Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 76

Liens rapides

DOC024.98.93051
ORBISPHERE Model
3100 Portable Analyzer
05/2021, Edition 11
Basic User Manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation simplifié
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
Základní návod k použití
Grundlæggende brugerhåndbog
Basisgebruikershandleiding
Podstawowy podręcznik użytkownika
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manual de utilizare de bază
Temel Kullanım Kılavuzu
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο χρήστη

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach ORBISPHERE 3100

  • Page 1 DOC024.98.93051 ORBISPHERE Model 3100 Portable Analyzer 05/2021, Edition 11 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation simplifié Manual básico del usuario Manual básico do utilizador Základní návod k použití Grundlæggende brugerhåndbog Basisgebruikershandleiding Podstawowy podręcznik użytkownika Grundläggande bruksanvisning Peruskäyttöohje Основно...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 27 Italiano ..........................52 Français ......................... 76 Español ........................101 Português ........................126 Čeština ......................... 151 Dansk ..........................175 Nederlands ......................... 199 Polski ..........................224 Svenska ........................249 Suomi ..........................273 български ........................297 Magyar .........................
  • Page 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 6 Main menu on page 15 2 Online user manual on page 4 7 Maintenance on page 23 3 General information on page 4 8 Troubleshooting on page 24 4 Installation on page 7 9 Instrument storage when not used on page 25 5 User interface...
  • Page 4: Safety Information

    Specification Details Power supply Internal rechargeable battery pack: Li-Ion 46Wh External power supply input: 100-240 VAC ±10% @ 47-63 Hz External power supply output: 12 VDC, 3.75 A Note: External power supply is not IP66 Battery life > 10 hours of continuous measurement Battery charge time <...
  • Page 5: Use Of Hazard Information

    Contact your Hach Service Center, if any of these problems are observed. • In the event of a battery electrolyte leakage from the enclosure, avoid contact of the electrolyte with the eyes.
  • Page 6: Precautionary Labels

    • Do not continue charging the battery if it does not recharge within the specified charging time. Doing so may cause the battery to become hot, explode, or ignite. Contact your Hach Service Center, if any charging problems are observed.
  • Page 7 3.5 Overview The ORBISPHERE 3100 instrument is a self-contained portable analyzer, configured to make oxygen concentration measurements in gaseous or liquid samples. Up to 5,760 measurement values can be stored in memory and downloaded to a personal computer for further analysis.
  • Page 8 7. Set up the measurement configuration table using the PC software as described in Create new measurement configuration table on page 11. 8. Upload the user and measurement configuration tables to the instrument as described in Transfer files to the instrument on page 11.
  • Page 9 Figure 1 Left side view 1 Handle 4 USB connection 2 Instrument ON/OFF switch 5 External power supply connection 3 RS232 connection 6 Card identification system (option not yet available) Figure 2 Right side view 1 Sample flow adjustment valve 2 Sample flow valve with inlet and outlet connections (the sample inlet is at the top of the valve and the outlet at the bottom).
  • Page 10: Usb Connection

    4.4 Instrument connections 4.4.1 External power W A R N I N G When using an external power supply to power the instrument, ensure the external power socket is earthed. The power supply connector on the rear panel must be easily accessible so the power can be disconnected quickly in case of emergency.
  • Page 11: Pc Software Installation

    Install the PC software by inserting the USB key into your PC and running the setup program (entitled setup.exe) from the directory Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software on the USB drive. Follow the on-screen instructions and the software will be installed on your hard disk in a new directory: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\.
  • Page 12 Note: It is important that the file name extensions (.cdm and .ndu) are not changed as they will not be recognized by the instrument software. Similarly, the files must be located in a top-level directory of 3100. 2. With the instrument switched ON, insert the USB storage device into the USB connection on the left side of the instrument, and press the USB icon on the instrument front panel.
  • Page 13: Data Entry

    • Cancel data input. • Exit from a menu and display the measurement screen. • Display the main menu. • Select an option. • Validate the input and go on to the next step. • Import data from a USB mass storage device. •...
  • Page 14 From the measurement screen, press the right arrow key until the list of users stored in the instrument is displayed. Standard users will be displayed in green and supervisors in blue. Note: These user lists are defined by the user on the PC (see Create new user table on page 11) and imported into the instrument (see...
  • Page 15 The numeric measurement value at the end of the curve is refreshed every 5 seconds. The curve is refreshed every 5 seconds in sample mode. In continuous mode, the refreshment rate is the same as that defined as the storage interval parameter. The graphic timescale is displayed at the bottom of the screen.
  • Page 16: Basic Settings

    Scroll through the menu using the up and down arrow keys. When the required option is highlighted, press the Enter key to select it and display the sub option screens. 6.1 Basic settings 1. Language selection Option Description Language Select the working language for the instrument from the list available 2.
  • Page 17 Option Description Storage Define the interval for storing measurements from the list available. interval The interval is in seconds with the number of hours of measurements available shown in brackets e.g. 10s (16h) indicates measurements are stored every 10 seconds, which will give 16 hours of continuous storage Note: This parameter also defines the refreshment rate for the graphic measurement display.
  • Page 18 • Using a reference gas mixture (gas cylinder) • Using a known oxygen sample (reference sample) • Enter a factory parameter provided by Hach (this option is only required when the sensor spot has been replaced) If the calibration mode displayed is not the required mode, then press the Enter key and select the required mode from the three options available in the drop-down list: •...
  • Page 19 6.4 Default measurement configuration settings 1. Instrument settings Option Description Instrument mode Select between continuous or sample mode. Continuous mode is typically used for process measurement, whereas sample mode is aimed at lab measurements of small volume individual samples such as cans, bottles, etc. Sample type Select the sample type from the list available 2.
  • Page 20 6.5 Import / Export Note: To import files into the instrument from a USB mass storage device, they must be under a top-level directory of 3100 for them to be recognized. 1. Export files Option Description Export This option allows you to export a number of different files to a USB mass storage files device.
  • Page 21 4. Import solubility parameters Option Description Import This option allows you to import solubility parameters from a USB mass solubility storage device. The tables are recognized by having an extension of .sol. If parameters more than one file is found on the device, you will need to select the file you want from the list.
  • Page 22 6.6 Service instrument 1. Board information Option Description Board information This option is useful for troubleshooting purposes and displays information about the mother board, measurement board and battery 2. Temperature checking Option Description Temperature This option is useful for troubleshooting purposes and displays the checking temperature readings of the measurement board, pigtail, battery pack and sample...
  • Page 23: Maintenance Schedule

    3. O2: AC diagnostic parameters Option Description O2: AC diagnostic This option is useful for troubleshooting purposes and will display the parameters values of the fluorescent and reference amplitude and phase, plus the phase shift value 4. O2: Calibration timer Option Description Activate...
  • Page 24 Before starting, ensure you have the replacement flow chamber assembly as supplied with the maintenance kit (part number DG33228). Switch the instrument OFF and make sure it is disconnected from any mains power supply. Follow these instructions referring to the illustrations below: 1.
  • Page 25: Zero Calibration

    Prior to package sampling, purge the piercer with N Perform the monthly cleaning procedure Channel out Change LDO spot Contact Hach Lange service Silver bead does not move Perform the monthly cleaning procedure freely in the sample 8.2 Zero calibration...
  • Page 26 C A U T I O N If the instrument is to be stored in an environment where the temperature is likely to be 0°C (32°F) or below, then to avoid any damage to the instrument make sure there is no liquid inside. Do this by first running warm water through the instrument and dry by flowing dry air or N through it.
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 27 6 Hauptmenü auf Seite 40 2 Online-Benutzerhandbuch auf Seite 28 7 Wartung auf Seite 48 3 Allgemeine Informationen auf Seite 28 8 Fehlerbehebung auf Seite 49 4 Installation auf Seite 31 9 Außerbetriebnahme des Instruments auf Seite 51 5 Benutzeroberfläche auf Seite 37...
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    Technische Daten Details Netzteil Aufladbarer Akkupack: Li-Ion 46 Wh Externer Netzeingang: 100 - 240 V AC ±10%, 47 - 63 Hz Externer Netzausgang: 12 VDC, 3,75 A Hinweis: Die externe Stromversorgung verfügt nicht über die Schutzart IP66. Akkulebensdauer > 10 Stunden bei kontinuierlichen Messungen Batterieladezeit <...
  • Page 29: Bedeutung Von Gefahrenhinweisen

    • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn beim Benutzen oder Aufladen der Batterie ein ungewöhnlicher Geruch oder Rauch entstehen oder das Batteriegehäuse ungewöhnlich heiß wird. Kontaktieren Sie in dem Fall immer den örtlichen Hach Kundendienst. • Vermeiden Sie den Augenkontakt mit eventuell ausgelaufener Batterieflüssigkeit im Gehäuse.
  • Page 30 Zeit aufgeladen hat. Anderfalls kann sich die Batterie erhitzen oder entzünden bzw. explodieren. Treten beim Ladevorgang Störungen auf, kontaktieren Sie bitte Ihren Hach Kundendienst. Hach übernimmt keine Haftung für Störungen, die auf die Mißachtung der oben aufgeführten Sicherheitshinweise zurückzuführen sind.
  • Page 31 Umweltschutzzeitraum in Jahren an. 3.5 Übersicht Der ORBISPHERE 3100 ist ein tragbarer Analysator für die Messung der Sauerstoffkonzentration in gasförmigen und flüssigen Proben. Bis zu 5.760 Messwerte können im Speicher abgespeichert und für die zukünftige Analyse auf einen PC heruntergeladen werden.
  • Page 32 6. Richten Sie mithilfe der PC-Software eine neue Benutzertabelle wie in Neue Benutzertabelle erstellen auf Seite 35 beschrieben ein. 7. Richten Sie mithilfe der PC-Software eine Messkonfigurationstabelle wie in beschrieben Neue Messkonfigurationstabelle erstellen auf Seite 35 ein. 8. Laden Sie Benutzer- und Konfigurationstabelle wie in Dateien in das Instrument übertragen auf Seite 36 beschrieben auf das Instrument.
  • Page 33 Abbildung 1 Ansicht der linken Seite 1 Handgriff 4 USB-Anschluss 2 Betriebsschalter EIN/AUS 5 Externer Netzanschluss 3 RS232-Anschluss 6 Kartenidentifizierungssystem (optional, noch nicht verfügbar) Abbildung 2 Ansicht der rechten Seite 1 Probenflusseinstellventil 2 Probenflussventil mit Probeneinlass- und Auslassanschlüssen (der Probeneinlass befindet sich oben am Ventil und der Auslass unten).
  • Page 34: Usb-Anschluss

    4.4 Anschlüsse des Instruments 4.4.1 Externe Stromspeisung W A R N U N G Stellen Sie sich, dass die für den Anschluss an das Stromnetz verwendete Steckdose geerdet ist. Die Netzteilbuchse auf der Rückseite des Geräts muss leicht zugänglich sein, damit die Stromversorgung im Notfall schnell getrennt werden kann.
  • Page 35: Installation Der Pc-Software

    Tool-Kits gehört, enthalten ist. Schließen Sie für die Installation der Software den USB-Speicherstick an Ihren PC an und starten Sie das Setup-Programm (setup.exe) in dem Verzeichnis Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm. Das Programm wird in einem neu angelegten Verzeichnis auf Ihrer Festplatte installiert: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\.
  • Page 36 1. Kopieren Sie Dateien von dem PC auf den USB-Speicherstick in ein Top-Level-Verzeichnis von 3100 Die Dateien werden standardmäßig in folgendem Pfad gespeichert: C:\Program Files \Hach Lange\3100 PC Software\ mit der Dateierweiterung .cdm (für Messkonfigurationstabellen) und .ndu (für Benutzertabellen). Hinweis: Die Dateierweiterungen (.cdm und .ndu) dürfen nicht vertauscht werden, weil sie sonst von der Software des Instruments nicht erkannt werden.
  • Page 37 Kapitel 5 Benutzeroberfläche 5.1 Tastatur und Funktionstasten 1 Abbruch 5 Enter 2 USB 6 RFID 3 Messverf. kontinuierlich oder Probe 7 Messung 4 Pfeiltasten Die Bedienerschnittstelle des Instruments besteht aus einem Display, 6 Funktionstasten und 4 Pfeiltasten in der Mitte. Ein grünes Licht am unteren linken Rand der Tastatur leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Page 38 • In der Probenmodalität wird mit dieser Taste die Messung gestartet. Nach dem Start erscheint das Flaschensymbol auf dem Bildschirm. Wird der Messvorgang angehalten, erscheint das Symbol ausgegraut und die Meldung “Messung unterbrochen” wird angezeigt. • Aufwärtspfeil - Eine Liste oder ein Menü aufwärts scrollen. •...
  • Page 39 5.4 Standard-Bildschirmanzeige für die Messung 1 Datum und Uhrzeit des Instruments 7 Verbleibende Batterieautonomie 2 Standort der Messung und Produktname 8 Das USB-Symbol zeigt an, dass ein USB- Speicherstick angeschlossen wurde. 3 Benutzername 9 Messungsmodalität (hier kontinuierlich) 4 Probentemperatur 10 Hochpegelwert Alarm (sofern eingestellt) 5 Gemessenes Gas 11 Niederpegelwert Alarm (sofern eingestellt) 6 Messeinheit...
  • Page 40 In der Modalität Probe wird ein Quadrat angezeigt, um das Ende der Messung zu signalisieren. Das Quadrat erscheint grün, wenn die Kriterien für das Ende der Messung erfüllt sind. Ein rotes Quadrat zeigt eine Fehlmessung an. Die farbliche Darstellung der Kurve hat folgende Bedeutung: •...
  • Page 41: Erweiterte Einstellungen

