Miele DGC 7340 HC Pro Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele DGC 7340 HC Pro Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele DGC 7340 HC Pro Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Four vapeur combiné
Masquer les pouces Voir aussi pour DGC 7340 HC Pro:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four vapeur combiné
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as-
surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa-
reil.
fr-BE
M.-Nr. 12 198 630

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele DGC 7340 HC Pro

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four vapeur combiné Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil.
  • Page 2 Phase de cuisson ....................28 Réduction de la vapeur ..................29 Éclairage de l’enceinte de cuisson ..............29 Première mise en marche................. 30 Miele@home ......................30 Réglages de base....................31 Premier nettoyage du four vapeur combiné............32 Adapter le point d’ébullition ................33...
  • Page 3 Températures préprogrammées ................41 Booster ........................ 41 Dureté de l'eau ....................42 Rinçage automatique ..................43 Sécurité ....................... 43 Miele@home ......................44 Commande à distance ..................45 Activer MobileStart..................45 Mise à jour à distance ..................45 Version du logiciel ....................46 Revendeur ......................
  • Page 4 Contenu Déclencher des diffusions de vapeur ..............61 À savoir....................... 62 Avantages de la cuisson vapeur................62 Plats de cuisson ....................62 Niveau de cuisson ....................63 Produits surgelés....................63 Température ......................63 Temps de cuisson ....................63 La cuisson avec du liquide.................. 63 Recettes maison – cuisson vapeur ..............
  • Page 5 Contenu Stériliser de la vaisselle ..................115 Chauffage de la vaisselle..................116 Maintien au chaud....................116 Faire lever la pâte ....................117 Préparer des serviettes chaudes................. 117 Faire fondre de la gélatine ................... 117 Décristalliser du miel ................... 118 Faire fondre du chocolat ..................118 Faire suer le lard ....................
  • Page 6 Contenu Accessoires ......................141 Nettoyer les grilles de support ................142 Abaisser la résistance de voûte/gril ..............143 Entretien ......................144 Trempage......................144 Séchage ......................144 Rinçage ......................144 Détartrage....................... 144 HydroClean..................... 146 Démonter la porte....................151 Monter la porte ....................152 Que faire si ...
  • Page 7 La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d’emploi et les instructions de montage afin de pouvoir les transmettre à...
  • Page 8: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAV Miele doit se charger de son remplacement.  Ce four vapeur combiné contient 2 sources lumineuses de classe d’efficacité...
  • Page 9 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les ré- parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti- lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un four vapeur combiné endommagé représente un danger po- tentiel pour votre santé.
  • Page 10 Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
  • Page 11 Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité et mises en garde  Si le four vapeur combiné a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez le four vapeur combiné. De la chaleur et de l’humidité peuvent stagner derrière une façade de meuble fermée.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Les aliments conservés dans l’enceinte de cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui s’en échappe risque de corroder le four vapeur combiné. Ne conservez pas d’aliments dans l’enceinte de cuisson et n’utilisez pas d’objets susceptibles de rouiller pour la cuisson.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  Si les aliments placés dans l’enceinte de cuisson dégagent de la fumée, maintenez la porte du four vapeur combiné fermée afin d’étouffer d’éventuelles flammes. Interrompez le processus en étei- gnant le four vapeur combiné et en débranchant la fiche secteur. N’ouvrez la porte que lorsque la fumée s’est dissipée.
  • Page 15: Accessoires

     Miele offre une garantie d’approvisionnement de 10 ans minimum jusqu’à 15 ans pour les pièces de rechange détachées destinées au maintien en état de fonctionnement après l’arrêt de la production en...
  • Page 16: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    à l’environnement. Ne jetez riaux et des possibilités de restitution. jamais vos anciens appareils avec vos Votre revendeur Miele récupère les em- ordures ménagères. ballages de transport. Faites appel aux points de collecte mis...
  • Page 17: Four Vapeur Combiné

    Aperçu Four vapeur combiné a Éléments de commande b Évacuation des buées c Résistances dans les parties inférieure et supérieure du gril d Roue de distribution pour le nettoyage HydroClean e Éclairage de l'enceinte de cuisson f Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé der- rière g Sole de l'enceinte de cuisson avec résistance de sole et tamis de fond intégrés h Canal de collecte...
  • Page 18 Aperçu a Réservoir d'eau de condensation b Logement pour le réservoir d'eau de condensation c Compartiment du réservoir d'eau d Réservoir d'eau...
  • Page 19: Plaque Signalétique

    En cas de problème, munissez-vous de Grille combinable ces informations afin que Miele puisse vous aider de façon ciblée. Accessoires fournis Vous pouvez au besoin commander ul- 1 grille combinable pour rôtir, cuire et térieurement tous les accessoires livrés,...
  • Page 20: Éléments De Commande

    Interface optique h Touche sensitive OK (réservé au service après-vente Pour sélectionner des fonctions et Miele) enregistrer des réglages c Touche sensitive  i Touche sensitive  Pour commander le four vapeur Pour régler une minuterie, un temps combiné...
  • Page 21: Interrupteur Marche/Arrêt

    Éléments de commande Interrupteur Marche/Arrêt Touches sensitives L’interrupteur marche/arrêt  se trouve Les touches sensitives réagissent au dans un creux et réagit par simple ef- contact du doigt. Chaque contact est fleurement du doigt. confirmé par un bip sonore. Vous pou- vez désactiver ce bip via Autres   |...
  • Page 22 Touche sensi- Fonction tive  Si vous souhaitez commander le four vapeur combiné via votre terminal mobile, vous devez disposer du système Miele@home, activer le réglage  et effleurer cette touche Commande à distance sensitive. La touche sensitive s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 23 Éléments de commande Touche sensi- Fonction tive  Si aucun programme de cuisson n’est en cours, cette touche sensitive permet de régler à tout moment une minuterie (par ex. pour cuire des œufs). Si un programme de cuisson est parallèlement en cours, vous pouvez régler une minuterie, un temps de cuisson ainsi qu’une heure de début et de fin pour le programme de cuisson.
  • Page 24: Principe De Commande

    Principe de commande Réglez le four vapeur combiné via la Modifier le réglage dans une zone de navigation à l’aide des touches liste de sélection de direction  et  ainsi que la zone  Effleurez la touche de direction  ou intermédiaire ...
  • Page 25: Sélectionner Le Mode Ou La Fonction

    Principe de commande Sélectionner le mode ou la Saisir des chiffres fonction Les chiffres modifiables sont en surbril- lance. Les touches sensitives des modes et des fonctions (par ex. Autres  ) sont  Effleurez la touche de direction  ou situées au-dessus de l’écran (voir cha- , ou glissez dans la zone ...
  • Page 26: Activer Mobilestart

    Activer MobileStart  Effleurez la touche sensitive  pour activer MobileStart. La touche sensitive  est allumée. L’App Miele@mobile permet de com- mander le four vapeur combiné à dis- tance. La commande directe sur le four va- peur combiné est prioritaire par rap- port à...
  • Page 27: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Bandeau de commande Température Le réservoir d’eau et le réservoir d’eau Une température préconisée est asso- de condensation se trouvent derrière le ciée à certains modes de cuisson. La bandeau de commande. Le bandeau de température préconisée peut être modi- commande s’ouvre et se ferme en ef- fiée pour un seul processus de cuisson, fleurant la touche sensitive .
  • Page 28: Temps De Cuisson

