) (Valve Check ) (Valve Check) Inhaltsverzeichnis Table of Contents Table des matières...
  • Page 2: Kurzbeschreibung

    Formazione di rugiada non consentita Ausführung / Version / Version / Versione Komplett / complete Complet / Completo VPM-VC kpl. 230 V (259 696) VPM-VC kpl. 115 V (259 697) Oberteil / Pot part Partie supérieure / Parte superiore VPM-VC kpl. 230 V (258 625) VPM-VC kpl.
  • Page 3: Elektrischer Anschluß

    Abmessungen Montage Dimensions Montage Dimensions Montage Dimensioni Montaggio Hutschienenmontage Tragschiene 35 mm Hat rail mounting, mounting rail 35 mm 2 x ø für PG 9 2 x ø for PG 9 Montage sur rail profilé 2 x ø pour PG 9 Rail support 35 mm 2 x diam.
  • Page 4: Klemmenbeschreibung

    Klemme Symbol Beschreibung Terminal Symbol Description Borne Symbole Description Morsetto Simbolo Descrizione Phase/Phase Phase/Fase Nulleiter / Mains neutral conductor Fil neutre / Conduttore neutro / Prüfanforderung / Test request Demande de contrôle / Richiesta di controllo Frei / free / Libre / Non usato Klemme nicht belegen / Do not assign this terminal Ne pas utiliser la borne / Non occupare il morsetto Ausgang: V1 / Output: V1...
  • Page 5: Ausgänge / Eingänge

    Ausgänge / Outputs Elektrische Daten / Electrical data / Données électriques / Dati elettrici Sortie / Uscite Freigabe / Release 115/230 VAC / 5 A cos ϕ = 1 Déblocage / Sblocco Mindestlast 0,5 W Minimum load 0.5 W Charge minimale 0,5 W Carico minimo 0,5 W 115/230 VAC / 2 A cos ϕ...
  • Page 6: Led Anzeigen

    LED-Anzeigeneinheit LED display unit Unité indicateur DEL Unità di visualizzazione LED RESET MFT (RESET) = Multifunktions- MFT (RESET) = Multifunction MFT (RESET) = commutateur MFT (RESET) = tasto multifun- taster: switch: multifonctions : zionale: Entriegelungtaster für Fehlerstatus Unlocking switch for error status Interrupteur de déverrouillage en Tasto di sblocco per lo stato di errori …max.
  • Page 7: Affichage

    Wichtige Blinkcodes / Important flash codes / Codes de clignotement importants / Importanti codici lampeggianti 1x...5x Anzahl Blinken der roten LED, danach 4 s Pause / 1x...5x number of flashes of the red LED, then a pause of 4 s DEL rouge clignote une à...
  • Page 8: Installationsbeispiele

    Systemkomponente System component SComposant du système Componente del sistema - - - - - Ventilprüfung: VPM-VC, Pp, LGV Valve check: VPM-VC, Pp, LGV Contrôle des vannes : VPM-LC, Controllo valvola: VPM-VC, Pp, Pp, LGV DIP-Mode: A: 1100 VPM VC 1001 �...
  • Page 9 Systemkomponente System component Composant du système Componente del sistema - - - - - Ventilprüfung: VPM-VC, Pp, V3, Valve check: VPM-VC, Pp, V3, Contrôle des vannes : VPM-VC, Controllo valvola: VPM-VC, Pp, Pp, V3, LGV V3, LGV DIP-Mode: A: 1100 1001 �...
  • Page 10 2(Normally close) Systemkomponente System component Composant du système Componente del sistema - - - - - Ventilprüfung: VPM-VC, Pp, Valve check: VPM-VC, Contrôle des vannes : VPM-VC, Pp, Controllo valvola: VPM-VC, Pp, LGV tipo (NC) Pp, LGV (NC) (NC) (NC)
  • Page 11 Systemkomponente System component Composant du système Componente del sistema - - - - - Ventilprüfung: VPM-VC, Pp, Valve check: VPM-VC, Pp, LGV, Contrôle des vannes : VPM-VC, Pp, Controllo valvola: VPM-VC, Pp, LGV, LGV (NC) (NC) LGV, LGV (NC) LGV, LGV...
  • Page 12: Programmablauf / Statusbeschrei- Bungen