    6.1 Grundeinstellungen 1. Sprachauswahl Option Beschreibung Sprache Wählen Sie aus der Liste der verfügbaren Sprachen die gewünschte Arbeitssprache für das Instrument aus. 2. Datum und Uhrzeit anpassen Option Beschreibung Datumsformat Definieren Sie das Datumsformat (DD/MM/JJ oder MM/DD/JJ) Datum Geben Sie Tag, Monat und Jahr in dem oben definierten Format ein. Uhrzeitformat Geben Sie das gewünschte Uhrzeitformat (12 oder 24 Stunden) ein.
  • Page 42 Option Beschreibung Speicherungsintervall Wählen Sie das gewünschte Intervall aus der Liste. Das Intervall wird in Sekunden angezeigt. In Klammern erscheint die für dieses Messintervall verfügbare Stundenzahl, z. B. 10s (16h) heißt, dass die Messungen alle 10 Sekunden insgesamt 16 Stunden kontinuierlich gespeichert werden.
  • Page 43 • Verwendung einer Referenzgasmischung (Gaszylinder) • Verwendung einer bekannten Sauerstoffprobe (Referenzprobe) • Geben Sie den von Hach angegebenen werkseitigen Parameter ein (diese Option ist nur erforderlich, wenn der Sensorpunkt ausgetauscht wurde). Wenn das angezeigte Kalibrierungsverfahren nicht dem gewünschten Modus entspricht, drücken Sie die Enter-Taste und wählen das gewünschte Verfahren aus den drei in der Dropdown-Liste...
  • Page 44 5. Lassen Sie die Gasmischung 5 Minuten durch das Instrument fließen, damit sich die Messung stabilisiert. 6. Scrollen Sie bis zum Fenster Start Kalibrierung und drücken Sie die Enter-Taste, um die Kalibrierung zu starten 7. Warten Sie, bis in den Feldern Signal im Bereich und Stabilität erreicht der Wert Ja erscheint. Das heißt, dass die Kalibrierung innerhalb akzeptabler Grenzwerte liegt.
  • Page 45 6.5 Import / Export Hinweis: Für den Import von Dateien aus dem USB-Massenspeicher in das Instrument müssen diese in einem Top-Level-Verzeichnis von 3100 gespeichert sein, damit sie erkannt werden. 1. Dateien exportieren Option Beschreibung Dateien Mit dieser Option können Sie mehrere Dateien in eine USB-Massenspeicher exportieren exportieren.
  • Page 46 4. Löslichkeitsparameter importieren Option Beschreibung Löslichkeitsparameter Diese Option gestattet das Importieren von Löslichkeitsparametern importieren aus dem USB-Massenspeicher. Die Tabellen sind an der Dateierweiterung .sol erkennbar. Wenn mehrere Dateien gespeichert wurden, wählen Sie die gewünschte Datei aus der Liste aus. Markieren Sie mit dem Abwärtspfeil die Option Datei importieren und drücken Sie dann die Enter-Taste, um den Vorgang zu starten.
  • Page 47 6.6 Wartungsoptionen für das Instrument 1. Information Karte Option Beschreibung Information Karte Diese Option ist sehr nützlich für die Fehlerbehebung. Hier werden Informationen über Mainboard, Messkarte und Batterie angezeigt. 2. Temperaturüberprüfung Option Beschreibung Temperaturüberprüfung Diese Option ist sehr nützlich für die Fehlerbehebung. Hier werden Temperaturwerte für Messkarte, Pigtail, Akkupack und Probe angezeigt.
  • Page 48 3. O2: AC-Diagnoseparameter Option Beschreibung O2: AC-Diagnoseparameter Diese Option ist sehr nützlich für die Fehlerbehebung. Hier werden die Werte für Fluoreszenz- und Referenzamplitude und Phase sowie für die Phasenverschiebung angezeigt. 4. O2: Kalibrierungstimer Option Beschreibung Kalibrierungstimer Setzen Sie ein Häkchen in das Feld, um den Kalibrierungstimer zu aktivieren aktivieren.
  • Page 49 Ausgehend von einem achtstündigen Einsatz pro Tag und 365 Tage im Jahr muss der Sensorpunkt alle vier Jahre ausgetauscht werden. Das Verfahren ist sehr einfach und dauert nicht länger als ein paar Minuten. Bevor Sie mit dem Austausch beginnen, prüfen Sie, ob der Ersatzbausatz für die Flusskammer (Ersatzteilnr.
  • Page 50 Flussrate und Anschlüsse überprüfen. Vor der Probenverpackung Lochdorn mit N -Gas reinigen. Führen Sie die monatliche Reinigung durch. Kanal aus LDO-Sensor austauschen. Hach Lange Kundendienst kontaktieren. Silberperle bewegt sich nicht Führen Sie die monatliche Reinigung durch. frei in der Probe. 8.2 Null-Kalibrierung Symptom Mögliche Lösung...
  • Page 51 Kapitel 9 Außerbetriebnahme des Instruments Allgemeine Hinweise Achten Sie darauf, dass das Instrument bei Betriebspausen ausgeschaltet wird. Drücken Sie dazu den Betriebsschalter (Nr. 2 in Abbildung 1 auf Seite 33) so lange, bis sich die grüne Kontrollleuchte ausschaltet. V O R S I C H T Wenn das Instrument in Räumen mit Temperaturen um 0°C (32°F) oder niedriger gelagert wird, muss sichergestellt werden, dass sich keine Flüssigkeit in dem Instrument befindet, um eventuelle Schäden zu vermeiden.
  • Page 52 Sommario 1 Specifiche a pagina 52 6 Menu principale a pagina 65 2 Manuale dell'utente online a pagina 53 7 Manutenzione a pagina 72 3 Informazioni generali a pagina 53 8 Risoluzione dei problemi a pagina 73 4 Installazione a pagina 56 9 Immagazzinamento dello strumento a pagina 74 5 Interfaccia utente...
  • Page 53: Informazioni Sulla Sicurezza

    Dato tecnico Dettagli Protezione Acciaio inossidabile IP66 con lati in policarbonato impermeabile Alimentatore Batteria ricaricabile interna: Li-Ion 46Wh Ingresso alimentazione esterna: 100-240 VAC ±10% @ 47-63 Hz Uscita alimentazione esterna: 12 VDC, 3.75 A Nota: L'alimentazione esterna non è classificata IP66 Durata della batteria >...
  • Page 54: Precauzioni Per La Sicurezza

    • Interrompere immediatamente l'uso dello strumento se, in fase di utilizzo o di carica della batteria, da questa fuoriescono odori anomali o fumo, oppure il suo involucro esterno si surriscalda in modo insolito. Contattare il centro di assistenza Hach qualora si verifichi uno di questi problemi.
  • Page 55 Contattare il centro di assistenza Hach in caso di problemi di ricarica. Hach non si assume alcuna responsabilità per eventuali problemi generati dalla mancata osservanza delle precauzioni sopra elencate. 3.4 Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio.
  • Page 56: Procedura D'installazione

    3.5 Descrizione ORBISPHERE 3100 è un analizzatore portatile compatto, configurato per la misurazione delle concentrazioni di ossigeno in campioni liquidi o gassosi. Fino a 5.760 misurazioni possono essere salvate in memoria e scaricate su un computer per essere sottoposte ad ulteriore analisi.
  • Page 57 7. Impostare la tabella di configurazione misura usando il PC software come descritto in Creazione di una nuova tabella di configurazione misura a pagina 60. 8. Caricare le tabelle di configurazione utente e misura sullo strumento, come descritto in Trasferimento dei file sullo strumento a pagina 61.
  • Page 58 Figura 1 Vista laterale sinistra 1 Maniglia 4 Collegamento USB 2 Interruttore ON/OFF dello strumento 5 Collegamento alimentazione esterna 3 Connessione RS232 6 Sistema di identificazione scheda (opzione non ancora disponibile) Figura 2 Vista laterale destra 1 Valvola di regolazione del flusso di 2 Valvola del flusso di campionamento con campionamento collegamenti di ingresso e di uscita...
  • Page 59: Connessioni Dello Strumento

    4.4 Connessioni dello strumento 4.4.1 Alimentazione esterna A V V E R T E N Z A Quando si utilizza una fonte di alimentazione esterna, verificare che la presa elettrica sia dotata di messa a terra. Il connettore di alimentazione sul pannello posteriore deve essere facilmente raggiungibile in modo da consentire un rapido scollegamento dello strumento in caso di emergenza.
  • Page 60 Per installare il PC software, inserire la chiavetta USB nel PC e avviare il programma d'installazione (setup.exe) dalla directory Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software sull'unità USB. Attenersi alle istruzioni che appaiono sullo schermo per installare il software sul disco fisso in una...
  • Page 61 USB (normalmente una chiavetta USB). 1. Copiare i file dal PC sulla chiavetta USB in una directory principale di 3100. I file si trovano in: C: \Programmi\Hach Lange\3100 PC Software\ con estensione .cdm (per le configurazioni misura) e .ndu (per le tabelle utente).
  • Page 62 L'assenza di questa luce indica che lo strumento è spento. Il tastierino è di tipo "touch" e risponde alla pressione esercitata sui singoli tasti. Quando l'utente sfiora un tasto, questo si illumina in blu. Se il tasto selezionato non è disponibile o non è compatibile con l'operazione in corso, la relativa icona appare sbarrata sopra il valore della misura.
  • Page 63 Il primo carattere appare evidenziato in rosso con una freccia sopra e una sotto. Premere i tasti freccia su o giù per aumentare o ridurre il valore. Quando appare il valore corretto, premere il tasto freccia destra per spostarsi sul carattere successivo e immettere il valore desiderato, quindi proseguire fino all'immissione di tutti i caratteri.
  • Page 64 5.5 Schermata misura grafica Per accedere a questa schermata dalla finestra misura standard, premere il tasto freccia destra sul tastierino: Questa schermata fornisce una rappresentazione grafica della misurazione con il valore numerico della misura visualizzato alla fine della curva. Il precedente esempio mostra la misurazione nel modo campionamento.
  • Page 65: Impostazioni Di Base

    Il valore di misura appare rosso per indicare che non rientra nei limiti predefiniti. Anche il valore di allarme basso appare in rosso sul lato destro della schermata per indicare il tipo di errore che si è verificato. Il messaggio di errore indica il motivo per cui la misura non è valida. Nota: Se nel corso della nuova misurazione, il valore supera il limite basso esso appare in blu e il messaggio di errore non viene più...
  • Page 66: Impostazioni Avanzate

    6.2 Impostazioni avanzate 1. Gestione misura file Opzione Descrizione Modo Selezionare Memoria ciclica o Memorizza una volta: memorizz. • Memoria ciclica - Quando il file è saturo, l'ultima serie di misure sostituisce quella più datata (metodo first-in, first-out) • Memorizza una volta - Quando il file è saturo (5.760 valori), la registrazione delle misure si arresta Interv.
  • Page 67 • Utilizzo di una miscela gassosa di riferimento (cilindro di gas) • Utilizzo di un campione di ossigeno conosciuto (campione di riferimento) • Impostazione del parametro di fabbrica fornito da Hach (richiesto solo in caso di sostituzione del punto luminoso del sensore) Se il modo di calibrazione visualizzato non è...
  • Page 68 6.3.2.2.3 Flacone gas rif 1. Sciacquare il percorso del flusso con 20 mL di etanolo (EtOH) usando la siringa e i connettori inclusi nel kit degli utensili 2. Nella finestra Modalità calibrazione selezionare Flacone gas rif 3. Scorrere le schermate fino a visualizzare la finestra Valore di riferimento e immettere il valore di ossigeno del gas di riferimento espresso in %Vbar 4.
  • Page 69 6.5 Importazione / Esportazione Nota: Per importare nello strumento i file presenti su un dispositivo di archiviazione di massa USB, questi devono essere registrati in una directory principale di 3100 per essere riconosciuti. 1. Esporta file Opzione Descrizione Esporta file Questa opzione consente di esportare diversi file su un dispositivo di archiviazione di massa USB.
  • Page 70 4. Importa parametri solubilità Opzione Descrizione Importa Questa opzione consente di importare i parametri di solubilità da un dispositivo parametri di archiviazione di massa USB. Le tabelle sono identificate dall'estensione .sol. solubilità Se il dispositivo contiene più di un file, l'utente dovrà selezionare quello desiderato.
  • Page 71 6.6 Assistenza strumento 1. Informazioni scheda Opzione Descrizione Informazioni scheda Questa opzione è utile per la risoluzione dei problemi e consente di visualizzare le informazioni inerenti a scheda madre, scheda misura e batteria. 2. Controllo temperatura Opzione Descrizione Controllo Questa opzione è utile per la risoluzione dei problemi e consente di temperatura visualizzare la temperatura di scheda misura, pigtail, batteria e campione...
  • Page 72: Programma Di Manutenzione

    Sezione 7 Manutenzione 7.1 Programma di manutenzione La seguente tabella mostra il programma di manutenzione consigliato per lo strumento ORBISPHERE 3100. Il programma proposto può essere modificato in funzione delle condizioni operative. Intervallo Intervento Ogni giorno...
  • Page 73 Prima di iniziare, controllare di avere a disposizione la cella di flusso di ricambio inclusa nel kit di manutenzione (numero di parte DG33228). Spegnere lo strumento e verificare che sia scollegato dalla rete elettrica. Attenersi alle istruzioni facendo riferimento alle illustrazioni riportate di seguito: 1.
  • Page 74 Prima del campionamento, pulire la perforatrice con gas N Eseguire la procedura di pulizia mensile Canale assente Sostituire il punto luminoso LDO Contattare il centro di assistenza Hach Lange La pallina d'argento non si Eseguire la procedura di pulizia mensile sposta all'interno del campione 8.2 Calibrazione zero...
  • Page 75 Quando non si utilizza lo strumento, spegnerlo tenendo premuto l'interruttore ON/OFF (N. 2 nella Figura 1 a pagina 58) fino a quando la luce verde dell'indicatore non si spegne. A T T E N Z I O N E Se lo strumento viene immagazzinato in un ambiente la cui temperatura è di 0°C (32°F) o inferiore, per evitare che si danneggi verificare che al suo interno non sia rimasto alcun liquido.
  • Page 76 Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 76 6 Menu principal à la page 89 2 Manuel de l'utilisateur en ligne à la page 77 7 Entretien à la page 97 3 Généralités à la page 77 8 Recherche de panne à...
  • Page 77: Consignes De Sécurité

    Caractéristique Détails Alimentation Bloc batterie rechargeable interne : Li-Ion 46Wh Entrée d'alimentation électrique externe : 100-240 VAC ±10% à 47-63 Hz Sortie d'alimentation électrique externe : 12 VDC, 3,75 A Remarque : L'alimentation électrique externe n'est pas IP66 Durée de vie de la >...
  • Page 78: Informations Sur Les Risques D'utilisation

    • Cessez immédiatement l'utilisation de l'instrument si, durant l'utilisation ou la recharge de la batterie, la batterie émet une odeur inhabituelle, de la fumée ou si le boîtier est inhabituellement chaud au toucher. Contactez votre centre de service Hach , si l'un de ces problèmes est constaté.
  • Page 79: Etiquettes De Mise En Garde

    • Ne poursuivez pas la recharge de la batterie si elle ne se recharge pas durant la période de recharge spécifiée. Dans le cas contraire, la batterie pourrait surchauffer, exploser ou s'enflammer. Contactez votre centre de service Hach , si des problèmes de recharge sont constatés.
  • Page 80: Liste De Contrôle D'installation

    3.5 Aperçu L'instrument ORBISPHERE 3100 est un analyseur autonome portatif configuré pour effectuer des mesures de la concentration en oxygène dans les échantillons gazeux ou liquides. Jusqu'à 5760 valeurs de mesure peuvent être stockées en mémoire et téléchargées sur un ordinateur pour une analyse ultérieure.
  • Page 81: Rebranchement De L'alimentation De La Batterie

    6. Définissez la table de configuration de l'utilisateur avec le logiciel comme décrit à la section Créer un nouveau tableau d'utilisateur à la page 84. 7. Définissez la table de configuration de mesure avec le logiciel comme décrit à la section Créer un nouveau tableau de configuration de mesure à...
  • Page 82: Valve De Débit D'échantillon

    Figure 1 Vue latérale gauche 1 Poignée 4 Connexion USB 2 Interrupteur MARCHE/ARRET de 5 Connexion de l'alimentation externe l'instrument 3 Connexion RS232 6 Système d'identification par carte (option pas encore disponible) Figure 2 Vue latérale droite 1 Robinet de réglage du débit de l'échantillon 2 Connexion d'entrée et de sortie de la valve de débit de l'échantillon (l'entrée de l'échantillon se trouve sur le dessus de la...
  • Page 83: Branchements De L'instrument

    4.4 Branchements de l'instrument 4.4.1 Alimentation externe. A V E R T I S S E M E N T Lors de l'utilisation d'une alimentation externe pour alimenter l'instrument, s'assurer que la prise de courant externe est reliée à la terre. Le connecteur d'alimentation sur le panneau arrière doit être aisément accessible de sorte que l'alimentation puisse être rapidement débranchée en cas d'urgence.
  • Page 84: Installation Logiciel Sur Pc

    Installez le logiciel en insérant la clé USB dans votre ordinateur et en exécutant le programme d'installation (nommé setup.exe) à partir du dossier Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software sur la clé USB. Suivez les instructions sur l'écran pour installer le logiciel sur votre disque dur dans un nouveau dossier : C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\.
  • Page 85: Transfert De Fichiers À L'instrument

    1. Copiez les fichiers de l'ordinateur sur le périphérique de stockage USB dans un dossier de premier niveau du 3100. Les fichiers se trouvent généralement dans : C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\avec des extensions de fichier .cdm (pour les configurations de mesure) et .ndu (pour les tableaux d'utilisateur).
  • Page 86: Clavier Et Touches De Fonction

    Section 5 Interface utilisateur 5.1 Clavier et touches de fonction 1 Touche annuler 5 Touche Entrée 2 Touche USB 6 Touch RFID 3 Touche mode échantillon ou continu 7 Touche mesure 4 Touches fléchées L'interface utilisateur de l'instrument se compose d'un écran, de 6 touches de fonction et d'un jeu de 4 touches fléchées au centre.
  • Page 87: Saisie De Données

    • En mode échantillon, utilisez cette icône pour démarrer/arrêter les mesures. Lorsque la mesure est démarrée, le symbole de la bouteille est affiché en vert. Lorsque la mesure est arrêtée, le symbole est grisé et un message « Mesure arrêtée » s'affiche. •...
  • Page 88: Affichage De Mesure Standard

    5.4 Affichage de mesure standard 1 Date et heure de l'instrument 7 Durée restante de la batterie 2 Emplacement de mesure et nom du produit 8 Le symbole USB indique une clé USB insérée 3 Nom d'utilisateur 9 Mode de mesure (ici, mode continu) 4 Température d'échantillon 10 Valeur d'alarme de niveau haut (le cas échéant)
  • Page 89: Liste De Configurations De Mesure

    En mode échantillon, un symbole carré est affiché pour indiquer la fin de la mesure. Ce dernier est affiché en vert si les critères d'arrêt sont atteints ou en rouge pour indiquer une erreur de mesure. La couleur de la couleur possède la signification suivante : •...
  • Page 90: Paramètres De Base

    6.1 Paramètres de base 1. Sélection langue Option Désignation Langue Sélectionner la langue de travail pour l'instrument dans la liste disponible 2. Réglage date et heure Option Désignation Format date Définir le format d'affichage de la date (JJ/MM/AA ou MM/JJ/AA) Date Saisir le jour, le mois et l'année au format défini ci-dessus Format heure Saisir le format d'affichage de l'heure à...
  • Page 91: Étalonnage Du Capteur Barométrique

    Option Désignation Intervalle Définir l'intervalle pour le stockage des mesures dans la liste disponible. stockage L'intervalle est en secondes avec le nombre d'heures de mesures disponibles affiché ente parenthèses, par ex. 10s (16h) indique que les mesures sont stockées toutes les 10 secondes, ce qui donne 16 heures de stockage continu Remarque : Ce paramètre définit le taux de rafraîchissement de l'écran de mesure graphique.
  • Page 92: Ajustement Du Niveau Haut

    • En utilisant un mélange gazeux de référence (bouteille de gaz) • En utilisant un échantillon d'oxygène connu (échantillon de référence) • Saisir un paramètre d'usine fourni par Hach (cette option est nécessaire uniquement lorsque le spot du capteur a été remplacé) Si le mode d'étalonnage affiché...
  • Page 93: Paramètres De Configuration De Mesure Par Défaut

    6. Faire dérouler la fenêtre Démarrer étalonnage vers le bas et appuyer sur la touche Entrée pour démarrer l'étalonnage 7. Attendez que les champs Signal dans la plage et Stabilité achevée affichent Oui pour indiquer que l'étalonnage se trouve dans les limites acceptables. Le champ Étalonnage possible doit également afficher Oui à...
  • Page 94 6.5 Importer/Exporter Remarque : Pour importer les fichiers dans l'instrument depuis un périphérique de stockage de masse USB, ils doivent se trouver dans un dossier de premier niveau du 3100 afin d'être reconnus. 1. Exporter des fichiers Option Désignation Exporter Cette option vous permet d'exporter de nombreux fichiers différents vers un des fichiers périphérique de stockage de masse USB.
  • Page 95: Importer Paramètres De Solubilité

    4. Importer paramètres de solubilité Option Désignation Importer Cette option vous permet d'importer les paramètres de solubilité depuis un paramètres de périphérique de stockage de masse USB. Les tableaux sont reconnus par solubilité leur extension .sol. Si plusieurs fichiers sont trouvés sur le périphérique, vous devrez sélectionner le fichier souhaité...
  • Page 96: Entretien Instrument

    6.6 Entretien instrument 1. Informations carte Option Désignation Informations carte Cette option est utile aux fins du dépannage et affiche les informations sur la carte mère, la carte de mesure et la batterie 2. Contrôle de température Option Désignation Contrôle de Cette option est utile aux fins du dépannage et affiche les mesures de température température sur la carte de mesure, la queue, le bloc batterie et...
  • Page 97: Planification De L'entretien

    étalonnage du capteur. Section 7 Entretien 7.1 Planification de l'entretien Le tableau suivant donne le programme de maintenance recommandé pour l’instrument ORBISPHERE 3100. Le programme proposé doit être modifié en fonction des conditions d'utilisation. Intervalle Élément Quotidien Nettoyez l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide et faites couleur...
  • Page 98 En fonction d'une utilisation de l'instrument 8 heures/jour et 365 jours/an, le spot du capteur devra être remplacé environ tous les 4 ans. La procédure est très simple et ne prend que quelques minutes. Avant de commencer, assurez-vous de disposer de la chambre d'écoulement de rechange fournie avec le kit d'entretien (numéro de pièce DG33228).
  • Page 99: Étalonnage Du Zéro

    Avant l'échantillonnage de l'emballage, purger le poinçon avec du gaz N Effectuer la procédure de nettoyage mensuelle Canal retiré Remplacer le spot LDO Contacter l'assistance Hach Lange La bille argentée ne se Effectuer la procédure de nettoyage mensuelle déplace pas librement dans l'échantillon 8.2 Étalonnage du zéro...
  • Page 100 Lorsqu'il n'est pas utilisé, assurez-vous que l'instrument est mis hors tension en appuyant sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT (nº 2 sur la Figure 1 à la page 82) jusqu'à ce que le témoin vert s'éteigne. A T T E N T I O N Si l'instrument doit être stocké...
  • Page 101: Español 101

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 101 6 Menú principal en la página 114 2 Manual del usuario en línea en la página 102 7 Mantenimiento en la página 122 3 Información general en la página 102 8 Solución de problemas en la página 123 4 Instalación en la página 105...
  • Page 102: Información De Seguridad

    Especificación Datos Protección resistente IP66, acero inoxidable con laterales de policarbonato al agua Fuente de Paquete de baterías internas recargables: Li-Ion 46Wh alimentación Entrada de fuente de alimentación externa: 100-240 V CA ±10% @ 47-63 Hz Salida de fuente de alimentación externa: 12 V CC, 3,75 A Nota: La fuente de alimentación externa no dispone de protección IP66 Duración de las pilas >...
  • Page 103: Precauciones De Seguridad

    • Deje de usar inmediatamente el instrumento si, mientras se utilizan o se cargan las baterías, estas emiten un olor inusual o humo o la carcasa está anormalmente caliente cuando se toca. Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica de Hach si detecta alguno de estos problemas.
  • Page 104 Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica de Hach si detecta algún problemas de carga. Hach no asume ninguna responsabilidad por los problemas que se produzcan si no se respetan las precauciones indicadas arriba.
  • Page 105: Descripción General

    3.5 Descripción general El instrumento ORBISPHERE 3100 es un analizador portátil autónomo que está configurado para realizar mediciones de concentraciones de oxígeno en muestras gaseosas o líquidas. Permite almacenar hasta 5.760 valores de medición en la memoria; los valores se pueden descargar en un PC para realizar análisis ulteriores.
  • Page 106 5. Instale el software para el PC del instrumento 3100 en el PC como se describe en la sección Instalación del software en el PC en la página 109. 6. Defina los valores de la tabla de configuración de usuarios con el software para el PC como se describe en la sección Crear una nueva tabla de usuarios en la página 109.
  • Page 107 Figura 1 Vista de lateral izquierdo 1 Asa 4 Conexión USB 2 Interruptor de encendido/apagado del 5 Conexión para fuente de alimentación instrumento externa 3 Conexión RS232 6 Sistema de identificación de tarjetas (opción todavía no disponible) Figura 2 Vista de lateral derecho 1 Válvula de ajuste del flujo de la muestra 2 Válvula de flujo de muestra con conexiones de entrada y de salida (la conexión de...
  • Page 108: Alimentación Externa

    4.4 Conexiones del instrumento 4.4.1 Alimentación externa A D V E R T E N C I A Si usa una fuente de alimentación externa para el instrumento, asegúrese de que la toma de alimentación externa está puesta a tierra. El conector de fuente de alimentación en el panel posterior debe estar fácilmente accesible de modo que se pueda desconectar rápidamente en caso de emergencia.
  • Page 109: Instalación Del Software En El Pc

    Para instalar el software para PC, inserte la llave USB en el PC y ejecute el programa de instalación (setup.exe) desde el directorio Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software de la unidad USB. Siga las instrucciones de la pantalla y el software se instalará en el disco duro en un nuevo directorio: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\.
  • Page 110 1. Copie los archivos del PC a un directorio de nivel superior de 3100 en el dispositivo de almacenamiento USB. Los archivos se encontrarán normalmente en: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\ con las extensiones de archivo .cdm (para configuraciones de mediciones) y .ndu (para las tablas de usuarios).
  • Page 111 Sección 5 Interfaz de usuario 5.1 Teclado y teclas de función 1 Tecla Cancelar 5 Tecla Intro 2 Llave USB 6 Tecla RFID 3 Tecla de modo de muestreo o modo 7 Tecla Medición continuo 4 Teclas de flecha La interfaz de usuario del instrumento consta de una pantalla, 6 teclas de función y un conjunto de 4 teclas de flecha en el centro.
  • Page 112: Introducción De Datos

    • En el modo de muestreo, este icono sirve para iniciar y detener las mediciones. Cuando se inician, el símbolo de frasco es de color verde. Cuando se detienen, el símbolo aparece atenuado y se muestra el mensaje "Medición detenida". •...
  • Page 113 5.4 Pantalla de medición estándar 1 Fecha y hora del instrumento 7 Tiempo restante de la batería 2 Ubicación de la medición y nombre de 8 Símbolo USB que indica que está conectada producto la llave USB 3 Nombre de usuario 9 Modo de medición (se muestra el modo continuo) 4 Temperatura de la muestra...
  • Page 114 teclado. Estos valores también dependen del parámetro de intervalo de almacenamiento; cuanto mayor es el intervalo de almacenamiento, mayor es la escala de tiempo disponible. La escala de medición se calcula automáticamente con los valores máximo y mínimo mostrados en la parte superior e inferior, respectivamente, del eje y.
  • Page 115: Configuración Básica

    Use las teclas de flecha arriba y abajo para desplazarse por el menú. Cuando esté resaltada la opción que necesita, presione la tecla Intro para seleccionarla y verá las pantallas de las opciones secundarias. 6.1 Configuración básica 1. Selección del idioma Opción Descripción Idioma...
  • Page 116 Opción Descripción Intervalo Defina el intervalo para almacenar las mediciones en la lista disponible. almacen. El intervalo es un valor en segundos con el número de horas de mediciones disponibles mostrado entre paréntesis. Por ejemplo, 10 s (16 h) indica que las mediciones se almacenan cada 10 segundos y que se ofrecen 16 horas de almacenamiento continuo.
  • Page 117: Parámetro De Fábrica

    • Uso de una mezcla de gas de referencia (cilindro de gas) • Uso de una muestra gas conocida (muestra de referencia) • Introducción de un parámetro de fábrica proporcionado por Hach (esta opción solo es necesaria cuando se ha sustituido la cápsula del sensor) Si el modo de calibración mostrado no es el necesario, presione la tecla Intro y seleccione el modo...
  • Page 118 7. Espere a que los campos Señal en rango y Estabilidad alcanzada muestren Sí, lo que indica que la calibración está dentro de los límites aceptables. El campo Calibración posible siempre debe mostrar Sí en este punto. Presione la tecla Intro para realizar la calibración 8.
  • Page 119 6.5 Importar / Exportar Nota: Para importar archivos en el instrumento desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB, los archivos deben estar en un directorio de nivel superior de 3100 para que se les reconozca. 1. Exportar archivos Opción Descripción Exportar Esta opción le permite exportar diferentes archivos a un dispositivo de archivos...
  • Page 120 4. Importar parámetros de solubilidad Opción Descripción Importar Esta opción le permite importar parámetros de solubilidad de un dispositivo parámetros de de almacenamiento masivo USB. Las tablas se reconocen porque tienen la solubilidad extensión .sol. Si hay más de un archivo en el dispositivo, deberá seleccionar el archivo que desee en la lista.
  • Page 121 6.6 Servicio de instrumento 1. Información de la placa Opción Descripción Información de la placa Esta opción es útil para solucionar problemas y muestra información sobre la placa madre, la placa de medición y la batería. 2. Comprobación de temperatura Opción Descripción Comprobación de...
  • Page 122: Programa De Mantenimiento

    Este define la fecha de vencimiento de la siguiente calibración del sensor. Sección 7 Mantenimiento 7.1 Programa de mantenimiento La siguiente tabla muestra el programa de mantenimiento recomendado para el instrumento ORBISPHERE 3100. Esta propuesta de programa se debe modificar según las condiciones de funcionamiento. Intervalo Elemento Diariamente Limpiar el exterior del instrumento con un paño húmedo y dejar correr...
  • Page 123 Según el uso del instrumento de 8 horas al día x 365 días al año, el punto del sensor se deberá sustituir alrededor de una vez cada 4 años. El procedimiento es muy sencillo y solo lleva unos minutos. Antes de empezar, asegúrese de que tiene el conjunto de la cámara de flujo de sustitución proporcionado con el kit de mantenimiento (número de pieza DG33228).
  • Page 124: Calibración Cero

    Antes de empaquetar las muestras, purgar el punzón con gas N Realizar mensualmente el procedimiento de limpieza Canal desactivado Cambiar punto LDO Ponerse en contacto con el servicio técnico de Hach Lange El anillo de centrar de plata no Realizar mensualmente el procedimiento de limpieza se mueve libremente en la muestra 8.2 Calibración cero...
  • Page 125 Síntoma Solución posible Estabilidad no alcanzada; Esperar a que se estabilice y comprobar la velocidad del flujo de señal no estable gas o del líquido de referencia Presencia de líquido en membrana LDO. Comprobar si hay presente líquido en el medidor de flujo. En caso afirmativo, secar inyectando 20 ml de etanol (EtOH) después 5 minutos de gas N Sección 9 Almacenamiento del instrumento cuando no se use Directrices generales...
  • Page 126 Índice 1 Especificações na página 126 6 Menu principal na página 139 2 Manual do utilizador online na página 127 7 Manutenção na página 147 3 Informação geral na página 127 8 Resolução de problemas na página 149 4 Instalação na página 130 9 Armazenamento do instrumento quando não for utilizado...
  • Page 127: Português

    Especificação Detalhes Fonte de alimentação Bateria interna recarregável: iões de lítio 46 Wh Entrada de fonte de alimentação externa: 100-240 VAC ± 10% @ 47-63 Hz Saída de alimentação externa: 12 VDC, 3,75 A Nota: A alimentação externa não é IP66 Duração da bateria >...
  • Page 128: Medidas De Segurança

    Contacte o seu Centro de Serviços Hach , se observar qualquer um desses problemas. • No caso de uma fuga de electrólito da bateria a partir da caixa, evite o contacto do electrólito com os olhos.
  • Page 129 Ao fazê-lo, pode fazer com que a bateria aqueça, expluda ou se incendeie. Contacte o seu Centro de Serviços Hach , se observar qualquer um desses problemas. A Hach não assume qualquer responsabilidade por problemas que ocorrem quando as precauções acima listadas não forem seguidas.
  • Page 130: Visão Geral

    Foi instalada de fábrica uma película de protecção secundária mais robusta sobre o ecrã para protegê-lo de danos e entrada de humidade. Esta protecção não deve ser removida em nenhuma circunstância. Se for danificada de alguma forma, por favor contacte o representante local Hach 4.1 Lista de verificação do arranque da instalação 1.
  • Page 131 5. Instale o software de PC do 3100 no seu PC, conforme descrito em Instalação de software de na página 134. 6. Configure a tabela de configuração do utilizador utilizando o software do PC, conforme descrito Crie uma nova tabela do utilizador na página 134 7.
  • Page 132: Válvula De Fluxo De Amostra

    Figura 1 Vista lateral esquerda 1 Pega 4 Ligação USB 2 Interruptor ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) do 5 Ligação para fonte de alimentação externa instrumento 3 Ligação RS232 6 Sistema de identificação do cartão (opção ainda não disponível) Figura 2 Vista do lado direito 1 Válvula de ajuste do fluxo de amostra 2 Válvula de fluxo da amostra com ligações de entrada e de saída (a entrada da amostra...
  • Page 133: Ligação Usb

    4.4 Ligações do instrumento 4.4.1 Alimentação externa A D V E R T Ê N C I A Ao usar uma fonte de alimentação externa para alimentar o instrumento, certifique-se de que a tomada de alimentação externa está ligada à terra. O conector da fonte de alimentação no painel posterior deverá...
  • Page 134 Instale o software do PC inserindo a pen USB no seu PC e execute o programa de instalação (intitulada setup.exe) a partir do directório Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software na pen USB. Siga as instruções no ecrã e o software será instalado no disco rígido num novo directório:C: \Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\.
  • Page 135 1. A partir do PC, copie os ficheiros para o dispositivo de armazenamento USB num directório de nível superior do 3100. Normalmente, os ficheiros estão localizados em: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\ com extensões de ficheiros de .cdm (para configurações de medição) e .ndu (para tabelas de utilizador).
  • Page 136 Secção 5 Interface do utilizador 5.1 Teclado e teclas de funções 1 Tecla cancelar 5 Tecla Enter 2 Tecla USB 6 Tecla RFID 3 Tecla de amostra ou modo contínuo 7 Tecla de medição 4 Teclas de seta A interface de utilizador do aparelho é composta por um ecrã de visualização, 6 teclas de função e um conjunto de 4 teclas de setas no centro.
  • Page 137 • Quando estiver em modo de amostra, utilize este ícone para Iniciar/Parar medições. Quando iniciado, o símbolo da garrafa é apresentado em verde. Quando parado, o símbolo fica acinzentado e é apresentada a mensagem "Measurement stopped" (Medição parada). • Seta para cima - deslocar para cima uma lista ou um menu. •...
  • Page 138 5.4 Visualização da medição normal 1 Data e hora do instrumento 7 Vida útil restante da bateria 2 Local de medição e nome do produto 8 O símbolo USB indica a pen USB ligada 3 Nome do utilizador 9 Modo de medição (contínuo mostrado) 4 Temperatura da amostra 10 Valor do alarme de nível elevado (se definido)
  • Page 139 A escala de medição é calculada automaticamente com os valores máximos e mínimos apresentados na parte superior e inferior do eixo y, respectivamente. No modo de exemplo, um símbolo quadrado é apresentado para indicar o fim da medição. Isto é apresentado a verde se o critério de paragem for cumprido, ou a vermelho para indicar uma medição errada.
  • Page 140: Definições Básicas

    Desloque-se no menu utilizando as teclas para cima e para baixo. Quando a opção pretendida for seleccionada, pressione a tecla Enter para a seleccionar e apresentar os ecrãs das sub-opções. 6.1 Definições básicas 1. Selecção do idioma Opção Descrição Language (Idioma) Seleccione o idioma de trabalho para o instrumento a partir da lista disponível 2.
  • Page 141: Calibragem Do Sensor De Gás

    Opção Descrição Storage interval Defina o intervalo para o armazenamento de medições a partir da (Intervalo de lista disponível. armazenamento) O intervalo é definido em segundos com o número de horas de medições disponíveis indicado entre parêntesis, por exemplo, 10s (16h) indica que as medições são armazenadas a cada 10 segundos, o que dará...
  • Page 142: Ref. Garrafa De Gás

    • Utilizando uma mistura de gás de referência (cilindro de gás) • Utilizando uma amostra de oxigénio conhecida (amostra de referência) • Introduzir um parâmetro predefinido fornecido pela Hach (esta opção apenas é necessária quando o sensor for substituído) Se o modo de calibragem apresentado não for o modo desejado, pressione a tecla Enter e seleccione o modo necessário a partir de três opções disponíveis na lista pendente:...
  • Page 143 5. Deixe a mistura de gás passar através do instrumento durante 5 minutos para estabilizar a medição 6. Desloque a página para baixo até à janela Start calibration (Iniciar calibragem) e pressione a tecla Enter para iniciar a calibragem 7. Aguarde até que os campos Signal in range (Sinal no alcance) e Stability reached (Estabilidade alcançada) apresentem Yes (Sim), o que indica que a calibragem está...
  • Page 144 6.5 Importar / Exportar Nota: Para importar ficheiros para o instrumento a partir de um dispositivo de armazenamento em massa USB, estes devem estar num directório de nível superior do 3100 para serem reconhecidos. 1. Exportar ficheiros Opção Descrição Exportar Esta opção permite-lhe exportar uma série de diferentes ficheiros para um ficheiros dispositivo de armazenamento em massa USB.
  • Page 145 4. Importar parâmetros de solubilidade Opção Descrição Importar Esta opção permite importar parâmetros de solubilidade a partir de um parâmetros de dispositivo de armazenamento em massa USB. As tabelas são solubilidade reconhecidas por terem uma extensão .sol. Se for encontrado mais do que um ficheiro no dispositivo, terá...
  • Page 146 6.6 Instrumento de serviço 1. Informação do painel Opção Descrição Informação do painel Esta opção é útil para a resolução de problemas e apresenta informações sobre a placa principal, a placa de medição e a bateria 2. Verificação da temperatura Opção Descrição Verificação da...
  • Page 147: Calendário De Manutenção

    Secção 7 Manutenção 7.1 Calendário de manutenção A tabela seguinte apresenta o cronograma de manutenção recomendado para o instrumento ORBISPHERE 3100. Este calendário proposto deve ser modificado de acordo com as condições de funcionamento. Intervalo Item Diariamente Limpe a parte exterior do instrumento com um pano húmido e passe água...
  • Page 148 7.2 Baterias O instrumento foi concebido para funcionar com baterias recarregáveis. Quando a carga estiver baixa, as baterias podem ser recarregadas ligando o instrumento à alimentação eléctrica utilizando o adaptador de alimentação fornecido e respectivo cabo. Quando ligado, as baterias são recarregadas automaticamente.
  • Page 149 Antes da amostragem do pacote, purgue o furado com gás N Efectue o procedimento de limpeza mensal Fora de canal Mudar ponto de LDO Contactar assistência da Hach Lange A conta prateada não se Efectue o procedimento de limpeza mensal move livremente na amostra 8.2 Calibragem zero...
  • Page 150 8.3 Calibragem de alto nível Sintoma Solução possível Sinal não se encontra no Verifique a sua amostra teórica de conteúdo O e a configuração intervalo - o valor de de referência calibragem é muito diferente Se se tratar da calibragem da garrafa de gás, abra completamente do último valor de calibragem a válvula de regulação do fluxo da amostra para evitar excesso de pressão de gás que pode causar a concentração de O...
  • Page 151: Čeština 151

    Obsah 1 Technické údaje na straně 151 6 Hlavní nabídka na straně 163 2 Online návod k použití na straně 152 7 Údržba na straně 171 3 Obecné informace na straně 152 8 Řešení problémů na straně 172 4 Instalace na straně...
  • Page 152: Online Návod K Použití

    Specifikace Podrobnosti Zdroj napájení interní dobíjecí baterie: Li-Ion 46 W/hod. externí napájení (vstup): 100–240 VAC ±10 % o frekvenci 47–63 Hz externí napájení (výstup): 12 VDC; 3,75 A Poznámka: Externí napájení nemá stupeň krytí IP66. Životnost baterie > 10 hodin stálého měření Dobití...
  • Page 153: Bezpečnostní Opatření

    • Pokud během používání nebo nabíjení začne baterie vylučovat neobvyklý zápach, vypouštět kouř nebo se příliš zahřeje, okamžitě přerušte používání přístroje. V případě, že k takovým problémům dojde, kontaktujte své servisní centrum Hach • V případě úniku elektrolytu z obalu baterie nedopusťte, aby se dostal do kontaktu s očima. Oči si neprotírejte.
  • Page 154: Výstražné Symboly

    Tím by mohlo dojít k zahřátí, explozi nebo vznícení baterie. V případě, že k takovým problémům s nabíjením dojde, kontaktujte své servisní centrum Hach Hach nenese žádnou odpovědnost za problémy, které se objeví v důsledku nedodržení výše uvedených opatření. 3.4 Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji.
  • Page 155: Instalace

    3.5 Přehled Přístroj ORBISPHERE 3100 je samostatný, přenosný analyzátor, který je konfigurovaný k měření koncentrace kyslíku v plynových nebo kapalných vzorcích. Do paměti přístroje lze uložit až 5 760 naměřených hodnot, které si můžete stáhnout do počítače a provádět další analýzu.
  • Page 156 7. Pomocí softwaru v počítači nastavte tabulku konfigurací měření podle pokynů v části Vytvoření nové tabulky konfigurací měření na straně 159. 8. Nahrajte do přístroje tabulky konfigurace uživatelů a konfigurace měření podle pokynů uvedených v části Přenos souborů do zařízení na straně...
  • Page 157 Obr. 1 Levá strana 1 Rukojeť 4 Připojení USB 2 Vypínač přístroje (ZAPNUTO/VYPNUTO) 5 Připojení externího napájení 3 Připojení RS232 6 Systém identifikace pomocí karty (zatím není k dispozici) Obr. 2 Pravá strana 1 Ventil pro nastavení průtoku vzorku 2 Ventil pro průtok vzorku s přípojkami pro přítok a odtok (přítok vzorku je na horní...
  • Page 158: Připojení Přístroje