    Description du fonctionnement Temps de cuisson Phase de chauffage En fonction du mode de fonctionne- Dans tous les modes de fonctionne- ment, vous pouvez régler un temps de ment, la température montante s'affiche cuisson entre 1 minute et 10 ou à l'écran durant la phase de chauffage 12 heures.
  • Page 29: Réduction De La Vapeur

    Description du fonctionnement Réduction de la vapeur Éclairage de l’enceinte de cuis- Si vous avez programmé une certaine plage de température en mode cuisson Dès que le four vapeur combiné dé- vapeur ou cuisson combinée, la réduc- marre, l’éclairage de l’enceinte s’éteint. tion de la vapeur se met automatique- Ce réglage d’usine permet des écono- ment en marche une fois la cuisson ter-...
  • Page 30: Première Mise En Marche

    être garantie. - l’App Miele - un compte utilisateur Miele. Le Disponibilité Miele@home compte utilisateur peut être créé via L’utilisation de l’App Miele dépend de la l’App Miele. disponibilité du service Miele@home de L’App Miele vous guide lors de la votre pays.
  • Page 31: Réglages De Base

    N’utilisez le four vapeur combiné que “Miele@home”. lorsqu’il est encastré afin de garantir son bon fonctionnement.  Si vous voulez installer Miele@home immédiatement, sélectionnez la mé- Une fois raccordé au réseau élec- thode de connexion souhaitée. trique, le four vapeur combiné se met L’écran et l’app Miele vous guident...
  • Page 32: Premier Nettoyage Du Four Vapeur Combiné

    Première mise en marche Régler la dureté de l'eau Premier nettoyage du four va- peur combiné Le fournisseur d’eau potable de votre commune peut vous renseigner sur la  Enlevez les autocollants ou films de dureté de l’eau locale. protection qui peuvent se trouver sur le four vapeur combiné...
  • Page 33: Adapter Le Point D'ébullition

    Première mise en marche Nettoyer les accessoires/l’enceinte Adapter le point d’ébullition de cuisson Avant de cuire des aliments pour la pre-  Sortez tous les accessoires de l’en- mière fois, vous devez ajuster le réglage ceinte de cuisson. du four vapeur combiné à la tempéra- ture d’ébullition de l’eau, qui varie selon ...
  • Page 34: Chauffage Du Four Vapeur Combiné

    Première mise en marche Régler la température d’ébullition Chauffage du four vapeur com- après un déménagement biné À la suite d’un déménagement, il  Le cas échéant, sortez tous les ac- convient d’adapter le four vapeur com- cessoires de l’enceinte de cuisson. biné...
  • Page 35: Aperçu Des Réglages

    Réglages Aperçu des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Site Heure Affichage Activé * | Eteint  | Désactivation de nuit Format de l'heure  | 12 heures 24 heures Régler Date Eclairage Activé “Activé” pendant 15 secondes Eteint Ecran Luminosité...
  • Page 36 Réglages disponibles Rinçage automatique Activé Eteint Sécurité Verrouillage touches  | Activé Eteint Sécurité enfants  Activé  | Eteint Miele@home Activer  | Désactiver Etat de connexion Nouvelle installation Réinitialiser Installer Commande à distance Activé Eteint Mise à jour à distance Activé...
  • Page 37 Réglages Sélectionner le menu “Ré- Heure glages” Affichage Le menu  Autres   | Réglages permet Sélectionnez le type d’affichage de de personnaliser votre four vapeur com- l’heure pour le four vapeur combiné biné en adaptant les réglages d’usine à éteint : vos besoins. Activé...
  • Page 38: Eclairage

    à un réseau Wi-Fi et à -           l’App Miele, l’heure est synchronisée luminosité minimale avec l’App Miele en fonction du site configuré. QuickTouch Déterminez la réaction des touches...
  • Page 39 Réglages Signal sonore touches Volume Le volume du son des touches, qui re- Signaux sonores tentit à chaque contact, est représenté Si les signaux sonores sont activés, un par une barre verticale. signal retentit lorsque la température ré- -        glée est atteinte et après écoulement de volume maximum la durée réglée.
  • Page 40 Réglages Maintien au chaud Réduction de la vapeur La fonction Maintien au chaud permet de La fonction Réduction de la vapeur per- maintenir les aliments au chaud une fois met de ne laisser que peu de vapeur le cycle de cuisson vapeur terminé. Les s’échapper lors de l’ouverture de la aliments sont maintenus au chaud pen- porte.
  • Page 41: Températures Préprogrammées

    Réglages Températures préprogram- Booster mées La fonction Booster sert à chauffer rapi- dement l’enceinte de cuisson. Il est recommandé de modifier les tem- pératures préconisées si vous en utili- Activé sez souvent d’autres. La fonction est activée auto- Booster matiquement durant la phase de Dès que vous avez sélectionné...
  • Page 42 Réglages Dureté de l'eau Dureté de l’eau Teneur en cal- Réglage cium °dH mmol/l Pour assurer le bon fonctionnement du mg/l Ca four vapeur combiné et son détartrage ppm (mg Ca en temps voulu, vous devez régler la dureté de l’eau selon les conditions lo- cales.
  • Page 43: Rinçage Automatique

    Réglages Sécurité enfants  Rinçage automatique Le verrouillage de la mise en marche Une fois que vous avez éteint le four va- empêche le démarrage involontaire du peur combiné, le message  Rinçage en four vapeur combiné. cours apparaît à l’écran après une cuis- son vapeur.
  • Page 44 Wi-Fi a déjà été installé. La appareils ménagers compatibles avec fonction Wi-Fi est désactivée et la Miele@home. Au départ usine, votre connexion au réseau Wi-Fi est réini- four vapeur combiné est équipé d’un tialisée au réglage d’usine. Vous de- module de communication Wi-Fi et vez reconfigurer la connexion au ré-...
  • Page 45: Commande À Distance

    Réglages Commande à distance Mise à jour à distance Si vous avez installé l’App Miele sur L’option ne s’af- Mise à jour à distance votre terminal mobile, si vous disposez fiche et ne peut être sélectionnée que du système Miele@home et si vous si les conditions d’utilisation de...
  • Page 46: Version Du Logiciel

    Déroulement de la fonction Remo- Version du logiciel teUpdate La version du logiciel est destinée au service après-vente Miele. Cette infor- Des informations sur le contenu et mation n’est d’aucune utilité pour le l’étendue des mises à jour sont dispo- particulier.
  • Page 47: Réglages Usine

    Réglages Réglages usine Réglages Tous les réglages sont réinitialisés aux réglages d’usine. Programmes individuels Tous les programmes personnalisés sont supprimés. Températures préprogrammées Les températures préconisées modi- fiées sont réinitialisées aux réglages d’usine.
  • Page 48: Utiliser La Fonction Minuterie

