Dungs FRI Serie Notice De Fonctionnement page 25

Table des Matières

Publicité

Réglage de la pression de sortie
(réglage de la valeur de consi-
gne)
Réglage d'usine:
ressort standard p
1. Dévisser le capuchon pro-
tecteur A.
2. Réglage (+)
tige de réglage B
"tourner vers la droite" =
augmentation de la pression
de sortie (valeur de consigne)
ou bien
Réglage (-)
tige de réglage B
"tourner vers la gauche" =
diminution de la pression de
sortie (valeur de consigne)
4. Vérifier la valeur de consigne
5. Revisser le capuchon pro-
tecteur A
6. Plombage (page 5).
B
Changement du ressort
1. Enlever le capuchon protec-
teur A. Détendre le ressort en
tournant vers la gauche la tige
de réglage.
2. Tourner jusqu´à la butée.
3. Insérer le nouveau ressort D.
4. Monter le dispositif de régla-
ge complet et régler la pres-
sion de sortie souhaitée.
5. Visser le capuchon protec-
teur A. Coller l´autocollant E
sur la plaque de type.
6. Plombage
19 ... 55
Instellen van de uitgangsdruk (in-
stelling van de nominale waarde)
Fabrieksinstelling:
10 à 30 mbar
standaard veer p2 10 - 30 mbar
2
1. Beschermkapje A eraf schroe-
ven.
2. Instelling (+)
Verstelspindel B
"rechtsom draaien" =
vergroting van de uitgangsdruk
(instelwaarde)
of
Instellen (-)
verstelspindel B
"linksom draaien" =
verlaging van de uitgangsdruk
(instelwaarde).
4. Controleren van de instelwaarden.
5. Beschermkapje A erop schroeven
6. Met lood verzegelen (pagina 5).
Vervangen van de veer
1. Beschermkapje A verwijderen.
Door de verstelspindel B links-
om te draaien de veer ontspan-
nen. Tot tegen de aanslag aan-
draaien.
2. Complete verstelinrichting B
eraf schroeven en veer C eruit
nemen.
3. Nieuwe veer D aanbrengen.
4. Complete verstelinrichting
monteren en gewenste uit-
gangsdruk instellen.
5. Beschermkapje
schroeven.
Sticker E op het typeplaatje
plakken.
6. Met lood verzegelen
détendre
Ontspannen
aflojar
Distender a mola
Ajuste de la presión de salida
(ajuste del valor nominal)
Muelle de ajuste montado de fá-
brica: P
1. Desatornillar la cubierta pro-
tectora A.
2. Ajuste (+) del husillo de reajuste.
"Giro a la derecha" = aumento
de la presión de salida (valor
nominal)
o
Ajuste (-)
Girar el husillo de ajuste "a la
izquierda" = disminuye la pre-
sión de salida (valor nominal)
4. Comprobar el valor nominal.
5. Atornillar la cubierta protectora.
6. Precintado (página 5).
A
Cambio del muelle
1. Extraer la caperuza protectora
A. Girar a la izquierda el husillo
de reajuste B para distensar el
muelle y girar hasta llegar al
tope.
2. Desatornillar el sistema de re-
ajuste B al completo y extraer
el muelle C.
3. Insertar un nuevo muelle D.
4. Montar el sistema de reajuste
al completo y ajustar la presión
deseada.
A
erop
5. Atornillar la caperuza protec-
tora A y adherir la placa adhe-
siva E sobre la placa del tipo.
6. Precintar.
B
Ajuste da pressão de saída
(Regulação do valor ajuste)
Regulação de fábrica:
10-30 mbar
Mola standard p
2
1. Desapertar a tampa de pro-
2. Ajuste (+)
4. Verificar o valor ajuste.
5. Apertar a tampa de protec-
6. Selar (Página 5).
+
A
Mudança da mola
1. Retirar a tampa de protecção A.
2. Desapertar todo o dispositi-
3. Colocar a mola nova D.
4. Montaro dispositivo de regu-
5. Apertar a tampa de protec-
6. Selar.
10 - 30 mbar
2
tecção A.
Parafuso de ajuste B
'Rodar para a direita´ =
Aumento da pressão de saí-
da (valor ajuste)
ou
Ajuste (-)
Parafuso de ajuste B
´Rodar para a esquerda´ =
Diminuição da pressão de
saída (Valor ajuste)
ção A.
Rodar para a esquerda o pa-
rafuso de ajuste B, distender
a mola. Rodar até ao topo.
vo de regulação B e retirar a
mola C.
lação e ajustar para a pressão
de saída desejada.
ção A. Colar etiqueta E na
placa sinalética.
A
B
C / D

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fri705/6Fri707/6Fri710/6Fri712/6

Table des Matières