    4.4 Připojení přístroje 4.4.1 Externí napájení V A R O V Á N Í Používáte-li externí zdroj napájení přístroje, dbejte na to, aby zásuvka externího zdroje byla uzemněná. Napájecí přípojka na zadním panelu musí být lehce přístupná, aby bylo možné zařízení v případě...
  • Page 159 USB). 1. Zkopírujte soubory z počítače do adresáře nejvyšší úrovně s názvem 3100 umístěného na úložném zařízení USB. Soubory jsou obvykle umístěny v adresáři C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\ a mají příponu .cdm (konfigurace měření) a .ndu (tabulky uživatelů).
  • Page 160 Poznámka: Důležité je neměnit přípony názvů souborů (.cdm a .ndu), protože software přístroje by je nedokázal rozpoznat. Stejně tak platí, že soubory je nutné vložit do adresáře nejvyšší úrovně s názvem 3100. 2. Zapněte přístroj do polohy ON, vložte úložné zařízení USB do konektoru USB na levé straně přístroje a stiskněte ikonu USB na předním panelu přístroje.
  • Page 161 • Umožňuje zrušit zadávání dat. • Umožňuje opustit nabídku a zobrazit obrazovku měření. • Zobrazuje hlavní nabídku. • Slouží k výběru možnosti. • Slouží k potvrzení vstupu a přechodu na další krok. • Umožňuje importovat data z velkokapacitního paměťového zařízení USB. •...
  • Page 162 Na obrazovce měření opakovaně stiskněte klávesu ŠIPKA VPRAVO, až se zobrazí seznam uživatelů, který je uložený v přístroji. Standardní uživatelé se zobrazí zeleně a správci modře. Poznámka: Uživatel definuje seznamy uživatelů v počítači (viz Vytvoření nové tabulky uživatelů na straně 159) a importuje je do přístroje (viz Přenos souborů...
  • Page 163: Na Straně 167

    Číselná hodnota na konci křivky se obnovuje každých 5 sekund. Křivka se obnovuje v režimu vzorku každých 5 sekund. V nepřetržitém režimu je frekvence taková, jak je definována v parametru interval ukládání. Na dolním okraji obrazovky se graficky zobrazí časová osa. Tuto hodnotu lze zvýšit nebo snížit (4 úrovně...
  • Page 164 Nabídku lze procházet pomocí kláves ŠIPKA NAHORU a ŠIPKA DOLŮ. Po zvýraznění požadované možnosti stiskněte klávesu Enter. Zobrazí se obrazovka dílčích možností. 6.1 Basic settings (Základní nastavení) 1. Language selection (Výběr jazyka) Možnost Popis Language (Jazyk) Ze seznamu dostupných jazyků vyberte pracovní jazyk přístroje. 2.
  • Page 165 6.2 Advanced settings (Upřesňující nastavení) 1. Správa souborů měření Volba Popis Storage mode Vyberte průběžnou mezipaměť nebo jednorázové ukládání: (Režim ukládání) • Průběžná mezipaměť: Když je soubor plný, potom nejnovější sada měření nahradí nejstarší sadu, což se neustále opakuje (metoda FIFO).
  • Page 166 • pomocí referenční plynové směsi (plynová láhev), • pomocí známého vzorku kyslíku (referenční vzorek), • zadáním továrního parametru, který poskytla společnost Hach (tato volba je nutná, jen pokud došlo k výměně sondy senzoru). Jestliže zobrazený režim kalibrace neodpovídá požadovanému režimu, stiskněte klávesu Enter a vyberte požadovaný...
  • Page 167 6.3.2.2.3 Impedance referenční láhev s plynem 1. Vypláchněte průtokovou cestu 20 ml ethanolem (EtOH) pomocí stříkačky a konektorů dodaných v sadě nástrojů. 2. V okně Calibration mode (Režim kalibrace) vyberte možnost (Referenční vzorek) láhev s plynem 3. Přejděte dolů k oknu Reference value (Referenční hodnota) a zadejte obsah kyslíku v referenčním plynu v jednotkách %Vbar.
  • Page 168 6.5 Import / Export Poznámka: Chcete-li do přístroje importovat soubory z velkokapacitního paměťového zařízení USB, musejí se nacházet pod adresářem nejvyšší úrovně 3100, aby byly rozpoznány. 1. Export files (Exportovat soubory) Volba Popis Export files Umožnuje exportovat různé soubory do velkokapacitního zařízení USB. (Exportovat Jakmile jsou soubory zapsány do zařízení...
  • Page 169 4. Import parametrů rozpustnosti Volba Popis Import parametrů Pomocí této volby můžete importovat parametry rozpustnosti rozpustnosti z velkokapacitního paměťového zařízení USB. Tabulky lze poznat podle přípony .sol. Nalezne-li zařízení více než jeden soubor, bude nutné vybrat požadovaný soubor ze seznamu. Stisknutím klávesy ŠIPKA DOLŮ...
  • Page 170 6.6 Servis přístroje 1. Informace o desce Možnost Popis Informace o desce Tato volba je užitečná při odstraňování problémů. Zobrazuje informace o základní desce, desce měření a baterii. 2. Kontrola teploty Možnost Popis Kontrola teploty Tato volba je užitečná při odstraňování problémů. Zobrazuje informace o měření...
  • Page 171: Údržba

    Zadejte hodnotu do pole No of days between calibrations (Počet dnů mezi kalibracemi). Tím definujete datum příští kalibrace senzoru. Kapitola 7 Údržba 7.1 Plán údržby Následující tabulka obsahuje doporučený rozpis údržby pro přístroj ORBISPHERE 3100. Tento rozpis je třeba přizpůsobit provozním podmínkám. Interval Položka Denně...
  • Page 172: Řešení Problémů

    Dodržujte následující pokyny a postupujte podle obrázků níže: 1. Odstraňte z přístroje přední kryt odšroubováním 2 šroubů na spodní části přístroje (č. 1), kterými je připevněn. Použijte k tomu křížový šroubovák, který je součástí sady nástrojů. 2. Po odstranění krytu uvidíte napravo od průtokoměru jednotku průtokové komory (č. 2). 3.
  • Page 173: Skladování Přístroje, Pokud Jej Nepoužíváte

    Příznak Možné řešení Není kanál Vyměňte sondu LDO. Obraťte se na servis Hach Lange. Stříbrný korálek se volně Proveďte měsíční čištění. nepohybuje ve vzorku 8.2 Kalibrace nulového bodu Příznak Možné řešení Signál není v rozsahu – Úplně otevřete ventil pro regulaci průtoku vzorku.
  • Page 174 V případě krátkodobého skladování (mezi měřeními nebo nejvýše na 6 hodin) ponechte vzorek v přístroji otočením průtokového ventilu vzorku (č. 2 na Obr. 2 na straně 157) do polohy OFF (VYPNUTO). Skladování přes noc nebo přes víkend Skladujete-li přístroj přes noc nebo přes víkend, propláchněte jej čistou vodou, abyste zabránili zanesení...
  • Page 175: Sektion 1 Specifikationer

    Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 175 6 Hovedmenu på side 187 2 Online brugervejledning på side 176 7 Vedligeholdelse på side 195 3 Generelle oplysninger på side 176 8 Fejlfinding på side 196 4 Installation på side 179 9 Opbevaring af instrumentet, når det ikke er i brug på...
  • Page 176 Specifikation Detaljer Strømforsyning Indvendig genopladelig batteripakke: Li-Ion 46 Wh Udvendig strømforsyningsindgang: 100-240 VAC ±10% @ 47-63 Hz Udvendig strømforsyningsydelse: 12 VDC, 3,75 A BEMÆRK: Ekstern strømforsyning er ikke IP66 Batterilevetid > 10 timers kontinuerlig måling Batteri- < 4 timer genopladningstid BEMÆRK: Genopladningstiden stiger med 20% ved en temperatur på...
  • Page 177: Sikkerhedsforanstaltninger

    • reduceret batterilevetid • Du bedes øjeblikkelig afbryde instrumentet hvis batteriet begynder at lugte, der kommer røg fra batteriet eller batteridækslet føles ualmindeligt varm. Kontakt venligst dit Hach Service Center, hvis du observerer nogen af disse problemer. • I tilfælde af at der findes en utæthed i batteridækslet, bedes du undgå øjenkontakt med akkumulatorvæsken.
  • Page 178 Kontakt venligst dit Hach Service Center hvis du observerer nogen af disse problemer. Hach påtager sig ikke noget ansvar for problemer der er forårsagde pga. manglende overholdelse af de ovenstående anførte forhold.
  • Page 179 Tallet inden i symbolet indikerer brugsperioden for miljøbeskyttelse i år. 3.5 Oversigt ORBISPHERE 3100 er et uafhængigt bærbart analyseapparat, der er konfigureret til at foretage målinger af oxygenkoncentration i gasser eller i væskeprøver. Op til 5760 målinger kan opbevares i hukommelsen og downloades til yderligere analyser.
  • Page 180 7. Opsæt skemaet til målingskonfiguration vha. PC-programmet som beskrevet i Opret nyt skema til konfiguration af målinger. på side 183. 8. Upload skemaet til bruger- og målingskonfiguration til instrumentet som beskrevet i Overfør filer til instrumentet på side 183. 4.2 Tilslut batteristrøm Af sikkerhedsgrunde vil batteriet ikke være tilsluttet under forsendelse.
  • Page 181 Figur 1 Set fra venstre 1 Greb 4 USB-forbindelse 2 ON/OFF-knap 5 Stik til ekstern strømforsyning 3 RS232-tilslutning 6 System til kortidentifikation (endnu ikke tilgængelig) Figur 2 Set fra højre 1 Ventil til justering af prøveflow 2 Prøvestrømventil med ind- og udtagstilslutninger (prøveindtaget findes øverst på...
  • Page 182 4.4 Instrumentforbindelser 4.4.1 Ekstern strøm A D V A R S E L Når ekstern strømforsyning bruges til at forsyne instrumentet, så sørg for at den eksterne strømkontakt har jordforbindelse. Forbindelsen til strømforsyningen på bagsiden af instrumentpanelet skal være let tilgængeligt, således at strømmen hurtigt kan afbrydes i et nødstilfælde.
  • Page 183 Installér PC-programmet ved at indsætte USB-nøglen i din PC og køre opsætningsprogrammet (med titlen setup.exe) fra direktoriet Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software på USB-drevet. Følg on-screen instruktionerne hvorefter softwaren vil blive installeret på din harddisk i et nyt bibliotek:C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\.
  • Page 184 BEMÆRK: Det er vigtigt, at filnavnenes filtypebetegnelser (.cdm og .ndu) ikke ændres, eftersom de så ikke vil blive genkendt af instrumentets program. Ligesåledes skal filerne være placeret i højeste niveau i 3100. 2. Når instrumentet er tændt (ON), indsættes USB-opbevaringsudstyret i USB-stikket på venstre side af instrumentet, og der trykkes på...
  • Page 185 • Slet datainput • Forlad en menu og vis målingsskærmen. • Vis hovedmenuen. • Vælg en mulighed. • Bekræft input og gå videre til næste trin. • Importér data fra USB-opbevaringsudstyr. • Eksportér data fra USB-opbevaringsudstyr. • System til kortidentifikation (endnu ikke tilgængelig). •...
  • Page 186 Fra målingsskærmen trykkes på den højre piletast, indtil listen over brugere, som er gemt i instrumentet, vises. Standardbrugere vises med grønt og supervisors med blåt. BEMÆRK: Disse brugerlister defineres af brugeren på PC'en (se Oprette nye brugerskemaer på side 183) og importeres ind i instrumentet (se Overfør filer til instrumentet på...
  • Page 187 Den numeriske måleværdi i slutningen af kurven opdateres hvert 5. sekund. Kurven opdateres hvert 5. sekund i prøvetilstand. I kontinuerlig tilstand er opdateringshastigheden den samme som den gemte interne parameter. Den grafiske tidsskala vises nederst på skærmen. Denne værdi kan øges eller mindskes (4 zoom niveauer) ved at trykke på...
  • Page 188: Udvidede Indstillinger

    Scroll op og ned gennem menuen vha. piletasterne. Når den valgte mulighed fremhæves, så tryk på Enter-tasten for at bekræfte valget og for at vise skærmene med underkategorier. 6.1 Basisindstillinger 1. Sprogvalg Mulighed Beskrivelse Sprog Vælg arbejdssprog til instrumentet fra listen over tilgængelige sprog. 2.
  • Page 189 Funktion Beskrivelse Opbevaringsinterval Definér intervallet mellem opbevaring af målinger fra listen over tilgængelige intervaller. Intervallet er i sekunder med antallet af tilgængelige målingstimer angivet i parentes, f. eks. betyder 10s (16h) at målinger gemmes hvert 10. sekund, hvilket vil give 16 timers kontinuerlig lagring. BEMÆRK: Denne parameter definerer også...
  • Page 190 • Vha. en reference-gasblanding (gas cylinder) • Vha. en velkendt oxygenprøve (referenceprøve) • Indtast et fabriksparameter fra Hach (denne mulighed er kun påkrævet, når sensortippen er blevet udskiftet) Hvis den kalibreringsmåde, der vises, ikke er den ønskede måde, så tryk på Enter tasten og vælg den ønskede måde af de tre tilgængelige muligheder i dropdown-listen:...
  • Page 191 6.4 Indstillinger for standard målingskonfiguration 1. Instrumentindstillinger Mulighed Beskrivelse Instrumentmodus Vælg mellem kontinuerlig eller prøve-modus Kontinuerlig modus bruges typisk til proces-målinger, hvorimod prøve- modus henvender sig til laboratoriemålinger i små mængder af individuelle prøver såsom dåser, flasker osv. Prøvetype Vælg prøvetype fra listen over tilgængelige typer 2.
  • Page 192 6.5 Importér / Eksportér BEMÆRK: For at importere filerne i instrumentet fra USB-opbevaringsudstyr skal de befinde sig under et topniveau i 3100 for at blive genkendt. 1. Eksportér filer Funktion Beskrivelse Eksportér Denne mulighed gør det muligt at eksportere et antal forskellige filer til en USB filer lagringsenhed.
  • Page 193 4. Importér opløselighedsparametre Funktion Beskrivelse Importér Denne valgmulighed gør det muligt for dig at importere opløselighedsparametre parametre for opløselighed fra USB-opbevaringsudstyr. Skemaerne kan kendes på deres filtypenavn .sol. Hvis der findes mere end en fil på udstyret, skal du vælge den fil, du ønsker. Tryk på...
  • Page 194 6.6 Efterse instrument 1. Bundkort oplysninger Mulighed Beskrivelse Bundkort oplysninger Denne valgmulighed er nyttig i forbindelse med fejlfinding og viser information om motherboard OR bundkort, målingsboard og batteri. 2. Kontrol af temperatur Mulighed Beskrivelse Kontrol af temperatur Denne valgmulighed er nyttig i forbindelse med fejlfinding og viser temperaturlæsningerne på...
  • Page 195: Sektion 7 Vedligeholdelse