    Minuterie Si un processus de cuisson est en Utiliser la fonction Minuterie cours simultanément, le décompte de la Vous pouvez utiliser la minuterie  pour minuterie et  s’affichent en bas de surveiller certaines opérations , notam- l’écran. ment pour la cuisson des œufs. Si vous vous trouvez dans un menu, la Vous pouvez également utiliser la minu- minuterie s’affiche en arrière-plan.
  • Page 49: Menus Principaux Et Sous-Menus

    Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Champ conisée Modes de fonctionnement Cuisson à la vapeur   100 °C 40–100 °C Chaleur tournante Plus   160 °C 30–230 °C Cuisson combinée   Cuisson combi + Chal tourn. Plus 170 °C 30–230 °C Cuisson combi+Chal sole-voûte 180 °C...
  • Page 50 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Champ conisée Autres   Utilisations spéciales Mix & Match Cuisson de menu – – – – Blanchir Faire des conserves 90 °C 80–100 °C Déshydrater 50 °C 30–70 °C – – Faire lever la pâte –...
  • Page 51: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l’énergie - Vous pouvez utiliser le mode de cuis- Processus de cuisson son  Chaleur tournante Plus   pour un - Utilisez autant que possible les pro- grand nombre de plats. Il permet de grammes automatiques pour prépa- cuire à...
  • Page 52: Ajustement Des Réglages

    Conseils pour économiser de l’énergie Ajustement des réglages  Sélectionnez le réglage des éléments de commande Ecran  | QuickTouch  | Eteint pour réduire la consommation d’énergie.  Sélectionnez le réglage de l’éclairage de l’enceinte de cuisson Eclairage  | Eteint “Activé” pendant 15 secondes Vous pouvez remettre en marche l’éclairage de l’enceinte de cuisson à...
  • Page 53 Commande Dysfonctionnement dû à l'absence La température préconisée est enre- du tamis de fond. gistrée après quelques secondes. Vous pouvez modifier ultérieurement En cas d'absence du tamis de fond, la température à l’aide de la touche les restes d'aliments peuvent péné- fléchée.
  • Page 54: Modifier Les Valeurs Et Les Réglages Pour Un Processus De Cuisson

    Commande Nettoyer le four vapeur combiné Modifier les valeurs et les ré- après la cuisson glages pour un processus de  Le cas échéant, retirez le réservoir cuisson d’eau et le réservoir d’eau de Dès qu’un processus de cuisson est en condensation et videz-les.
  • Page 55 Commande Modifier la température Régler les temps de cuisson Vous pouvez régler la température La cuisson sera moins réussie si le préconisée dans Autres   | Ré- plat reste trop longtemps dans le   | four avant le début du programme de glages Températures préprogrammées de manière permanente en l’adaptant...
  • Page 56 Commande Départ à Modifier les temps de cuisson réglés Cette fonction n’apparaît dans le me-  Effleurez la touche sensitive . nu que si vous avez sélectionné l’op-  Sélectionnez le temps souhaité. tion Temps de cuisson Prêt à Départ permet de déterminer le moment à...
  • Page 57: Interrompre Le Programme De Cuisson

    Commande Suppression des durées de cuisson Interrompre le programme de réglées cuisson Dans les modes de cuisson et les appli- Interrompez un programme de cuisson cations pour lesquels le réglage d'un à l’aide de la touche allumée en orange temps de cuisson est toujours néces- du mode sélectionné...
  • Page 58 Commande Pour la cuisson vapeur ainsi que pour Interrompre une cuisson les programmes et applications utilisant La cuisson s’interrompt dès que vous le mode vapeur uniquement, le temps ouvrez la porte. Le chauffage de l’en- de cuisson restant commence à ceinte s’arrête.
  • Page 59: Préchauffage De L'enceinte De Cuisson

    Commande Préchauffage de l’enceinte de Le dessus des pâtes délicates cuisson (par ex. génoise, biscuits) dore trop vite avec la fonction Booster La fonction Booster sert à vite chauffer Désactivez la fonction Booster pour l’enceinte de cuisson dans certains mo- cuire ces préparations. des de cuisson.
  • Page 60: Crisp Function

    Commande Préchauffage Crisp function Vous pouvez enfourner la plupart des La fonction Crisp function (réduction plats à froid afin d'utiliser la chaleur d'humidité) permet d'évacuer l'humidité émise dès la montée en température. durant toute la cuisson ou seulement partiellement, en fonction des besoins. Si vous avez défini une durée de cuis- Cette fonction est utile pour les ali- son, celle-ci ne démarre qu'après...
  • Page 61: Déclencher Des Diffusions De Vapeur

    Commande Activer Crisp function Déclencher des diffusions de vapeur La fonction  Crisp function doit être acti- vée séparément pour chaque pro- Vous pouvez déclencher des diffusions gramme de cuisson. de vapeur durant la cuisson dans tous les modes de cuisson au four (sauf Cha- Vous avez sélectionné...
  • Page 62: Avantages De La Cuisson Vapeur

    À savoir Au chapitre “À savoir”, vous trouverez Votre vaisselle des conseils utiles pour la cuisson va- Vous pouvez utiliser votre propre vais- peur de la plupart de vos préparations. selle. Attention : Les cas particuliers (aliments et/ou - La vaisselle doit être adaptée à la mode d'utilisation) seront signalés dans cuisson au four et résistante à...
  • Page 63 À savoir Niveau de cuisson Temps de cuisson Vous pouvez enfourner vos plats sur Dans le cas de cuisson vapeur, le l'un ou l'autre niveau de cuisson et temps de cuisson ne commence à même faire cuire des aliments différents s'écouler que lorsque la température ré- sur plusieurs niveaux en même temps.
  • Page 64: Plan De Cuisson Multi-Usage Et Grille Combinable

    À savoir Plan de cuisson multi-usage et grille combinable Utilisez le plan de cuisson multi-usage avec la grille combinable posée dessus, par ex. pour cuire un rôti ou des gril- lades. Lorsque vous faites rôtir de la viande, vous pouvez recueillir le jus et l'utiliser pour préparer vos sauces.
  • Page 65: Eco - Cuisson À La Vapeur

