Instructions D'utilisation - Etesia MBHE Notice D'instructions

Table des Matières

Publicité

5. Instructions d'utilisation

• 5.1 Préparation et mise en service
• En raison de la technicité de l'opération, la préparation et la
mise en service de votre tondeuse sont assurées par votre
Concessionnaire.
• 5.2 Systèmes de sécurité
• La tondeuse est équipée de 4 contacteurs de sécurité qui sont
actionnés par :
- 1. les pédales de commande d'avancement
- 2. le siège
- 3. le système de ramassage
- 4. le frein parking
• Le moteur ne peut être mis en route que si :
- le conducteur est assis sur le siège ou que le frein
de parking est engagé
- les pédales de commande d'avancement sont
au point mort
- le système de coupe n'est pas enclenché.
5. Bedienungsanleitung
• 5.1 Vorbereitung und Inbetriebsetzung
• Aufgrund ihres technischen Charakters werden die Vorbereitung
und die Inbetriebsetzung des Aufsitzmähers von Ihrem Händler
durchgeführt.
• 5.2 Sicherheitssysteme
• Der Mäher ist mit 4 Sicherheitskontakten ausgerüstet, die durch
- 1. die Antriebspedale
- 2. den Fahrersitz
- 3. den Graskorb
- 4. die Parkbremse betätigt werden.
• Der Motor kann nur angelassen werden, wenn:
- der Fahrer auf dem Fahrersitz sitzt oder die Parkbremse
angezogen ist
- die Antriebspedale auf der 0-Stellung stehen
- das Mähsystem ausgeschaltet ist
5. Operating instructions
• 5.1 Pre-delivery inspection
• The pre-delivery inspection of your mower is a highly technical
operation and will therefore be carried out by your approved
dealer/repairer.
• 5.2. Safety systems
• The mower is fitted with 4 safety switches which are activated by:
- 1. the control pedals
- 2. the seat
- 3. the grass box
- 4. the parking brake
• The engine will start only if:
- the driver is seated or the parking brake is engaged
- the control pedals are in the neutral position
- the cutter is not switched on.
• The engine will stop if the driver leaves his seat and the parking
brake is disengaged.
• Le moteur s'arrête si le conducteur quitte le siège, frein de parking
non engagé.
• Le moteur s'arrête si le conducteur quitte le siège, lame en rotation.
• Le moteur s'arrête également si les pédales de commande
d'avancement sont actionnées alors que le frein parking est engagé.
• Le système de coupe ne peut être mis en service que si:
- le panier est correctement positionné
- le conducteur est assis sur le siège.
ATTENTION !
Le système de coupe s'arrête automatiquement lors de la
vidange du bac de ramassage et ne se remet en
fonctionnement que lorsque celui-ci revient en position de
ramassage.
• En cas de dysfonctionnement, arrêtez votre tondeuse et adressez-
vous à votre Concessionnaire.
• 5.3 Carburant
• Pour l'alimentation du moteur nous vous recommandons d'utiliser
du supercarburant sans plomb et d'acquisition récente. N'acquérez
que la quantité de carburant que vous utilisez sous 1 mois et
conservez-le dans une nourrice propre spécialement prévue à cet
effet.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence !
• Der Motor wird automatisch ausgeschaltet, wenn der Fahrer den
Sitz verläßt bei entriegelter Parkbremse.
• Der Motor wird automatisch ausgeschaltet, wenn der Fahrer den
Sitz verlässt bei eingeschaltetem Messer.
• Der Motor wird auch automatisch ausgeschaltet, wenn die
Antriebspedale bei eingelegter Parkbremse betätigt werden.
• Das Mähsystem kann nur in Betrieb gesetzt werden, wenn sich der
Korb in der richtigen Stellung befindet, und der Fahrer auf dem Sitz
Platz genommen hat.
VORSICHT !
Das Mähsystem schaltet sich beim Entleeren des Graskorbes
automatisch ab und schaltet erst wieder ein, wenn der Korb in
die Arbeitsstellung zurückgekommen ist.
• Im Fall einer Störung benutzen Sie Ihren Aufsitzmäher nicht länger
und wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler.
• 5.3 Kraftstoff
• Für Ihren Motor empfehlen wir frisch gekauftes Benzin Super
bleifrei. Kaufen Sie nicht mehr Benzin, als Sie innerhalb eines
Monats verbrauchen. Bewahren Sie dieses Benzin in einem speziell
für diesen Zweck vorgesehenen, sauberen Kanister auf.
• Mischen Sie kein Öl in das Benzin ein!
• The engine will stop if the driver leaves his seat when the cutter is
switched on.
• The engine will also stop if the control pedals are operated whilst
the parking brake is on.
• The cutter can only be activated if the grass box is correctly
positioned and the driver is seated.
WARNING!
The cutter will stop automatically when the grass box is
emptied and will only re-start once the box has returned to
its normal position.
• In the event of a fault, do not attempt to use your mower. Contact
your approved dealer/repairer.
• 5.3 Fuel
• For your engine we recommend that you use 4-star lead-free petrol
that you have acquired recently. Only buy the amount of petrol
that you can use in 1 month and store it in a jerrican specially
reserved for this purpose.
• Do not add oil to the petrol !
21

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

MkhpMhheMkhe

Table des Matières