    Indtast antal dage mellem eftersyn i boksen, som er beregnet hertil. Dette definerer tidspunktet for næste sensorkalibrering. Sektion 7 Vedligeholdelse 7.1 Tidsplan for vedligeholdelse Følgende skema viser den anbefalede tidsplan for vedligeholdelse af ORBISPHERE 3100- instrumentet. Denne tidsplan bør tilpasses de forhold, under hvilke instrumentet betjenes. Interval Daglig Rengør den udvendige side af instrumentet med en fugtig klud og lad rent...
  • Page 196: Sektion 8 Fejlfinding

    Før du begynder, så sørg for at du har samlingen til udskiftning af flowkammeret, som leveres med vedligeholdelseskittet ( del nummer DG33228). Sluk for instrumentet og sørg for, at det ikke er tilsluttet hovedstrømmen. Følg disse instruktioner der henviser til nedenstående illustrationer: 1.
  • Page 197 Kontrollér flowrate og forbindelser Gennemskyl pierceren med N gas inden pakkeprøvning Udfør den månedlige rengøringsprocedure Kanal slukket Udskift LDO spot Kontakt Hach Lange service Sølvperle kan ikke bevæge Udfør den månedlige rengøringsprocedure sig frit i prøven 8.2 Nul-kalibrering Symptom Mulig løsning Signal ikke indenfor Åbn ventilen til justering af prøve-flowet helt...
  • Page 198 F O R S I G T I G Hvis instrumentet skal opbevares i omgivelser hvor temperaturen kan tænkes at være 0°C (32°F) eller derunder, skal du sørge for at der ikke findes væske indeni for at undgå at beskadige instrumentet.
  • Page 199: Nederlands 199

    Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 199 6 Hoofdmenu op pagina 212 2 Online gebruikershandleiding op pagina 200 7 Onderhoud op pagina 220 3 Algemene informatie op pagina 200 8 Foutenopsporing op pagina 221 4 Installatie op pagina 203 9 Opbergen van het instrument na gebruik op pagina 222 5 Gebruikersinterface op pagina 209...
  • Page 200: Veiligheidsinformatie

    Specificatie Details Voeding Interne oplaadbare batterij: Li-Ion 46Wh Externe voeding; input: 100-240 VAC ±10% @ 47-63 Hz Externe voeding; output: 12 VDC, 3,75 A Opmerking: Externe voeding voldoet niet aan IP66 Levensduur batterij > 10 uur continue metingen Oplaadtijd batterij <...
  • Page 201: Veiligheidsvoorschriften

    • Stop direct met het gebruik van het instrument als de batterij, bij gebruik of het opladen ervan, een ongebruikelijke geur afgeeft of rook, of wanneer de behuizing veel warmer dan gewoonlijk aanvoelt. Neem contact op met het Servicecenter van Hach als deze problemen waargenomen worden.
  • Page 202 • Ga niet door met het opladen van de batterij als deze niet opgeladen wordt binnen de aangegeven laadtijd. Wanneer dit gebeurt, kan dit ertoe leiden dat de batterij heet wordt, explodeert of ontbrandt. Neem contact op met het Servicecenter van Hach als deze problemen waargenomen worden.
  • Page 203 Het getal in het symbool geeft de ecologische gebruiksduur in jaren aan. 3.5 Overzicht Het instrument ORBISPHERE 3100 is een zelfstandige draagbare analysator, geconfigureerd voor het meten van zuurstofconcentraties in gasvormige of vloeibare monsters. Er kunnen tot 5760 meetwaarden in het geheugen opgeslagen worden en gedownload worden naar een personal computer voor verdere analyse.
  • Page 204 4.1 Installatiechecklist 1. Sluit de batterij opnieuw aan om het instrument van voeding te voorzien zoals beschreven in Opnieuw aansluiten van de batterijvoeding op pagina 204. 2. Schakel de machine IN met de schakelaar voor AAN/UITAfbeelding 1 op pagina 205 Als de batterijen moeten worden opgeladen, sluit het instrument dan aan op een externe voedingsbron zoals beschreven in Externe voeding...
  • Page 205 V O O R Z I C H T I G Om schade aan het instrument te voorkomen, zal het nodig zijn de bovenstaande procedure omgekeerd uit te voeren (dus de aansluiting UIT te schakelen) voordat het in de toekomst wordt getransporteerd.
  • Page 206: Usb-Aansluiting

    deze stand te houden. Tijdens deze bewerking stroomt het monster direct van de inlaat- naar de uitlaatslang. Alle metingen worden gedurende deze tijd opgeschort omdat het monster niet in contact komt met de sensor. De standen AAN en UIT schakelen de monsterstroom respectievelijk in en uit. 4.4 Aansluitingen van het instrument 4.4.1 Externe voeding W A A R S C H U W I N G...
  • Page 207 Software op het USB-station. Volg de instructies op het scherm en de software zal in een nieuwe map op de harde schijf geïnstalleerd worden:C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\. Als de software geïnstalleerd is, klik dan op het pictogram op het bureaublad om het programma op te starten.
  • Page 208 (normaliter een USB-stick). 1. Kopieer de bestanden van de PC naar het USB-opslagapparaat in een directory van het hoogste niveau van 3100. De bestanden zullen zich normaliter bevinden in: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\ met extensies voor de bestandsnamen als .cdm (voor meetconfiguraties) en .ndu (voor gebruikerstabellen).
  • Page 209 Hoofdstuk 5 Gebruikersinterface 5.1 Toetsenpaneel en functietoetsen 1 Toets Annuleren 5 Enter-toets 2 USB-toets 6 RFID-toets 3 Modustoets voor continumodus of 7 Meettoets monstermodus 4 Pijltjestoetsen De gebruikersinterface van het instrument bestaat uit het display, 6 functietoetsen en 4 pijltjestoetsen in het midden.
  • Page 210 • Gebruik in de monstermodus deze toets om metingen te starten/te stoppen. Als de meting gestart is, dan is het flessymbool groen. Als de meting gestopt is, wordt het symbool grijs en wordt bericht “Meting gestopt” weergegeven. • Pijltje omhoog - Naar boven scrollen in een lijst of menu. •...
  • Page 211 5.4 Standaardmeetdisplay 1 Datum en tijd op het instrument 7 Resterende batterijcapaciteit 2 Meetlocatie en productnaam 8 USB-symbool, geeft aan dat een USB-stick is aangesloten 3 Gebruikersnaam 9 Meet-mode (hier continu) 4 Monstertemperatuur 10 Waarde hoge niveau voor alarm (indien ingesteld) 5 Gemeten gas 11 Waarde lage niveau voor alarm (indien...
  • Page 212 De meetschaal wordt automatisch berekend met weergave van maximale en minimale waarden resp. boven- en onderaan de y-as. In monstermodus wordt een vierkant symbool weergegeven om het eind van de meting aan te geven. Dit wordt in groen weergegeven als niet aan de criteria voor stoppen wordt voldaan, of in rood om een foutieve meting aan te geven.
  • Page 213: Basisinstellingen

    Loop door het menu heen met de pijltjes omhoog en omlaag. Druk als de gewenste optie geaccentueerd is op de Enter-toets om deze te selecteren en de submenu's weer te geven. 6.1 Basisinstellingen 1. Taalselectie Optie Beschrijving Taal Selecteer uit de beschikbare lijst de bedieningstaal voor het instrument. 2.
  • Page 214 Optie Beschrijving Opslaginterval Kies het tijdsinterval voor het opslaan van de metingen uit de beschikbare lijst. Het interval is in seconden met daarnaast het aantal uur aan metingen tussen haakjes. Zo betekent 10s (16h) dat de metingen elke 10 seconden worden opgeslagen en dat de metingen gedurende 16 uur continu worden opgeslagen.
  • Page 215 • Met behulp van een referentiegasmengsel (gascilinder) • Met behulp van een monster met een gekende zuurstofinhoud (referentiemonster) • Door een door Hach aangeleverde fabrieksparameter op te geven (deze optie is alleen nodig als de sensorpunt vervangen is) Als de weergegeven kalibratiemethode niet de gewenste methode is, druk dan op de Enter-toets en selecteer de gewenste methode uit de drie beschikbare opties in de keuzelijst: •...
  • Page 216 6. Blader naar beneden naar Kalibratie starten en druk op de Enter-toets om de kalibratie te starten. 7. Wacht tot bij de velden Signaal binnen bereik en Stabiliteit bereikt Ja wordt weergegeven, wat betekent dat de kalibratie binnen aanvaardbare limieten valt. Bij veld Kalibratie mogelijk moet op dat moment ook Ja worden weergegeven.
  • Page 217 6.5 Importeren / Exporteren Opmerking: Om bestanden naar het instrument te kunnen importeren vanaf een USB-apparaat voor massaopslag, moeten deze zich in een map van het hoogste niveau van 3100 bevinden om herkend te kunnen worden. 1. Exporteer bestanden Optie Beschrijving Exporteer Deze optie maakt het mogelijk een aantal verschillende bestanden naar een...
  • Page 218 4. Importeer parameters oplosbaarheid Optie Beschrijving Importeer Met deze optie kunt u parameters voor oplosbaarheid importeren vanaf parameters een USB-apparaat voor massaopslag. De tabellen zijn herkenbaar aan de oplosbaarheid extensie .sol. Als er meer dan één bestand gevonden wordt op het apparaat, dan moet u het gewenste bestand selecteren uit de lijst.
  • Page 219 6.6 Onderhoud instrument 1. Bordinformatie Optie Beschrijving Bordinformatie Deze optie is nuttig voor het opsporen van fouten en geeft informatie weer over het moederbord, de meetkaart en de batterij. 2. Temperatuur controleren Optie Beschrijving Temperatuur Deze optie is nuttig voor het opsporen van fouten en geeft de controleren temperatuurlezingen van de meetkaart, de draad, de batterij en het monster weer.
  • Page 220: Hoofdstuk 7 Onderhoud

    Aan de hand hiervan wordt de datum voor de volgende sensorkalibratie bepaald. Hoofdstuk 7 Onderhoud 7.1 Onderhoudsschema In de volgende tabel worden het aanbevolen schema voor onderhoud voor het ORBISPHERE 3100- instrument weergegeven. Dit schema dient te worden aangepast aan de bedrijfsomstandigheden. Frequentie Onderhoudshandeling...
  • Page 221 Uitgaande van een instrumentgebruik van 8 uur per dag en 365 dagen per jaar, moet de sensorpunt ongeveer elke 4 jaar worden vervangen. De procedure is heel eenvoudig en duurt maar enkele minuten. Controleer, voordat begonnen wordt, of de vervangende doorstroomkamer uit de onderhoudskit (onderdeelnummer DG33228) beschikbaar is.
  • Page 222 Zuiver de piercer met N -gas voor de pakketmonsterafname Voer de maandelijkse reinigingsprocedure uit Kanaal uit Vervang LDO-punt Neem contact op met de afdeling Onderhoud van Hach Lange De zilveren kogel beweegt De maandelijkse reinigingsprocedure uitvoeren niet vrij in het monster 8.2 Nulpuntkalibratie...
  • Page 223 Wanneer het instrument niet in gebruik is, controleer dan of het UITgeschakeld is door op de schakelaar voor AAN/UIT te drukken (Nr. 2 in Afbeelding 1 op pagina 205), tot het groene indicatorlampje uitgaat V O O R Z I C H T I G Als het instrument opgeslagen moet worden in een omgeving waar de temperatuur waarschijnlijk 0°C of lager is, zorg er dan voor dat het instrument niet beschadigd wordt door vocht in het instrument.
  • Page 224 Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 224 6 Menu główne na stronie 237 2 Instrukcja obsługi online na stronie 225 7 Konserwacja na stronie 245 3 Ogólne informacje na stronie 225 8 Rozwiązywanie problemów na stronie 247 4 Montaż na stronie 228 9 Przechowywanie nieużywanego urządzenia na stronie 248...
  • Page 225: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dane techniczne Informacje szczegółowe Zabezpieczenie przed Stal nierdzewna IP66 z bokami z poliwęglanu wodą Źródło zasilania Wewnętrzny pakiet akumulatorków: litowo-jonowe 46 Wh Zasilanie zewnętrzne (wejściowe): 100–240 V AC ±10% przy 47–63 Hz Zasilanie zewnętrzne (wyjściowe): 12 V DC, 3,75 A Uwaga: zasilanie zewnętrzne nie posiada zabezpieczenia IP66.
  • Page 226: Środki Bezpieczeństwa

    ładowania akumulatora wydostawać się z niego będzie nietypowy zapach lub dym lub jeśli obudowa nagrzeje się w nietypowy sposób. Jeśli zaobserwowany zostanie którykolwiek z tych problemów, należy skontaktować się z centrum serwisowym firmy Hach • W przypadku wycieku elektrolitu z obudowy akumulatora należy unikać kontaktu elektrolitu z oczami.
  • Page 227 ładowania. Takie postępowanie może spowodować przegrzanie, wybuch lub zapłon akumulatora. Jeśli zaobserwowany zostanie problem z ładowaniem, należy skontaktować się z centrum serwisowym firmy Hach Firma Hach nie ponosi odpowiedzialności za problemy powstałe w wyniku nieprzestrzegania opisanych powyżej środków ostrożności. 3.4 Etykiety ostrzegawcze Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia.
  • Page 228 Liczba wewnątrz symbolu oznacza okres eksploatacyjny zgodnie z wymogami ochrony środowiska (EPUP). 3.5 Przegląd Urządzenie ORBISPHERE 3100 jest samodzielnym przenośnym analizatorem skonfigurowanym do przeprowadzania pomiarów stężenia tlenu w próbkach gazowych lub płynnych. W pamięci urządzenia można zapisać maks. 5760 wartości pomiarowych, które następnie można pobrać...
  • Page 229 4.1 Lista kontrolna uruchomienia 1. Podłącz zestaw akumulatorków zgodnie z procedurą opisaną w punkcie Podłączenie zasilania bateryjnego na stronie 229, aby zapewnić zasilanie urządzenia. 2. (Włącz) ON urządzenie za pomocą wyłącznika ON/OFF (wł./wył.) (nr 2, Rysunek 1 na stronie 230). Jeśli akumulatorki wymagają ładowania, podłącz urządzenie do zewnętrznego źródła zasilania, zgodnie z procedurą...
  • Page 230 U W A G A Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, powyższą procedurę należy wykonać w odwrotnej kolejności (tj. ustawiając przełącznik w pozycji WYŁĄCZENIA) przed kolejnym transportem urządzenia. 4.3 Przełączniki/przyciski i złącza urządzenia Poniższe ilustracje przedstawiają widok boczny urządzenia oraz jego podstawowe elementy: Rysunek 1 Lewa strona 1 Uchwyt 4 Złącze USB...
  • Page 231: Złącze Usb

