Démontage Du Bac De Ramassage - Etesia MBHE Notice D'instructions

Table des Matières

Publicité

- placez le bac de ramassage en position ouvert
- dévissez la vis de maintien de chaque capot
- poussez le capot vers l'avant en appliquant un mouvement
parallèle au tube châssis Ø 60.
- par un mouvement de rotation du bas vers le haut,
décrochez le capot de ses supports (photo 16 page 31).
• Décrochez le ressort de compensation du système de réglage des
hauteurs de coupe placé à l'arrière de la machine à l'aide d'une
cordelette (photo 17 page 31).
• Amenez le système de coupe en position 44.
• Déposez la courroie transmission lame en agissant sur le tendeur
(côté gauche de la machine).
• Retirez les 6 goupilles à anneaux des axes et poignées de fixation du plateau
de coupe sur les bras de réglage hauteur de coupe. Décrochez d'abord les 2
poignées avant, puis les 2 axes arrière (photo 18 et 19 page 31).
L'axe arrière droit est solidaire du bras hauteur de coupe (photo 20 page 31)
• Avancez le système de coupe pour dégager le canal d'éjection de
la plaque d'étanchéité (photo 21 page 31).`
• Braquez le volant de direction complètement à gauche.
• Dégagez le système ·de coupe de la tondeuse.
• Pour le remontage, procédez en sens inverse.
- bringen Sie den Graskorb in die Entleerungsstellung
- lösen Sie die Halterungsschrauben beider Abdeckungen
- schieben Sie die Abdeckung mit einer dem Fahrgestellrohr Ø 60
parallelen Bewegung nach vorne
- hängen Sie die Abdeckungen aus ihren Halterungen mit einer
Drehbewegung von unten nach oben. (Foto 16 Seite 31).
• Haken Sie die Kompensationsfeder der Schnitthöhenverstellvor-
richtung, die sich auf der Rückseite der Maschine befindet, mit
Hilfe einer Schnur aus (Siehe Foto 17 Seite 31).
• Stellen Sie die Schnitthöhe auf Position 44.
• Nehmen Sie den Riemen des Messerantriebes ab. Der Riemenspanner kann leicht
zurückgezogen werden, um den Riemen zu entspannen (linke Seite der Maschine).
• Entfernen Sie die 6 Schnellstifte von den Gelenkbolzen und Griffen, die das
Mähwerk am Schnitthöhenverstellungsarm befestigen. Hängen Sie zuerst die
zwei vorderen Griffe und anschließend die zwei hinteren Gelenkbolzen ab
(Siehe Foto 18 und 19 Seite 31).
Der rechte hintere Gelenkbolzen hängt mit dem Schnitthöhenverstellungsam
fest zusammen (Siehe Foto 20 Seite 31).
• Schieben Sie das Mähsystem nach vorne, um den Auswurfkanal von der
Abdichtungsplatte abzutrennen (Foto 21 Seite 31).
• Drehen Sie das Lenkrad bis zum Anschlag nach links.
• Nehmen Sie das Mähsystem vom Mäher ab.
• Zum Einbauen des Mähsystems gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
- place the grass box in the open position
- loosen the screw on each cover
- push the cover forward by applying parallel pressure to the
outer chassis tube (60mm diameter).
- detach the cover from its supports by rotating it upwards
(photo 16 page 31).
• Detach the equalizer spring of the cutting height adjustment
mechanism at the rear of the machine using a small twine (photo
17 page 31).
• Adjust the cutter setting to position 44.
• Remove the blade drive belt by adjusting the tensioner
(left-handside of the machine).
• Remove the six pins from the bolts and handles of the cutter plate
on the cutting height adjustment arms. First remove the 2 front
handles, followed by the 2 rear bolts (photos 18 and 19 page 31).
The right-hand rear bolt is integral with the cutting height
adjustment arm (see photo.20 page 31).
• Move the cutting mechanism forward to release the ejection
channel from the gasket sheet (see photo 21 page 31).
• Apply full left lock to the steering wheel.
• Remove the cutting mechanism.
• To replace the cutting mechanism, repeat these steps
in reverse order.
2
• 6.5 Démontage du bac de ramassage
• Basculez la partie mobile du capot arrière vers le siège.
• Démontez la tringle de vidange de la biellette située dans le bac
(photo 22 page 34).
• Démontez les goupilles Béta, puis les axes de maintien (schéma 23
page 34).
• Déposez le bac puis remettez les axes de maintien et les goupilles
en place pour éviter de les perdre.
ATTENTION !
Ne tondez jamais sans le bac de ramassage.
Ne le démontez que pour le nettoyage
• 6.6 Accès au robinet d'essence
• Soulevez le capot panier.
L'accès au robinet d'essence se fait par le haut du panier
- Robinet ouvert : schéma 24 b p. 34
- Robinet fermé : schéma 24 a p. 34
• Le moteur Honda dispose d'un robinet supplémentaire situé près du
carburateur. Assurez-vous de le maintenir ouvert(photo 25 page 34).
• 6.5 Abbau des Graskorbes
• Klappen Sie das bewegliche Teil der hinteren Abdeckung in Richtung Sitz
hoch.
• Nehmen Sie das Gestänge vom Schwingarm, der sich im Korb befindet,
ab. (Foto 22 Seite 33)
• Nehmen Sie die Beta-Stifte und die Verbindungsbolzen ab. (Schema 23
Seite 34)
• Entfernen Sie den Graskorb und bauen Sie die Verbindungsbolzen und die
Beta-Stifte wieder ein, damit Sie sie nicht verlieren.
VORSICHT !
Mähen Sie nie ohne den Graskorb.
Nehmen Sie den Graskorb nur zum Reinigen ab.
• 6.6 Zugang zum Kraftstoffhahn
• Heben Sie die Korbaddeckung hoch.
• Der Zugang wird durch die obere Öffnung des Korbes gewährleistet.
- Kraftstoffhahn offen : Bild 24 b Seite 34
- Kraftstoffhahn zu : Bild 24 a Seite 34
• Der HONDA Motor verfügt über eine zusätzliches Ventil, das neben
dem Vergaser angebracht ist. Stellen Sie sicher, da¾ dieses Ventil
geöffnet ist. (Abb.25, Seite 34).
• 6.5 Removal of the grass box
• Tilt the moveable section of the rear cover towards the seat.
• Remove the discharge rod from the connecting rod situated in
the grass box (photo.22 page 34).
• Remove the Beta pins, followed by the bolts (photo 23 page 34).
• Remove the box and replace the bolts and pins so as not to lose
them.
WARNING !
Never operate the mower without the grass box.
The grass box should be removed only for cleaning.
• 6.6 Access to the fuel tap
• Lift the box-cover.
• By opening the box-cover, you can reach the fuel tap.
- Photo 24 b : Fuel tap open. p. 34
- Photo 24 a : Fuel tap closed. p.34
• The HONDA engine has an extra tap situated close to the carburettor.
Make sure that you keep it open (photo 25, page 34).

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

MkhpMhheMkhe

Table des Matières