    Cuisson vapeur ECO - Cuisson à la vapeur Remarques relatives aux ta- bleaux de cuisson Pour une cuisson à la vapeur économe en énergie, vous pouvez utiliser le mode Tenez compte des indications relatives ECO - Cuisson à la vapeur .
  • Page 66 Cuisson vapeur Niveau de cuisson Légumes Quand vous faites cuire dans un plat Produits frais perforé des fruits ou les légumes sus- Préparez les légumes frais comme ceptibles de déteindre sur les autres ali- d'habitude, lavez-les, pelez-les et cou- ments présents dans le four à vapeur pez-les.
  • Page 67 Cuisson vapeur  [min] Légumes Artichauts 32–38 Chou-fleur, entier 27–28 Chou-fleur, en bouquets Haricots verts 10–12 Brocoli, en bouquets 3–4 Carottes, entières 7–8 Carottes, coupées en deux 6–7 Carottes, en rondelles Endives, coupées en deux 4–5 Chou chinois, émincé Petits pois Fenouil, coupé...
  • Page 68 Cuisson vapeur  [min] Légumes Poivrons, en dés ou en lanières Pommes de terre en robe des champs, à chair ferme 30–32 Champignons Poireaux, en rondelles 4–5 Poireaux, coupés en deux dans le sens de la longueur Chou Romanesco, entier 22–25 Chou Romanesco, en bouquets 5–7 Choux de Bruxelles...
  • Page 69 Cuisson vapeur Température Poisson 85 °C à 90 °C Produits frais Cuisson douce de poissons à chair déli- Préparez le poisson frais comme d'ha- cate comme la sole bitude, écaillez-le, videz-le et nettoyez- 100 °C Cuisson des poissons à chair ferme, comme le cabillaud ou le saumon. Produits surgelés Convient aussi aux poissons en sauce Ne décongelez pas complètement le...
  • Page 70 Cuisson vapeur Conseils Réglages   | | ... | - Pour relever le goût du poisson, ajou- Program. Automatic Poisson tez des épices et des herbes, comme de l'aneth par exemple.  Cuisson à la vapeur - Cuisez les poissons de grande taille à Température : cf.
  • Page 71 Cuisson vapeur  [°C]  [min] Poisson Anguille 5–7 Filet de perche 8–10 Filet de daurade Truite, 250 g 10–13 Filet de flétan 4–6 Filet de cabillaud Carpe, 1,5 kg 18–25 Filet de saumon 6–8 Pavé de saumon 8–10 Truite saumonée 14–17 Filet de pangasius Filet de sébaste 6–8...
  • Page 72 Cuisson vapeur Conseils Viande - Si vous voulez préserver les arômes, Produits frais utilisez un récipient de cuisson perfo- Préparez la viande comme d'habitude. ré. Insérez un récipient de cuisson non perforé en dessous pour recueillir Produits surgelés le concentré. Vous pouvez utiliser le Décongelez la viande surgelée avant de concentré...
  • Page 73 Cuisson vapeur  [min] Viande Jarret de boeuf, recouvert d’eau 110–120 Jambonneau 135–140 Blanc de poulet 8–10 Jarret 105–115 Côte à l’os, recouverte d’eau 110–120 Émincé de veau 3–4 Rôti de porc fumé en tranches 6–8 Sauté d’agneau 12–16 Poularde 60–70 Paupiettes de dinde 12–15...
  • Page 74 Cuisson vapeur Réglages   | | ... | Program. Automatic Le riz gonfle à la cuisson : Il a besoin de liquide pour cuire. La quantité de liquide nécessaire à la cuisson varie selon le Cuisson à la vapeur   type de riz. Température : 100 °C Durant la cuisson, le riz absorbe com- Temps de cuisson : cf.
  • Page 75 Cuisson vapeur Céréales Les céréales gonflent à la cuisson : Ils ont besoin de liquide pour cuire. La quantité de liquide nécessaire varie selon le type de céréales. Les céréales peuvent être cuits en grains entiers ou en étant concassés. Réglages   | | ...
  • Page 76: Pâtes/Produits À Base De Farine

    Cuisson vapeur Pâtes/Produits à base de farine Produits secs Les pâtes alimentaires et les produits à base de farine gonflent en cours de cuis- son et doivent donc être cuits en immersion. Conseil : faites chauffer le liquide avant de les plonger dedans. Augmentez d'environ ¹/₃...
  • Page 77 Cuisson vapeur Dumplings Les dumplings, délicieuses boules à base de farine, de pomme de terre ou de pain, sont conditionnées en sachet cuisson si vous les achetez toutes prêtes. Im- mergez-les bien dans l'eau, et ce même si vous les avez humectées au préalable, faute de quoi elles ont tendance à...
  • Page 78: Légumes Secs

    Cuisson vapeur Légumes secs Avant de les cuisiner, trempez les légumes secs pendant au moins 10 heures dans de l'eau froide : ils seront plus digestes et leur temps de cuisson sera raccourci. Les légumes secs trempés ne doivent pas être recouverts de liquide lors de la cuisson.
  • Page 79 Cuisson vapeur Sans trempage  [min] Proportions : légumes secs / liquide Haricots Haricots rouges 1 : 3 130–140 Haricots rouges (haricots 1 : 3 95–105 Azuki) Haricots noirs 1 : 3 100–120 Haricots pinto 1 : 3 115–135 Haricots blancs 1 : 3 80–90 Lentilles Lentilles brunes 1 : 2 13–14 Lentilles rouges 1 : 2 Petits pois Pois jaunes...
  • Page 80: Œufs De Poule

    Cuisson vapeur Œufs de poule Pour préparer des œufs durs, utilisez des plats perforés. Ne percez pas les œufs avant cuisson. Pendant la phase de préchauffage, ils se réchauffent peu à peu et n'éclatent donc pas. Si vous préparez une recette à base d'œufs, enduisez un plat non perforé de beurre ou d'huile avant cuisson (ex. : royale).
  • Page 81 Cuisson vapeur Fruits Saucisses Posez les fruits dans un plat non perfo- Réglages ré pour ne pas perdre de jus pendant la   | Program. Automatic Saucisses cuisson au four à vapeur. Si vous pré- | ... | parez les fruits dans un plat perforé, pensez à...
  • Page 82 Cuisson vapeur Crustacés Préparation Décongelez complètement les crustacés avant cuisson. Décortiquez les crustacés, retirez l'intestin puis lavez-les. Plats de cuisson Enduisez un plat perforé avec du beurre ou de l'huile. Temps de cuisson En cours de cuisson, la chair des crustacés se raffermit de plus en plus. Respec- tez toujours le temps de cuisson indiqué.
  • Page 83 Cuisson vapeur Coquillages Produits frais  Risque d’intoxication dû à des coquillages avariés. Les coquillages avariés peuvent causer des intoxications alimentaires. Ne cuisinez que les coquillages qui sont bien fermés. Ne consommez jamais les coquillages qui sont toujours fermés en fin de cuis- son.
  • Page 84: Cuisson D'un Menu - Mode Manuel

    Cuisson vapeur De même, si la température de cuisson Cuisson d'un menu - mode recommandée est de 85 °C, testez manuel d'abord le résultat obtenu à 100 °C. En Désactivez la réduction de vapeur effet, les poissons délicats dont la chair se défait facilement, notamment la sole lors de la cuisson manuelle de me- nus (cf.
  • Page 85 Cuisson vapeur Cuire un menu  Enfournez d'abord le riz dans l'en- ceinte de cuisson.  Réglez le temps de cuisson numé- ro 1, soit 18 minutes.  Lorsque les 18 minutes sont écou- lées, enfournez le filet de sébaste.  Réglez le temps de cuisson numé- ro 2, soit 2 minutes.
  • Page 86 Sous vide Au sein de ce processus de cuisson dé- N'utilisez que des produits frais et de licate, les aliments sont cuits lentement première qualité. à des températures basses et Faites attentions aux conditions hy- constantes dans des sachets de mise giéniques et veillez à...
  • Page 87: Conseils D'utilisation Importants

    Sous vide - Laissez la porte fermée durant la Conseils d’utilisation impor- cuisson. L’ouverture de la porte pro- tants longe la cuisson et peut modifier le Veuillez prendre en compte les points résultat de cuisson. suivants pour un résultat de cuisson - Les indications pour la température optimal : et le temps de cuisson des recettes...
  • Page 88 Sous vide - Avant de servir, faites revenir, très Conseils brièvement et à feu vif, les poissons à - Pour réduire les temps de prépara- chair ferme (ex. : saumon) et les tion, vous pouvez mettre les aliments viandes. Vous obtiendrez ainsi une sous vide 1 à...
  • Page 89: Utiliser Le Mode Sous-Vide

    Sous vide Utiliser le mode Sous-vide Causes d’échec possibles  Rincez les aliments à l’eau froide et Le sachet de mise sous vide s'est ou- séchez-les. vert, car :  Déposez les aliments dans un sachet - la soudure n'était pas assez propre sous vide et assaisonnez ou ajoutez ou résistante et s'est ouverte.
  • Page 90 Sous vide Les valeurs qui figurent dans les tableaux sont données à titre indicatif. Nous vous conseillons de commencer par un temps de cuisson plus court. En cas de besoin, vous pouvez prolonger la cuisson. Le temps de cuisson ne commence à s'écouler que lorsque la température réglée est atteinte.
  • Page 91 Sous vide  [°C]  [min] Aliments À ajouter avant cuisson Sucre à point* bien cuit* Viande Magret de canard, entier Selle d’agneau non désossée Beefsteak dans le filet, 4 cm d'épais- seur Rumsteck, 2,5 cm d'épaisseur – Filet mignon, entier  Température/ Temps de cuisson * Niveau de cuisson Le niveau de cuisson “bien cuit”...
  • Page 92 Sous vide Réchauffer Réchauffez les choux, par ex. le chou- rave et le chou fleur, uniquement avec une sauce. Sans sauce, ils peuvent dé- gager lors du réchauffage un arrière- goût de chou désagréable et prendre une couleur brun-gris. Les aliments avec un temps de cuis- son court et ceux pour lesquels le de- gré...
  • Page 93 Sous vide Réchauffer en mode Sous-vide Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement. En cas de besoin, vous pouvez prolonger le temps. Le temps ne commence à s'écouler que lorsque la température réglée est atteinte. Aliments ...
  • Page 94: Autres Applications

    Autres applications Taux d'humidité Réchauffage Plus un aliment est humide, moins l'hu- Utilisez le mode   pour ré- Sous-vide midité à régler doit être élevée. chauffer les aliments cuits sous vide (cf. chapitre “Cuisson sous-vide”, sec- Conseils tion “réchauffer”). - Ne faites pas réchauffer de gros mor- Dans le four vapeur combiné, les ali- ceaux, comme un rôti, en une seule ments sont réchauffés en douceur, sans...
  • Page 95 Autres applications Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement. Nous vous conseillons de commencer par le temps le plus court. Vous pouvez prolonger la durée si nécessaire.  [°C]  [%] * [min] Aliments Légumes Carottes Chou-fleur...
  • Page 96 Autres applications Récipients de cuisson Décongélation Pour faire décongeler des aliments qui Le processus de décongélation est bien gouttent, la volaille par exemple, utilisez plus rapide avec le four vapeur combiné un plat perforé que vous glisserez juste qu’à température ambiante. au-dessus du plan de cuisson multi- ...
  • Page 97 Autres applications Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement. Nous vous conseillons de commencer par le temps de décongélation le plus court. En cas de besoin, vous pouvez prolonger le temps de décongélation.  [°C] ...
  • Page 98 Autres applications Aliments surgelés Quantité  [°C]  [min]  [min] 250 g 15–20 10–15 Viande hachée 500 g 20–30 10–15 500 g 30–40 10–15 Ragoût 1000 g 50–60 10–15 Foie 250 g 20–25 10–15 Râble de lièvre 500 g 30–40 10–15 Selle de chevreuil 1000 g 40–50 10–15 Escalopes/côtelettes/saucisses...
  • Page 99: Mix & Match

    (par ex. le ragoût) ou coupez Si vous n’utilisez pas l’App Miele, suivez les morceaux compacts en tranches les instructions suivantes et composez (par ex. paupiettes ou gratin).
  • Page 100 Autres applications - Des gouttes d'eau peuvent se former Préparer un plat complet à partir de sur le dessous de la vaisselle. Es- différents ingrédients suyez les gouttes d'eau avant de ser- Pour une cuisson réussie, combiner les vir. différents ingrédients du plat complet – tels que la viande, les accompagne- Conseils pour cuire des plats com- ments et les légumes –...
  • Page 101 Autres applications Remarques concernant les tableaux Utiliser l’application spéciale Mix & de cuisson Match Outre les indications concernant la taille Les aliments ne doivent pas être cou- des morceaux ou de degré de transfor- verts durant la préparation. mation des aliments, les tableaux de ...
  • Page 102 Autres applications Réchauffer des aliments avec l’application spéciale “Réchauffage: croustil- lant” Aliments Réglage de la barre à segments Coloration Strudel aux pommes, 4 cm d’épaisseur, déjà cuit               Camembert au four, 75 g, déjà cuit Baguette, déjà...
  • Page 103 Autres applications Cuire des aliments avec l’application spéciale “Cuisson: croustillante” Aliments Conseils de préparation Réglage de la barre à segments Coloration Viande        Saucisse à griller, 100 g, cuite à l’eau Coupée Boulettes, 60 g, 2,5 cm d’épaisseur Viande hachée assaisonnée ...
  • Page 104 Autres applications Aliments Conseils de préparation Réglage de la barre à segments Coloration Chou-rave, tranches de 2 cm, cru Sel, poivre, noix de muscade               Courge, dés de 2 cm, crue Sel, poivre, huile de graines de courge ...
  • Page 105 Autres applications Aliments Conseils de préparation Réglage de la barre à segments Coloration Croquettes en triangle, surgelées Faire décongeler               Tarte à l’oignon, 2,5 cm d’épaisseur Précuite Desserts ...
  • Page 106 Autres applications Aliments Conseil de préparation Épi de maïs, cru Sel, beurre Carottes, rondelles de 2 cm, crues Sel, poivre, beurre Poivron, coupé grossièrement, cru À la marinade Choux de Bruxelles, entier, cru Sel, poivre, noix de muscade Asperges, tiges, entières, crues Sel, beurre Patate douce, dés/lamelles de 1,5 cm, crue Courgettes, rondelles de 2 cm, crues...
  • Page 107 Autres applications Après validation de  Démarrer cuisson me- Cuisson de menu - automa- , vous êtes invité à enfourner dans tique l’enceinte de cuisson les aliments dont Pour la cuisson automatique de menus, le temps de cuisson est le plus long. vous pouvez assembler jusqu’à...
  • Page 108: Stérilisation De Conserves

    Autres applications Légumes Stérilisation de conserves Lavez, épluchez et coupez les légumes. N'utilisez que des aliments frais et en parfait état qui ne présentent aucune Blanchissez les légumes avant la stérili- trace de pourriture. sation pour qu’ils conservent leur cou- leur (voir chapitre “Fonctions spéciales”, Bocaux section “Blanchir”).
  • Page 109 Autres applications Conseils - Utilisez la chaleur résiduelle : en fin de cuisson, attendez 30 minutes avant de retirer les bocaux. - Recouvrez ensuite les bocaux d'un linge et laissez-les refroidir pendant 24 heures environ. Mettre des aliments en bocal ...
  • Page 110 Autres applications Les valeurs qui figurent dans le tableau sont données à titre indicatif uniquement.  [°C] * [min] Conserves Fruits rouges Groseilles Groseilles à maquereau Airelles Fruits à noyau Cerises Mirabelles Prunes Pêches Reines-claudes Fruits à pépins Pommes Compote de pommes Coings Légumes Haricots...
  • Page 111 Autres applications Gâteau (préparation de conserves) La pâte à gâteau, la pâte sablée et la pâte au levain peuvent être conditionnées en conserves. Vous pouvez les conserver pendant 6 mois environ. Les gâteaux aux fruits ne peuvent être stockés : ils doivent être consommés sous 2 jours.
  • Page 112 Autres applications commencer par le temps de séchage le Déshydrater plus court. En cas de besoin, vous pou- Pour sécher ou déshydrater des ali- vez prolonger le temps. ments, utilisez exclusivement l’applica- tion spéciale  Déshydrater ou le mode de  [°C] ...
  • Page 113: Programme Sabbat

    Autres applications Au bout d’1 heure environ, ce message Programme Sabbat disparaît de temps en temps. Vous pou- Les applications spéciales  Programme vez ouvrir la porte tant que le message Sabbat et  Yom-Tov permettent de tenir n’apparaît pas. compte des pratiques religieuses. ...
  • Page 114: Extraction De Jus

    Autres applications Extraire du jus de fruits Extraction de jus  Posez les fruits préparés dans un plat Votre four vapeur combiné vous permet de cuisson perforé. d’extraire le jus de fruits mous ou moyennement fermes.  Pour récupérer le jus, placez en des- sous un récipient de cuisson non per- Les fruits très mûrs conviennent tout foré...
  • Page 115: Stériliser De La Vaisselle

    Autres applications Blanchir Stériliser de la vaisselle Pour préserver les qualités nutritives de Ce programme permet d’éliminer les vos légumes, nous vous conseillons de germes présents sur la vaisselle et les les blanchir avant congélation. biberons, comme lorsqu’on les fait bouillir.
  • Page 116: Chauffage De La Vaisselle

    Autres applications Chauffage de la vaisselle Maintien au chaud Le préchauffage de la vaisselle em- Vous pouvez maintenir les aliments au pêche les aliments de refroidir trop vite. chaud dans l’enceinte de cuisson jusqu'à 2 heures. Utilisez de la vaisselle résistante à la chaleur.
  • Page 117: Faire Lever La Pâte

    Autres applications Faire lever la pâte Faire fondre de la gélatine  Préparez la pâte en suivant les ins-  Faites tremper les feuilles de géla- tructions de la recette. tine pendant 5 minutes dans un bol d'eau fraîche. Les feuilles de gélatine ...
  • Page 118: Décristalliser Du Miel

    Autres applications Décristalliser du miel Faire fondre du chocolat  Dévissez légèrement le couvercle du Dans votre four vapeur combiné, vous pot et placez ce dernier dans un réci- pouvez faire fondre toutes sortes de pient de cuisson perforé. chocolat. Pour un glaçage à...
  • Page 119: Faire Suer Le Lard

    Autres applications Faire suer le lard Faire suer des oignons Le lard ne brunit pas. Faire suer les oignons consiste à les faire cuire dans leur propre jus, éven-  Disposez le lard (en dés, allumettes tuellement en ajoutant un peu de ma- ou tranches) dans un plat non perfo- tière grasse.
  • Page 120: Conserver Des Pommes

    Autres applications Conserver des pommes Préparer un consommé royal  Mélangez 6 œufs et 375 ml de lait Grâce à ce procédé, vous gardez vos pommes non traitées plus longtemps. sans faire mousser. Elles se conservent 5 à 6 mois si vous ...
  • Page 121: Pâte À Tartiner Aux Fruits

    Autres applications Préparer de la pâte à tartiner aux Pâte à tartiner aux fruits fruits N'utilisez que des aliments frais et en  Remplissez les bocaux jusqu’aux parfait état qui ne présentent aucune 2 tiers maximum. trace de pourriture.  Placez les bocaux ouverts dans un Bocaux plat perforé...
  • Page 122 Autres applications Réglages Émonder Cuisson à la vapeur    Entaillez les tomates, nectarines, etc. Température : 100 °C en croix à l'emplacement du pédon- Durée : cf. tableau cule. La peau se pèle ensuite facile- ment.  [min] Aliments  Disposez les aliments dans un réci- Abricots pient de cuisson perforé...
  • Page 123: Préparer Des Yaourts Maison

    Autres applications  Mélangez 100 g de yaourt avec 1 litre Préparer des yaourts maison de lait ou suivez les instructions indi- Vous aurez besoin de lait et, pour lancer quées sur l’emballage des ferments la fermentation, de yaourt ou de fer- de yaourt.
  • Page 124: Utiliser Des Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Les nombreux programmes automa- Consignes d’utilisation tiques vous permettent d’obtenir les - Après un processus de cuisson, lais- meilleurs résultats de cuisson de façon sez refroidir l’enceinte de cuisson à la confortable et sûre. température ambiante avant de dé- marrer un programme automatique.
  • Page 125 Programmes automatiques - L’option de menu  Modifier les phases de cuisson énumère les différentes étapes de cuisson du programme au- tomatique. Avec certains pro- grammes automatiques, vous dispo- sez également de l’option de me- nu  Afficher les actions . Vous pouvez sélectionner les actions requises, par ex. pour enfourner la préparation ou ajouter des ingrédients, via cette...
  • Page 126: Programmes Individuels

    Programmes individuels Vous pouvez créer et sauvegarder Créer des programmes per- jusqu’à 20 programmes personnalisés. sonnalisés - Vous pouvez combiner jusqu’à  Sélectionnez Programmes indivi- 9 étapes de cuisson pour décrire pré- duels  . cisément le déroulement de vos re-  Sélectionnez  Créer le programme cettes préférées ou des recettes les plus fréquentes.
  • Page 127: Démarrer Des Programmes Personnalisés

    Programmes individuels Départ à Si vous souhaitez contrôler ou modi- Vous déterminez le moment auquel le fier ultérieurement les réglages, sélec- programme doit démarrer. Le chauf- tionnez l’étape de cuisson correspon- fage de l’enceinte de cuisson se met dante. en marche automatiquement à ce ...
  • Page 128: Modifier Les Phases De Cuisson

    Programmes individuels Modifier les phases de cuisson Modifier le nom  Sélectionnez Programmes indivi- Vous ne pouvez pas modifier les duels  . étapes de cuisson des programmes automatiques que vous avez enregis-  Sélectionnez le programme que vous trés sous un nom personnalisé. souhaitez modifier.
  • Page 129: Pâtisseries

    Pâtisseries Utiliser du papier sulfurisé Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Les accessoires Miele, comme le plan Faites dorer les gâteaux, pizzas, de cuisson multi-usages, possèdent frites ou autres aliments similaires un revêtement PerfectClean (voir cha- sans les brunir.
  • Page 130: Conseils Pour La Préparation Des Pâtisseries