    Położenia ON i OFF służą odpowiednio do włączania i wyłączania przepływu próbki. 4.4 Podłączenia urządzenia 4.4.1 Zasilanie zewnętrzne O S T R Z E Ż E N I E W przypadku korzystania z zewnętrznego źródła zasilania do zasilania urządzenia, należy upewnić się, że zewnętrzne gniazdo elektryczne jest uziemione.
  • Page 232 PC, które zostało dołączone na kluczu USB dostarczonym z zestawem narzędzi. Aby zainstalować oprogramowanie PC, podłącz klucz USB do komputera i uruchom program instalacyjny (plik o nazwie setup.exe) z folderu Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software na urządzeniu USB. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Oprogramowanie zostanie zainstalowane na dysku twardym komputera w folderze: C:\Program Files\Hach Lange \3100 PC Software\.
  • Page 233 USB (najczęściej za pomocą klucza USB). 1. Skopiuj pliki z komputera na urządzenie do przechowywania danych USB, do folderu nadrzędnego 3100. Pliki najczęściej będą znajdować się w lokalizacji: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\ z rozszerzeniem .cdm (konfiguracja pomiaru) oraz .ndu (tabele użytkownika).
  • Page 234 Rozdział 5 Interfejs użytkownika 5.1 Klawiatura i klawisze funkcyjne 1 Klawisz Cancel (anuluj) 5 Klawisz Enter 2 Klawisz USB 6 Klawisz RFID 3 Klawisz próbki lub trybu ciągłego 7 Klawisz pomiaru 4 Klawisze strzałek Interfejs użytkownika urządzenia składa się z ekranu wyświetlacza, 6 klawiszy funkcyjnych oraz 4 klawiszy strzałek umieszczonych na środku.
  • Page 235 • W trybie próbki należy użyć tej ikony, aby rozpocząć/zatrzymać pomiar. W chwili uruchomienia symbol butelki jest wyświetlany na zielono. Po zatrzymaniu symbol staje się szary i pojawia się komunikat „Measurement stopped” (pomiar został zatrzymany). • Strzałka w górę – przewijanie w gorę listy lub menu. •...
  • Page 236 5.4 Standardowy ekran pomiarowy 1 Data i godzina urządzenia 7 Poziom naładowania akumulatorka 2 Lokalizacja pomiaru i nazwa produktu 8 Symbol USB informuje o podłączeniu klucza 3 Nazwa użytkownika 9 Tryb pomiaru (na ilustracji przedstawiony jest tryb ciągły) 4 Temperatura próbki 10 Wartość...
  • Page 237 lub strzałki w dół. Wartości te zależą także od parametru Storage interval (częstotliwość zapisu) — im większa jest wartość tego parametru, tym większa skala czasowa jest dostępna. Skala wyniku pomiaru jest obliczana automatycznie na podstawie wartości maksymalnej i minimalnej widocznych odpowiednio na górze i na dole osi Y. W trybie próbki jest wyświetlany symbol kwadratu oznaczający zakończenie pomiaru.
  • Page 238: Ustawienia Podstawowe

    Przejdź przez menu za pomocą klawiszy strzałek w górę i w dół. Gdy zostanie zaznaczona wymagana opcja, naciśnij klawisz Enter, aby wybrać ją i wyświetlić ekrany opcji podrzędnych. 6.1 Ustawienia podstawowe 1. Wybór języka Opcja Opis Language (język) Wybierz na liście odpowiedni język, za pomocą którego będzie obsługiwany przyrząd.
  • Page 239 Opcja Opis Storage interval Zdefiniuj częstotliwość zapisywania pomiarów z powyższej listy. (Częstotliwość zapisu) Częstotliwość jest podawana w sekundach z liczbą dostępnych godzin pomiarów, które są podane w nawiasie, np. 10 s (16 h) oznacza, że pomiary są zapisywane co 10 sekund, co zapewnia 16 godzin ciągłego zapisu.
  • Page 240 • Za pomocą referencyjnej mieszanki gazowej (butla gazowa) • Za pomocą znanej próbki tlenowej (próbka referencyjna) • Wprowadź parametr fabryczny dostarczony przez firmę Hach (ta opcja jest wymagana tylko wtedy, gdy został wymieniony czujnik miejscowy) Jeśli wyświetlany jest nieodpowiedni tryb kalibracji, naciśnij klawisz Enter i wybierz wymagany tryb spośród trzech opcji dostępnych na liście rozwijanej:...
  • Page 241 5. Mieszanka gazowa powinna przepływać przez urządzenie przez 5 minut, aby ustabilizować pomiar. 6. Przejdź do okna Start Calibration (rozpocznij kalibrację) i naciśnij klawisz Enter, aby rozpocząć kalibrację. 7. Poczekaj, aż w polach Signal in range (sygnał w zakresie) i Stability reached (osiągnięto stabilność) pojawi się...
  • Page 242 6.5 Importowanie/eksportowanie Uwaga: aby zaimportować pliki do urządzenia z urządzenia pamięci masowej USB, pliki muszą znajdować się w głównym katalogu urządzenia 3100. W przeciwnym razie nie zostaną znalezione. 1. Eksportowanie plików Opcja Opis Export files Ta opcja umożliwia wyeksportowanie określonej liczby różnych plików (eksportuj pliki) do urządzenia pamięci masowej USB.
  • Page 243 4. Importowanie parametrów rozpuszczalności Opcja Opis Import solubility Ta opcja umożliwia zaimportowanie parametrów rozpuszczalności parameters z urządzenia pamięci masowej USB. Tabele można rozpoznać (importowanie po rozszerzeniu .sol. Jeśli w urządzeniu znajduje się więcej niż parametrów jeden plik, musisz wybrać odpowiedni plik z listy. rozpuszczalności) Naciśnij klawisz strzałki w dół, aby zaznaczyć...
  • Page 244 6.6 Czynności serwisowe 1. Informacje o płycie Opcja Opis Board information Ta opcja jest przydatna do rozwiązywania problemów (Informacje o płycie) i umożliwia wyświetlenie informacji o płycie głównej, płycie pomiarowej oraz baterii urządzenia. 2. Sprawdzanie temperatury Opcja Opis Temperature checking Ta opcja jest przydatna do rozwiązywania problemów (sprawdzanie temperatury) i umożliwia wyświetlenie odczytów temperatury płyty...
  • Page 245: Plan Konserwacji

    Definiuje to termin następnej kalibracji czujnika. Rozdział 7 Konserwacja 7.1 Plan konserwacji W poniższej tabeli znajduje się zalecany harmonogram konserwacji urządzenia ORBISPHERE 3100. Ten proponowany harmonogram powinien być modyfikowany w zależności od warunków eksploatacyjnych. Częstotliwość...
  • Page 246 Częstotliwość Pozycja Co miesiąc Należy przepuszczać ciepłą wodę, a następnie 20 ml etanolu (EtOH) przez urządzenie. Osuszać za pomocą suchego powietrza lub azotu (N ) przepuszczanego przez urządzenie. Co rok Kalibracja czujnika tlenu Co 4 lata Wymiana czujnika tlenu i przeprowadzenie jego kalibracji. 7.2 Akumulatorki Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy użyciu akumulatorków (ładowalnych baterii).
  • Page 247 Przed badaniem zespołu przeczyść dziurkacz gazem N Przeprowadzaj co miesiąc procedurę czyszczenia Wyjście kanału Wymień punkt LDO Skontaktuj się z serwisem firmy Hach Lange Srebrna kulka nie porusza się Przeprowadzaj co miesiąc procedurę czyszczenia swobodnie w próbce 8.2 Kalibracja zera Symptom Możliwe rozwiązanie...
  • Page 248 8.3 Kalibracja wysokiego poziomu Symptom Możliwe rozwiązanie Sygnał poza zakresem – Sprawdź teoretyczną zawartość O próbki i konfigurację wartość kalibracji znacząco referencyjną różni się od ostatniej wartości W przypadku kalibracji butli gazowej otwórz całkowicie zawór kalibracji regulacyjny przepływu próbki, aby uniknąć nadciśnienia gazu, a w rezultacie nieprawidłowego stężenia O Brak stabilności –...
  • Page 249: Svenska 249

    Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 249 6 Huvudmeny på sidan 261 2 Onlineanvändarhandbok på sidan 250 7 Underhåll på sidan 269 3 Allmän information på sidan 250 8 Felsökning på sidan 270 4 Installation på sidan 253 9 Förvaring av instrumentet när det inte används på...
  • Page 250 Specifikation Information Nätaggregat Intern uppladdningsbar batterisats: Li-Ion 46 Wh Extern strömförsörjning ingång: 100-240 VAC ±10% @ 47-63 Hz Extern strömförsörjning utgång: 12 VDC, 3,75 A Observera: Extern strömförsörjning är inte IP66 Batteriets livslängd > 10 timmars kontinuerlig mätning Batteriets laddningstid < 4 timmar Observera: Laddningstiden ökar 20 % vid temperatur högre än 35°C (95°F) EMC-krav EN61326-1: EMC-direktiv...
  • Page 251: Säkerhetsföreskrifter

    Kontakta ditt Hach servicecenter om något av dessa problem skulle uppstå. • I händelse av batteriläckage från höljet ska du undvika att elektrolyten kommer i kontakt med ögonen.
  • Page 252 • Fortsätt inte att ladda batteriet om det inte laddas inom den angivna laddningstiden. Det kan leda till att batteriet blir varmt, exploderar eller fattar eld. Kontakta ditt Hach servicecenter om några laddningproblem skulle iakttas. Hach tar inget ansvar för problem som uppstår när ovan angivna försiktighetsåtgärder inte följs.
  • Page 253 3.5 Översikt ORBISPHERE 3100 instrument är en fristående bärbar analysator som är konfigurerad för att göra mätningar av syrekoncentration i prover i gasform eller i flytande form. Upp till 5760 mätvärden kan lagras i minnet och laddas ner till en persondator för vidare analys.
  • Page 254 7. Ställ in mätningskonfigurationstabellen med pc mjukvaran enligt beskrivning i Skapa ny mätningskonfigurationstabell på sidan 257. 8. Ladda upp användar- och mätningskonfigurationstabellerna till instrumentet enligt beskrivning i För över filer till instrumentet på sidan 257. 4.2 Anslut batteriet Av säkerhetsskäl är inte batterisatsen ansluten under frakt. När instrumentet har packats upp ska batteriet anslutas enligt följande beskrivning: 1.
  • Page 255 Figur 1 Vänster sida 1 Handtag 4 USB anslutning 2 Instrumentets AV/PÅ relä 5 Extern nätanslutning 3 RS232 anslutning 6 Kortidentifieringssystem (ännu inte tillgängligt) Figur 2 Höger sida 1 Justering av flödesventil för prov 2 Provflödesventil med inlopps- och utloppsanslutningar (provets inlopp är vid ventilens ovansida och utloppet vid undersidan).
  • Page 256 4.4 Instrumentanslutningar 4.4.1 Extern strömkälla V A R N I N G När du använder en extern strömkälla för drift av instrumentet, se till att det externa eluttaget är jordat. Nätkontakten på bakre panelen måste vara lätt åtkomlig så att strömmen snabbt kan kopplas bort i en nödsituation.
  • Page 257 (setup.exe) från katalogen Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software på USB-enheten. Följ instruktionerna på skärmen så installeras programvaran på din hårddisk i en ny katalog: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\. När programvaran installerats, klicka på ikonen på skrivbordet i datorn för att starta applikationen.
  • Page 258 3. Första skärmen är för att exportera filer från instrumentet till en USB-enhet, så tryck på högerpilen för att gå till nästa skärm. 4. Nästa skärm är skärmen Importera användartabell. Användartabellen känns igen av instrumentet och filnamnet visas i den markerade rutan. Om fler än en användartabell finns på USB-enheten, tryck på...
  • Page 259 • Importera data från en USB-enhet. • Exportera data till en USB-enhet. • Kortidentifieringssystem (ännnu ej tillgängligt). • När du trycker snabbt två ggr tas en skärmbild (max 10) som kan överföras till en USB-nyckel med hjälp av alternativet Importera/Exportera från Huvudmenyn. •...
  • Page 260 5.4 Mätstandard display 1 Instrument datum och tid 7 Återstående batteri 2 Mätningsplats och produktnamna 8 USB symbol visar ansluten USB-nyckel 3 Användarnamn 9 Mätningsläge (visar kontinuerlig) 4 Provtemperatur 10 Hög nivå larmvärde (om inställt) 5 Mätt gas 11 Låg nivå larmvärde (om inställt) 6 Måttenhet 12 Mätvärde •...
  • Page 261 Färgen på kurvan har följande innebörd: • Grå (normal): Kanalen är ute eller mätning ligger utanför intervallet • Grön (fetstil): Kanalen kalibreras • Grå (fetstil): Mätningen har inte startat (endast provläge) • Röd (fetstil): Ett larm har aktiverats • Blå (fetstil): Normal mätning 5.6 Mätningskonfiguration lista Från mätningsskärmen, tryck på...
  • Page 262: Grundläggande Inställningar

