Bitzer 2HL-1.2 Instructions De Service page 22

Compresseurs hermétiques accessibles à pis tons
Masquer les pouces Voir aussi pour 2HL-1.2:
Table des Matières

Publicité

Schalthäufigkeit
Der Verdichter sollte nicht häufiger als
8 mal pro Stunde gestartet werden.
Dabei die Mindest-Laufzeit nicht
unterschreiten:
Mindest-Laufzeit
bis 5,5 kW
2 min
bis 15 kW
3 min
über 15 kW
5 min
Betriebsdaten überprüfen
• Verdampfungstemperatur
• Sauggastemperatur
• Verflüssigungstemperatur
• Druckgastemperatur
• Öltemperatur
• Schalthäufigkeit
• Strom
• Spannung
Datenprotokoll anlegen.
Besondere Hinweise für sicheren
Verdichter- und Anlagenbetrieb
Analysen belegen, dass Verdichter -
ausfälle meistens auf unzulässige
Betriebsweise zurückzuführen sind.
Dies gilt insbesondere für Schäden
auf Grund von Schmierungsmangel:
• Funktion des Expansionsventils –
Hinweise des Herstellers beachten!
- Korrekte Position und Befestigung
des Temperaturfühlers an der
Saug leitung. Bei Einsatz eines
Wärmetauschers, Fühlerposition
wie üblich nach dem Verdampfer
anordnen – keinesfalls nach
einem eventuell vorhandenen
internen Wärmeaustauscher.
- Ausreichend hohe Sauggas-
Überhitzung.
- Stabile Betriebsweise bei allen
Betriebs- und Lastzuständen
(auch Teillast, Sommer- / Winter -
betrieb).
- Blasenfreie Flüssigkeit am Eintritt
des Expansionsventils.
• Kältemittelverlagerung (Hoch- zur
Niederdruckseite) bei langen
Stillstandszeiten vermeiden.
- Einsatz einer Ölsumpfheizung
- Abpumpschaltung (insbesondere
wenn Verdampfer wärmer werden
kann als Saugleitung oder Ver -
dich ter).
- Automatische Sequenzumschal -
tung bei Anlagen mit mehreren
Kältemittel -Kreisläufen.
22
Cycling rate
The compressor should not be started
more than 8 times per hour. Thereby a
minimum running time should be
guaranteed:
min. running time
to 5,5 kW
2 min
to 15 kW
3 min
above 15 kW
5 min
Checking the oper at ing data
• Evaporating tem per a ture
• Suction gas tem per a ture
• Condensing tem per a ture
• Discharge gas tem per a ture
• Oil tem per a ture
• Cycling rate
• Current
• Voltage
Prepare data protocol.
Special recommendations for safe
compressor and plant operation
Analyses show that the vast majority
of compressor failures occur due to
inadmissible operating conditions. This
is especially true for failures deriving
from lack of lubrication:
• Expansion valve operation – pay
attention to the manufacturer's
guidelines!
- Correct position and fixation of
the temperature bulb at the suc-
tion line. When using a heat
exchanger, place bulb behind
evaporator, as usual – in no case
behind the internal heat exchang-
er if there is one.
- Sufficient superheat.
- Stable operation at all operating
and load conditions (also part
load, summer / winter operation).
- Bubble-free refrigerant at expan-
sion valve.
• Avoid refrigerant migration (high
pressure to low pressure side) dur-
ing longer shut-off periods.
- Application of a crankcase heater.
- Pump down system (especially if
evaporator can get warmer than
suction line or compressor).
- Automatic sequence change for
systems with multiple refrigerant
circuits.
Fréquence d'enclenchements
Le compresseur ne doit pas être mis en
service que 8 fois par heure. En plus une
durée de marche minimale doit être
assurée:
durée de marche min.
à 5,5 kW
2 min
à 15 kW
3 min
de 15 kW
5 min
Contrôler des carac té ris ti ques de
ser vi ce
• Température d'évaporation
• Température du gaz d'aspiration
• Température de conden sa tion
• Température de gaz de refoulement
• Température de l'huile
• Fréquence d'enclenchements
• Courant
• Tension
Dresser un procès-verbal.
Indications particulières pour un fonc-
tionnement correct du compresseur et
de l'installation.
Les analyses révèlent que la majorité des
défauts compresseur résulte de condi-
tions de fonctionnement anormales. Ceci
est vrai, en particulier, pour les dégâts
par manque de lubrification :
• Fonctionnement du détendeur – se
con former aux indications du fabricant !
- Position et fixation correctes du bulbe
sur la conduite d'aspiration. En présen-
ce d'un échangeur de chaleur, position
du bulbe, comme d'habitude, à la sor-
tie de l'évaporateur – en aucun cas
après un échangeur de chaleur interne
éventuellement disponible.
- Surchauffe des gaz aspirés suffisam-
ment élevée.
- Fonctionnement stable pour toutes
les conditions de travail (également,
réduction de puissance, fonctionne-
ment été / hiver).
- Liquide exempt de bulles à l'entrée
du détendeur.
• Eviter les migrations de fluide frigorigè-
ne (de la haute vers la basse pression)
en cas d'arrêts prolongés.
- Utilisation d'un chauffage carter.
- Arrêt par pump down (en particulier,
si l'évaporateur peut devenir plus
chaud que la conduite d'aspiration ou
le compresseur).
- Inversion automatique des ordres de
démarrage sur les installations avec
plusieurs circuits frigorifiques.
KB-110-7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières