T Onte Avec Ramassage; Cutting Height Adjustment - Etesia MBHE Notice D'instructions

Table des Matières

Publicité

• Levier vers la position «1» : position embrayée.
• Levier vers la position «0» : position débrayée.
• Pour accéder au levier, ouvrez le bac de ramassage en position de
vidange.
• Déverrouillez le frein parking.
• Appuyez lentement sur la pédale de droite pour déplacer la
machine en marche avant ou sur la pédale de gauche pour reculer.
• Choisissez la vitesse d'avancement correspondant à une qualité de
coupe satisfaisante.
• Vous n'obtiendrez pas une coupe nette de l'herbe si la vitesse
d'avancement est trop élevée ou si la vitesse de rotation de
l'organe de coupe baisse sous l'effet d'une surcharge.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, maintenez toujours le moteur à
plein régime lors de la tonte.
• Lorsque vous tondez en pente et en herbe haute, si le régime du
moteur baisse, n'appuyez pas plus fort sur la pédale de commande
d'avancement. Au contraire, réduisez la vitesse d'avancement. Les
pédales ne servent pas à réguler le régime du moteur, il ne s'agit
pas d'un accélérateur.
• Hebel nach «1» einrasten : Stellung "Getriebe eingeschaltet".
• Hebel nach «0» einrasten : Stellung "Getriebe ausgeschaltet".
• Um zum by-pass lever zu gelangen, bringen Sie den Korb in die
Entleerungstellung.
• Entriegeln Sie die Parkbremse.
• Drücken Sie behutsam auf das rechte oder linke Pedal, um
vorwärts bzw. rückwärts zu fahren.
• Wählen Sie die für eine gute Schnittqualität geeignete
Geschwindigkeit. Ist die Geschwindigkeit zu hoch oder sinkt die
Drehzahl des Messers wegen zu hoher Belastung ab, so wird das
Gras nicht einwandfrei geschnitten.
• Um die beste Schnittqualität zu erhalten, lassen Sie den Motor
beim Mähen immer auf maximaler Drehzahl laufen.
• Falls die Motordrehzahl beim Mähen an Hängen oder in hohem
Gras sinkt, drücken Sie nicht fester auf das Fahrantriebspedal,
sondern reduzieren Sie die Geschwindigkeit. Die
Fahrantriebspedale sind keine Gaspedale und dienen nicht zur
Steuerung der Motordrehzahl.
VORSICHT !
• Zum schnellen Anhalten der Maschine nehmen Sie den Fuß vom
Antriebspedal weg und ziehen Sie die Parkbremse.
• Lever on position «1» : engaged position
• Lever en position «0» : disengaged position
• To gain access to the by-pass lever, open the grassbox (emptying
position)
• Slowly depress the right-hand pedal to move the machine forward,
or the left-hand pedal to reverse.
• Select the speed corresponding to the quality of cut required.
• A clean cut will not be obtained if the speed selected is too high or
if the rotation speed of the cutter drops due to overloading.
• For best results always keep the engine at full speed when
mowing.
• If the engine speed drops when cutting long grass or mowing on a
slope, do not press harder on the control pedal, but instead reduce
speed. The pedals do not control engine speed and can not be
used as an accelerator.
WARNING !
• In order to stop the mower rapidly, release the control pedal and
put the parking brake on.
• Pressing one of the pedals whilst the parking brake is on will cause
the engine to stop.
ATTENTION !
• Pour arrêter rapidement la tondeuse, enlevez le pied de la pédale
de commande d'avancement et actionnez le frein parking.
• Si vous actionnez une des pédales avec le frein parking engagé, le
moteur est mis à l'arrêt.
• 5.9 Réglage de la position de coupe.
• Pour changer de position de coupe, utilisez le levier situé à gauche
du siège (photo 7 a page 26).
• Positionnez le levier vers le bas pour abaisser l'enceinte de coupe,
et vers le haut pour la relever.
• Utilisez un réglage élevé pour l'herbe haute et humide (position 88
et 102 mm).
• Réservez les hauteurs de coupe inférieures (position 44, 60 et 75
mm) pour les pelouses planes et régulièrement entretenues.
• 5.10 T onte avec ramassage
• La figure 14 page 30 illustre la manière optimale d'utiliser la
tondeuse sur la plupart des gazons.
• Ces indications permettent d'éviter les virages serrés et les
déplacements inutiles.
• Falls Sie bei eingelegter Parkbremse ein Fahrantriebspedal
betätigen, dann schaltet der Motor ab.
• 5.9 Einstellung der Schnitthöhe.
• Die Schnitthöhe wird mit Hilfe des Hebels, der sich links vom Sitz
befindet, eingestellt (Foto 7a Seite 26).
• Schieben Sie den Hebel nach unten bzw. oben, um das Mähdeck
tiefer bzw. höher zu setzen.
• Stellen Sie bei hohem und feuchtem Gras eine größere
Schnitthöhe ein (Position 88 und 102).
• Die niedrigsten Schnitthöhen (Position 44, 60 und 75 mm) sollten
nur beim Mähen ebener, gut gepflegter Rasenflächen eingestellt
werden.
• 5.10 Mähen mit Grasaufnahme
• Das Bild 14 Seite 30 zeigt die optimale Mähstrecke auf den meisten
Rasenflächen. Die angegebene Strecke vermeidet zu enge Kurven,
sowie überflüßiges Fahren.
• Wenn Sie mit den niedrigeren Schnitthöhen arbeiten, fahren Sie
unbedingt mit einer geringen Geschwindigkeit, damit das Gras
optimal aufgenommen wird.
• Wenn der Graskorb voll ist, ertönt ein akustisches Signal.
• 5.9 Cutting height adjustment
• To adjust the cutting height, use the lever situated on the left of
the seat (Photo 7a page 26).
• Push the lever down to lower the cutter and up to raise it.
• Select a higher setting for long or wet grass (88 or 102 mm).
• Select lower settings (44, 60 or 75mm) for flat, regularly
maintained lawns.
• 5.10 Mowing with grass collection
• Figure 14 page 30 illustrates the optimum method of using the
mower on most lawns.
• These instructions will enable you to avoid making sharp turns and
unnecessary journeys.
• When mowing with the cutter set low, it is important to select a
low speed, to ensure optimum grass collection.
2

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

MkhpMhheMkhe

Table des Matières