    Remarque : Vous trouverez des re- cettes et des tableaux de cuisson com- plets avec des informations sur les mo- des de cuisson, les températures, l'hu- midité et les temps de cuisson dans le livre de cuisine/de recettes Miele “Pâtis- series, rôtissage et cuisson vapeur”.
  • Page 131 Pâtisseries Program. Automatic  Chaleur sole Suivez les instructions qui s’affichent à Sélectionnez ce mode à la fin de cuis- l’écran. son si vous souhaitez dorer davantage le dessous du plat. Chaleur tournante Plus  Chaleur voûte Utilisez ce mode si vous cuisez simulta- nément sur plusieurs niveaux.
  • Page 132: Conseils Pour La Cuisson

    Rôti Conseils pour la cuisson Remarques concernant les modes de fonctionnement - Ne faites jamais rôtir de la viande en- core congelée, car elle se desséche- Un aperçu de tous les modes avec les rait. Décongelez la viande avant de la valeurs préconisées correspondantes faire rôtir.
  • Page 133 Miele “Pâtis- series, rôtissage et cuisson vapeur”. Program. Automatic  Suivez les instructions à l’écran.
  • Page 134: Consignes Pour Le Gril

    Grillades Conseils pour les grillades  Risque de blessures à cause des surfaces brûlantes. - Faites mariner les viandes maigres ou Si vous ouvrez la porte en mode Gril, badigeonnez-les d'huile. Les autres les éléments de commande de- matières grasses noircissent légère- viennent brûlants.
  • Page 135 Grillades Remarques concernant les modes de fonctionnement Un aperçu de tous les modes avec les valeurs préconisées correspondantes est indiqué au chapitre “Menus princi- paux et sous-menus”. Cuisson combinée + Gril Ce mode convient pour faire griller des aliments qui doivent dorer sans sécher, par ex.
  • Page 136: Conseils Sur Le Nettoyage Et L'entretien

    Nettoyage et entretien Conseils sur le nettoyage et Les dépôts incrustés risquent aussi l'entretien d’endommager le four vapeur combi- né.  Risque de blessure en raison des Nettoyez l’enceinte de cuisson, surfaces brûlantes. l’intérieur de la porte et le joint de Le four vapeur combiné...
  • Page 137: Produits De Lavage À Ne Pas Utiliser

    Nettoyage et entretien Produits de lavage à ne pas Nettoyer la façade utiliser  Nettoyez la façade avec un carré éponge propre, du liquide vaisselle Pour éviter d’endommager les surfaces pour lavage à la main et de l'eau en les nettoyant, n’utilisez pas : tiède.
  • Page 138 Nettoyage et entretien Pour éviter toute détérioration du- PerfectClean rable des surfaces PerfectClean, net- Les surfaces de la plaque de cuisson toyez en évitant multi-usage et de la grille combinable - les produits abrasifs (par ex. poudres disposent d’un revêtement et laits à récurer, pierres de net- PerfectClean.
  • Page 139: Enceinte De Cuisson

    Nettoyage et entretien Nettoyer après un cycle de cuisson Enceinte de cuisson traditionnelle ou au gril Il est normal que l’enceinte prenne une Nettoyez l’enceinte de cuisson à couleur jaunâtre après une utilisation chaque fois que vous avez préparé prolongée. Ses propriétés d’utilisation un rôti, des grillades ou un gâteau, n’en sont pas affectées.
  • Page 140: Nettoyer Le Réservoir D'eau Et Le Réservoir D'eau De Condensation

    Si le joint de porte est endommagé, par ex. fissuré, il doit être remplacé. Veuillez contacter le service après- vente Miele. En attendant le remplacement, n’uti- lisez pas la cuisson à la vapeur ni le programme d’entretien ...
  • Page 141 Nettoyage et entretien Nettoyer les plats de cuisson Accessoires Les plats de cuisson vont au lave- Nettoyer le plan de cuisson multi- vaisselle. usage et la grille combinable  Après chaque utilisation, rincer et sé- Les surfaces du plan de cuisson cher les plats de cuisson.
  • Page 142: Nettoyer Les Grilles De Support

    Nettoyage et entretien  Retirez : Nettoyer les grilles de support - les salissures légères avec une  Risque de blessure dû aux sur- éponge propre, du liquide vaisselle et faces brûlantes. de l’eau chaude ; Lorsqu’il est en marche, le four va- - les salissures incrustées avec une peur combiné...
  • Page 143: Abaisser La Résistance De Voûte/Gril

    Nettoyage et entretien Abaisser la résistance de voûte/gril Si la voûte de l’enceinte est très sale, vous pouvez abaisser la résistance de voûte/gril d’env. 5 cm pour la nettoyer.  Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. Le four vapeur combiné devient très chaud pendant son fonctionnement.
  • Page 144 Trempage Pour détartrer, nous vous recomman- dons d'utiliser les pastilles de dé- Ce programme d’entretien permet de tartrage Miele (cf. “Accessoires en op- ramollir les saletés tenaces. tion”). Elles ont spécialement été dé-  Laissez l’enceinte de cuisson refroidir. veloppées pour les produits Miele, dans le but d'optimiser la procédure...
  • Page 145  Séchez ensuite l’enceinte de cuisson. l’eau tiède jusqu’au repère  puis ajoutez 2 pastilles de produit dé-  L’enceinte de cuisson doit être com- tartrant Miele. plètement sèche quand vous refer-  Patientez jusqu’à la dissolution com- mez la porte. plète des pastilles.
  • Page 146 HydroClean (125 ml). utilisez uniquement l’HydroCleaner La quantité de 125 ml est adaptée à de Miele. Ce produit de lavage a été l’ensemble du processus de net- mis au point tout spécialement pour toyage et ne doit pas être modifiée. le four vapeur combiné.
  • Page 147 Nettoyage et entretien Déroulement d’un processus de net- avec un chiffon humide afin d’éliminer toyage les plus gros résidus de salissures avant de lancer la phase de séchage. HydroClean se déroule en plusieurs phases : Si vous éteignez le four vapeur combi- né, le processus de nettoyage sera in- 1.
  • Page 148 Nettoyage et entretien  Rabattez la résistance de la voûte/du  Poussez le réservoir d’eau dans le ti- gril vers le bas (voir chapitre “Rabat- roir de réservoir d’eau et confirmez tre vers le bas la résistance de la avec OK. voûte/du gril”).
  • Page 149 Dans ce cas, contactez le service  Lorsque l’enceinte de cuisson est re- après-vente Miele. froidie, retirez les éventuels résidus liés au nettoyage de l’intérieur de la  Montez la résistance de la voûte/du porte, du canal de collecte et du joint gril vers le bas (voir chapitre “Rabat-...
  • Page 150 Nettoyage et entretien  L’enceinte de cuisson doit être com- plètement sèche quand vous refer- mez la porte. Nous recommandons de nettoyer à la main ou au lave-vaisselle le réser- voir d’eau de condensation avant la prochaine cuisson (voir chapitre “Nettoyage du réservoir d’eau et du réservoir d’eau de condensation”).
  • Page 151: Démonter La Porte