    Normanforderungen ent- standard. DUNGS shall not des normes en vigueur. DUNGS norma in vigore. DUNGS non si sprechen. DUNGS übernimmt assume any liability for material n'assure aucune garantie pour assume alcuna responsabilità...
  • Page 13: Ansteuerung Prüfablauf / Led- Anzeige

    Ansteuerung Prüfablauf / Activation test sequence / Pilotage déroulement du contrôle / Attivazione del decorso del controllo V1 Anzeige V1 Display V1 Affichage V1 Spia V1 V2 Anzeige V2 Display V2 Affichage V2 Spia V2 Zeiten, definiert in Parameter Times, defined in parameter Temps défini par le paramètre Tempi, definiti in parametri Werte in () = Auslieferkonfigu-...
  • Page 14: Statebeschreibungen

    Statebeschreibung / Status sequence / Description de l‘état / Descrizione dello stato Fehler Error Erreur Errore Warten auf Prüfanforderung Waiting for test request Attendre à la demande de Attesa di richiesta di controllo contrôle Watchdog Ladephase Watchdog loading phase Phase de chargement Watch- Watchdog fase di carica Anlauf Entscheidung Start decision...
  • Page 15: Anmerkungen Zum Prüfablauf

    Anmerkungen zum Prüfablauf / Notes on the test sequence / Remarques concernant le déroulement du contrôle / Note sul decorso del controllo Multifunktionsausgang kann per The multifunction output can be La sortie multifonctionnelle L'uscita multifunzionale può Parameter konfiguriert werden. configured per parameter. peut être configurée via les essere configurata mediante paramètres.
  • Page 16: Prüfablauf

    Einstellungen DIP / DIP settings / Réglages DIP / Impostazioni DIP Die Schalterstellung ist von The switch position must be set La position de l‘interrupteur doit La posizione dell‘interruttore deve links nach rechts einzustellen. from left to right. être réglée de gauche à droite. essere regolata da sinistra a destra.
  • Page 17: Berechnung Prüfzeit

    200 dm Sicherheitsfaktor, DUNGS Safety factor, DUNGS recom- Facteur de sécurité, DUNGS re- Fattore di sicurezza, la DUNGS con- empfiehlt 3-fache Sicherheit mends triple safety commande un facteur de sécurité 3 siglia un fattore di sicurezza triplo...
  • Page 18: Determination Of The Test Volume

    Facteur de sécurité 3 Fattore di sicurezza 3 (Empfehlung DUNGS) (recommendation DUNGS) (recommandation DUNGS) (raccomandato dalla DUNGS) 20 mbar • 2,00 dm • In (20mbar / (20 mbar - 12,5 mbar)) = ---------------------------------------------------------------------------- • 3600 s/h • 3 = 8,366 s test V1 1013 mbar •...
  • Page 19 Prüfvolumen der DUNGS Mehrfachstellgeräte MB-D …, MB-ZR…, MB-VEF…, DMV-…, MBC-... Test volume of DUNGS multiple actuators MB-D …, MB-ZR…, MB-VEF…, DMV-..., MBC-... Volume à tester des blocs gaz DUNGS MB-D …, MB-ZR…, MB-VEF…, DMV-..., MBC-... Volume di prova dei regolatori multipli DUNGS MB-D …, MB-ZR…, MB-VEF…, DMV-..., MBC-...
  • Page 20: Parameter Definition

    Kontrolldruckwächter / Control pressure switch / Pressostat de contrôle / Pressostato di controllo P1: Überwachung des anstei- P1: Monitoring of the increasing P1: Surveillance de l'augmentation de P1: controllo della pressione di gas genden Gasdruckes in Prüfpha- gas pressure in test phase 1 la pression de gaz dans la phase de in aumento nella fase di controllo 1 se 1 (Undichtigkeit V1)
  • Page 21: Kontrolldruckwächter / Zubehör Visionbox / Parameterdefiniton .20 Warnhinweise

    Kes- accordance with the appli- quement selon le mode istruzioni per l'uso del sel-/Brennerherstellers ance-/boiler manufacturers d'emploi du fabricant de costruttore della caldaia/ ausführen. instructions. chaudières et de brûleurs. del bruciatore. mobile.dungs.com 21 … 22...
  • Page 22: Sicherheitsrelevante Komponente

    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl Dungs GmbH & Co. KG...

Table des Matières