    Nettoyage et entretien Démonter la porte  Préparez une surface adéquate pour déposer la porte, par ex. un chiffon doux.  Entrouvrez la porte.  Ouvrez la porte entièrement.  Imprimez à la porte un mouvement bref vers le bas, en appuyant des 2 mains sur le rebord supérieur.
  • Page 152: Monter La Porte

    Nettoyage et entretien La porte peut sortir de ses supports et être endommagée si les étriers de blocage ne sont pas verrouillés. Verrouillez impérativement les étriers de blocage.  Tenez la porte par les côtés puis sor- tez-la doucement de ses fixations en la tirant en biais vers le haut d’un geste régulier.
  • Page 153: Messages À L'écran

    Les tuyaux d’évacuation sont bouchés.  Détartrez le four vapeur combiné (voir cha- pitre “Nettoyage et entretien”, section “Entretien”).  Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, contactez le service après-vente Miele. Le verrouillage de la porte pour le nettoyage avec  HydroClean ne fonctionne pas.
  • Page 154 Une erreur s’est produite au niveau du système élec- pas dans le tableau tronique. s’affiche à l’écran.  Mettez le four vapeur combiné hors tension pen- dant environ 1 minute.  Si le problème persiste après la remise sous ten- sion, contactez le service après-vente Miele.
  • Page 155: Comportement Inattendu

    Le four vapeur combiné n’est pas hermétique. avec  HydroClean , de l’eau  Retirez l’eau et, si nécessaire, répétez le processus s’est accumulée dans le de nettoyage jusqu’à la fin. canal de collecte à hau-  Veuillez contacter le service après-vente Miele. teur du palier.
  • Page 156 à la prise.  Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a sauté. Contactez un électricien qualifié ou le SAV Miele. La commande présente un problème.  Effleurez l’interrupteur Marche/Arrêt  jusqu’à dé- sactivation de l’écran et remise en marche du four...
  • Page 157: Résultat Peu Satisfaisant

    Que faire si ... Bruits Problème Cause et solution Pendant le fonctionne- Ce bruit n’est ni un dysfonctionnement ni une ano- ment et après la mise malie. Il est produit par le pompage de l’eau. en marche du four va- peur combiné, un bruit sourd se fait entendre.
  • Page 158: Problèmes Généraux Ou Anomalies Techniques

     Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre le four vapeur combiné en marche, faites appel à un électricien professionnel ou au service après-vente Miele. L'éclairage de l'en- L'ampoule ne fonctionne plus. ceinte ne s'allume pas.
  • Page 159 à vapeur doivent être éliminés avant la prochaine cuisson :  Rincez le système 4 fois de suite à l’aide du pro- gramme d’entretien  Rinçage (voir chapitre “Net- toyage et entretien”, section “Entretien”).  En cas de doute, contactez le service après-vente Miele.
  • Page 160 Que faire si ... Ouverture manuelle du ban- Fermeture manuelle du ban- deau deau  Ouvrez doucement la porte.  Saisissez le bandeau par le haut et par le bas.  Appuyez doucement sur le bandeau en poussant vers le bas. ...
  • Page 161: Accessoires En Option

    - Grille pour poser les récipients de en ligne Miele. cuisson d’une largeur de 325 mm Ils sont également disponibles auprès Produits de lavage et d’entre- du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez tien votre revendeur Miele. - HydroCleaner Produit de lavage spécial pour le net-...
  • Page 162: Service Après-Vente

    La durée de garantie est de 2 ans. malies vous-même, adressez-vous à Vous trouverez de plus amples informa- votre revendeur Miele ou au SAV Miele. tions dans le livret de garantie joint. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service.
  • Page 163: Consignes De Sécurité Pour L'encastrement

    *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour l'encastrement  Dommages dus à un montage incorrect. Un montage incorrect peut endommager le four vapeur combiné. Ne confiez le montage du four vapeur combiné qu’à un profes- sionnel qualifié.  Les données de raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique du four vapeur combiné...
  • Page 164: Dimensions D'encastrement

    *INSTALLATION* Installation Dimensions d'encastrement Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans un meuble haut La niche d'encastrement ne doit pas avoir de paroi arrière.
  • Page 165 *INSTALLATION* Installation Encastrement dans un meuble bas La niche d'encastrement ne doit pas avoir de paroi arrière.
  • Page 166 *INSTALLATION* Installation Vue latérale DGC 73xx : 43 mm DGC 74xx : 47 mm...
  • Page 167 *INSTALLATION* Installation Plage de déplacement du panneau Aucun objet (par ex. poignée de porte) ne doit se trouver dans la plage de déplacement du panneau car cela gênerait l'ouverture et la fer- meture du panneau.
  • Page 168 *INSTALLATION* Installation Raccordement et ventilation a Vue de devant b Câble d’alimentation électrique, L = 2.000 mm c Découpe d’aération de min. 180 cm d Pas de raccordement dans cette zone...
  • Page 169: Encastrer Le Four Vapeur Combiné

    *INSTALLATION* Installation Encastrer le four vapeur com- biné  Raccordez le cordon d’alimentation au four vapeur combiné. Dommages dus à un transport incor- rect. La porte peut s’abîmer si vous trans-  Fixez le four vapeur combiné aux pa- portez le four vapeur combiné en le rois latérales du meuble avec les vis à...
  • Page 170: Raccordement Électrique

    Pour des raisons de sécurité, n’utili- ment des mesures de protection pré- sez pas de rallonge ni de multiprise. vues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent égale- L’installation électrique doit être ment être assurés en fonctionnement conforme à la norme VDE 0100.
  • Page 171: Données Destinées Aux Instituts De Contrôle

    Données destinées aux instituts de contrôle Plats tests selon la norme EN 60350-1 (modes Cuisson vapeur) Plat test Récipients de Quantité [g]    [min]  [°C] cuisson Ajout de vapeur Brocolis (8.1) 1x DGGL 12 max.  Répartition de la vapeur ...
  • Page 172 Données destinées aux instituts de contrôle Plats tests selon la norme EN 50304/EN 60350-1 (modes Four traditionnel)     Plat test Accessoires Préchauf-  [°C] fage [min]  Spritz 1 plan de cuis- 34–36 (34) (7.5.2) 39–41 (40) 2plans de cuis- ...
  • Page 173 Données destinées aux instituts de contrôle Classe d’efficacité énergétique d’après la norme EN 60350-1 La classe d’efficacité énergétique est déterminée selon EN 60350-1. Classe d’efficacité énergétique : A+ Tenez compte des indications suivantes pour procéder à la mesure : - La mesure doit être réalisée dans le mode de cuisson   .
  • Page 174 Données destinées aux instituts de contrôle Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle DGC 7340 HC Pro, DGC 7440 HC Pro Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 81,6 cavité de four Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson A+++ (la plus grande efficacité) à...
  • Page 175: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four vapeur combiné est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr - Onglet Services, Demande de docu- mentation, Modes d’emploi, sur...
  • Page 176 Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés.
  • Page 179 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 180 DGC 7340 HC Pro, DGC 7440 HC Pro fr-BE M.-Nr. 12 198 630 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Dgc 7440 hc pro

Table des Matières