    6.1 Grundläggande inställningar 1. Språkval Alternativ Beskrivning Språk Välj arbetsspråk för instrumentet från listan 2. Ställa in datum och tid Alternativ Beskrivning Datumformat Bestäm i vilket format datumet ska visas(DD/MM/YY eller MM/DD/YY) Datum Ange dag, månad och år i ovan format Tidsformat Ange visningsformat för tid med en 12 eller 24 timmars klocka Ange timmar och minuter i ovan angivet format...
  • Page 263 Alternativ Beskrivning Sparintervall Bestäm intervall för lagra mätningar från tillgänglig lista. Intervallet i sekunder med antal timmar av mätningar tillgängliga inom parantes t.ex. 10 s (16 h) visar att mätningar lagars var tionde sekund vilket ger ger 16 timmars kontinuerlig lagring Observera: Denna parameter definierar även uppdateringstakt för displayen för grafisk mätning.
  • Page 264 • Använda en referensgasblandning (glasbehållare) • Använda ett känt syreprov (referensprov) • Ange en fabriksparameter från Hach (detta alternativ krävs endast när spot-sensorn har bytts ut) Om kalibreringsläget som visas inte är önskat läge, tryck på Enter och välj önskat läge från de tre möjliga alternativen i rull-listan:...
  • Page 265 6.4 Standard mätningskonfigurationsinställningar 1. Instrumentinställningar Alternativ Beskrivning Instrumentläge Välj mellan kontinuerligt eller provläge. Kontinuerligt läge används vanligen för processmätningar medan provläge är till för labbmätningar av enskilda prov i små volymer som burkar, flaskor osv. Provtyp Välj provtyp från listan 2.
  • Page 266 6.5 Importera / Exportera Observera: För att importera filer till instrumentet fråne n USB-enhet måste de ligga i en toppnivåkatalog 3100 för att de ska kännas igen. 1. Exportera filer Alternativ Beskrivning Exportera Detta alternativ tillåter dig att exportera ett antal olika filer till en USB-enhet. När filer de lagrats på...
  • Page 267 4. Importera löslighetsparametrar Alternativ Beskrivning Importera Detta alternativ tillåter dig att importera löslighetsparametarar från en löslighetsparametrar USB-enhet. Tabellerna känns igen på sin filändelse .sol. Om det finns fler än en fil på enheten måste du välja den fil du vill ha från listan.
  • Page 268 6.6 Service instrument 1. Kortinformation Alternativ Beskrivning Kortinformation Detta alternativ är användbart för felsökning och visar information om moderkort, mätningskort och batteri 2. Temperaturkontroll Alternativ Beskrivning Temperaturkontroll Detta alternativ är användbart för felsökning och visar temperaturavläsningar på mätningskort, ögla, batterisats och prov 3.
  • Page 269 Ange antal dagar mellan kalibreringar i rutan. Detta definierar när det är dags för nästa kalibrering. Avsnitt 7 Underhåll 7.1 Underhållsschema Följande tabell visar rekommenderat underhållsschema för ORBISPHERE 3100 instrument. Det föreslagna schemat bör justeras efter driftsförhållanden. Intervall Produkt Dagligen Städa utsidan på...
  • Page 270 1. Avlägsna frontpanelen från instrumentet genom att skruva loss de två skruvarna på undersidan av instrumentet (nr. 1) som håller den på plats. Använd stjätnskruvmejseln som medföljer verktygssatsen för detta ändamål. 2. När den avlägsnats kan man se flödeskammarens enhet (nr. 2) till höger om flödesmätaren. 3.
  • Page 271 Störning Möjlig lösning Kanal ut Byt LDO spot Kontakta Hach Lange service Silverkulan rör sig inte fritt i Utför den månatliga rengöringen provet 8.2 Nollkalibrering Störning Möjlig lösning Signal utom räckhåll - Öppna provflödesventilen helt och fullt. kalibreringsvärde skiljer sig Kalibreringsgas har för mycket syre, använd kvalitet 50 N...
  • Page 272 Förvaring över natten eller helgen Vid förvaring av instrumentet över natten eller helgen, kör rent vatten genom instrumentet för att undvika att undvika passager från att bli igensatta och vrid sedan provflödesventilen (nr. 2 i Figur 2 på sidan 255 till läge AV. Torka av utsidan på instrumentet med en ren fuktig trasa. Långtidsförvaring För långtidsförvaring (mer än 1 vecka), kör varmt vatten genom instrumentet följt av 20 ml etanol (EtOH).
  • Page 273: Suomi 273

    Sisällysluettelo 1 Tekniset tiedot sivulla 273 6 Päävalikko sivulla 285 2 Online-käyttöopas sivulla 274 7 Huolto sivulla 293 3 Yleistietoa sivulla 274 8 Vianmääritys sivulla 294 4 Asentaminen sivulla 277 9 Instrumentin säilytys, kun sitä ei käytetä. sivulla 295 5 Käyttöliittymä sivulla 282 Osa 1 Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta...
  • Page 274 Ominaisuus Tiedot Virtalähde Sisäinen ladattava akkupakkaus: litium-ioni 46Wh Ulkoinen virtalähde: 100 - 240 VAC ±10 % @ 47 - 63 Hz Ulkoisen virtalähteen lähtö: 12 VDC, 3,75 A Huomautus: Ulkoinen virtalähde ei ole IP66 Paristojen kesto > 10 tuntia jatkuvaa mittausta Akun latausaika <...
  • Page 275 • Keskeytä laitteen käyttö välittömästi, jos käytön aikana tai akkua ladattaessa akusta tulee epätavallista hajua, savua tai kotelointi tuntuu kosketettaessa epätavallisen kuumalta. Jos havaitset mitään näistä ongelmista, ota yhteys Hach huoltoon. • Jos koteloinnista valuu akun elektrolyyttinestettä, vältä elektrolyyttinesteen ja silmien välistä...
  • Page 276 Ota yhteys Hach huoltoon, jos havaitset ongelmia latauksessa. Hach ei ota mitään vastuuta ongelmista, joita ilmenee, kun edellä mainittuja varotoimia ei noudateta. 3.4 Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio.
  • Page 277 Symbolin sisällä oleva luku merkitsee ympäristönsuojelullista käyttöaikaa vuosina. 3.5 Yleiskatsaus ORBISPHERE 3100 -instrumentti on itsenäinen siirrettävä analysaattori, joka on suunniteltu tekemään happipitoisuusmittauksia kaasumaisista tai nestenäytteistä. Muistiin voi tallentaa enintään 5 760 mittausarvoa ja ladata tietokoneelle lisäanalyysejä varten. Analysaattoria on saatavana 3 eri versiota (4 mm, 6 mm ja 1/4 tuuman liitännöille).
  • Page 278 4.2 Liitä paristoteho takaisin Paristopakettia ei turvallisuussyistä ole liitettynä toimituksen aikana. Kun instrumentti on otettu pois pakkauksestaan, paristoteho tulee liittää takaisin seuraavalla toimenpiteellä. 1. Kallista instrumenttia taaksepäin, jolloin näkyviin tulee kaksi pohjan ruuvia (nro 1), jotka kiinnittävät instrumentin etupaneelin paikoilleen. 2.
  • Page 279 Kuva 1 Näkymä vasemmalta 1 Kahva 4 USB-liitäntä 2 Instrumentin ON/OFF-kytkin 5 Ulkoisen virtalähteen liitäntä 3 RS232-liitäntä 6 Kortintunnistusjärjestelmä (valinta ei vielä käytettävissä) Kuva 2 Näkymä oikealta 1 Näytevirran säätöventtiili 2 Näytevirtauksen venttiili ja tulo- ja poistoliitännät (näytteen tulo on venttiilin yläosassa ja poisto alaosassa.
  • Page 280 4.4 Instrumenttiliitännät 4.4.1 Ulkoinen virta V A R O I T U S Kun käytät ulkoista virtalähdettä instrumentin virtalähteenä, varmista, että ulkoinen virtapistoke on maadoitettu. Takapaneelin virtalähdeliitännän tulee olla helposti käytettävissä, jotta virran saa kytkettyä nopeasti pois hätätilanteessa. Sisäisen, ladattavan akun lisäksi instrumenttia voi käyttää ulkoisella virtalähteellä käyttämällä toimitukseen kuuluvaa verkkolaitetta ja kaapelia.
  • Page 281 Kun kahden taulukon tiedot on täytetty, ne voidaan siirtää instrumenttiin USB-tallennuslaitteen avulla (yleensä USB-avain). 1. Kopioi tiedostot tietokoneelta USB-tallennuslaitteen 3100:n ylätason hakemistoon. Tiedostojen tyypillinen sijainti: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\ ja tiedostopäätteet .cdm (mittaustietojen määrityksille) ja .ndu (käyttäjätaulukoille). Suomi 281...
  • Page 282 Huomautus: On tärkeää ettei tiedostonimien päätteitä (.cdm ja .ndu) muuteta, koska silloin instrumentin ohjelmisto ei tunnista niitä. Samoin on tärkeää, että tiedostot on sijoitettu 3100:n ylätason hakemistoon. 2. Kun instrumentti on kytketty päälle, aseta USB-tallennuslaite instrumentin vasemman sivun USB- liitäntään ja paina USB-kuvaketta instrumentin etupaneelissa. 3.
  • Page 283 • Peruuta datan syöttö • Poistu valikosta ja näytä mittausnäyttö • Näytä päävalikko • Valitse vaihtoehto. • Vahvista syöte ja siirry seuraavaan vaiheeseen. • Tuo tietoja USB-massamuistilaitteesta. • Vie tietoja USB-massamuistilaitteeseen. • Kortintunnistusjärjestelmä (ei vielä käytettävissä). • Kahdesti nopeasti peräkkäin painamalla otetaan näyttövedos (enintään 10), joka voidaan siirtää...
  • Page 284 Paina mittausnäytössä oikeaa nuolinäppäintä, kunnes instrumenttiin tallennettu käyttäjäluettelo tulee näkyviin. Vakiokäyttäjät näytetään vihreällä ja pääkäyttäjät sinisellä. Huomautus: Nämä käyttäjät ovat käyttäjän tietokoneella määrittämiä (katso Luo uusi käyttäjätaulukko sivulla 281) ja instrumenttiin tuotuja (katso Siirrä tiedostot instrumenttiin sivulla 281). Voit vierittää käyttäjäluetteloa ylös- ja alas-nuolinäppäimiä painamalla. Kun haluttu määritys on korostettu, valitse se painamalla Enter-näppäintä.
  • Page 285 Grafiikan aikaskaala näkyy näytön alaosassa. Tätä arvoa voi suurentaa tai pienentää (4 zoomaustasoa) painamalla näppäimistön ylös- ja alas-nuolinäppäimiä. Nämä arvot ovat myös tallennusväliparametrin mukaisia: mitä suurempi tallennusväli, sitä suurempi käytettävissä oleva aikaskaala. Mittausskaala lasketaan automaattisesti maksimi- ja minimiarvoilla, jotka näkyvät y-akselilla ylhäällä ja alhaalla.
  • Page 286 Vieritä valikkoa ylös- ja alas-nuolinäppäimillä. Kun haluttu valinta on korostettu, paina Enter- näppäintä valitaksesi sen ja näyttääksesi alavalintanäytöt. 6.1 Perusasetukset 1. Kielivalinta Vaihtoehto Kuvaus Kieli Valitse käytettävissä olevasta luettelosta instrumentin työskentelykieli 2. Päivämäärän ja ajan säätö Vaihtoehto Kuvaus Päivämäärämuoto Määritä päivämäärän näyttömuoto (PP/KK/VV tai KK/PP/VV) Päivämäärä...
  • Page 287 Valinta Kuvaus Tallennusväli Määritä käytettävissä olevasta luettelosta mittausten tallennusväli. Väli on sekunteina käytettävien mittausten suluissa näytettyjen tuntien numeroiden kanssa. Esim. 10 s (16 h) ilmaisee, että mittaukset tallennetaan 10 sekunnin välein, mikä antaa 16 tunnin jatkuvan tallennuksen Huomautus: Tämä parametri määrittää myös graafisen mittausnäytön virkistystaajuuden.
  • Page 288 • Viitekaasuseoksen käyttö (kaasupullo) • Tunnetun happinäytteen käyttö (viitenäyte) • Anna Hach toimittama tehdasparametri (tätä vaihtoehtoa tarvitaan vain, kun anturipiste on vaihdettu) Jos näytetty kalibrointitila ei ole vaadittu tila, paina Enter-näppäintä ja valitse vaadittu tila avattavan valikon kolmesta vaihtoehdosta: • Tehdasparametri •...
  • Page 289 6.4 Mittaustulosten oletusmääritysasetukset 1. Instrumentin asetukset Vaihtoehto Kuvaus Instrumentin tila Valitse jatkuvan tai näytetilan välillä. Jatkuvaa tilaa käytetään yleensä prosessimittauksissa, kun taas näytetila on tarkoitettu laboratoriomittauksiin pienille yksittäisille näytteille, kuten tölkit, pullot jne. Näytetyyppi Valitse näytetyyppi käytettävissä olevien luettelosta 2. O2-kanava-asetukset Vaihtoehto Kuvaus O2-kaasuyksikön...
  • Page 290 6.5 Tuo/Vie Huomautus: Jotta tiedostoja voisi tuoda instrumenttiin USB-massamuistilaitteesta, niiden on oltava3100:n ylimmässä hakemistossa ollakseen tunnistettavia. 1. Vie tiedostoja Vaihtoehto Kuvaus Vie tiedostoja Tämä valinta mahdollistaa erilaisten tiedostojen viemisen USB- massamuistilaitteeseen. Kun tiedostot on kirjoitettu USB-laitteelle, laitetta voi käyttää näiden tiedostojen lataamiseen muihin 3100-laitteisiin tai tietokoneeseen.
  • Page 291 4. Tuo liukenevuusparametrit Vaihtoehto Kuvaus Tämä valinta sallii käyttäjätaulukkojen tuomisen USB- liukenevuusparametrit massamuistilaitteesta. Taulukot tunnistetaan niiden .sol- tiedostopäätteestä. Jos laitteesta löytyy useampia kuin yksi tiedosto, sinun on valittava haluamasi tiedosto luettelosta. Paina alas-nuolinäppäintä korostaaksesi Tuo tiedosto -valinnan ja käynnistä prosessi painamalla Enter-näppäintä. Instrumentti on käynnistettävä...
  • Page 292 6.6 Huoltoinstrumentti 1. Levytiedot Vaihtoehto Kuvaus Levytiedot Tämä vaihtoehto on hyödyllinen vianetsinnässä ja se näyttää tiedot emolevystä, mittauslevystä ja paristosta. 2. Lämpötilan tarkistus Vaihtoehto Kuvaus Lämpötilan tarkistus Tämä vaihtoehto on hyödyllinen vianetsinnässä ja se näyttää mittauslevyn, saparon, paristopakkauksen ja näytteen lämpötilalukemat. 3.
  • Page 293 Tämä päivitetään automaattisesti aina, kun anturi kalibroidaan. Näppäile ruutuun päivien lukumäärä kalibrointien välissä. Tämä määrittää seuraavan anturin kalibrointipäivämäärän. Osa 7 Huolto 7.1 Kunnossapitoaikataulu Seuraavassa taulukossa on esitelty suositeltu huoltoaikataulu ORBISPHERE 3100 -instrumentille. Tätä ehdotettua aikataulua tulee mukauttaa käyttöolosuhteiden mukaan. Väli Nimike Päivittäin Puhdista instrumentin ulkopinta kostealla liinalla ja juoksuta puhdasta vettä...
  • Page 294 1. Irrota instrumentin etupaneeli irrottamalla instrumentin alla olevat 2 ruuvia (nro 1), joilla paneeli on kiinnitetty. Käytä tähän tarkoitukseen työkalusarjan toimitukseen kuuluvaa ristipääruuvitalttaa. 2. Kun paneeli on irrotettu, virtauskammiokokoonpanon (nro 2) voi nähdä virtausmittarin oikealla puolella. 3. Irrota kiinnitysruuvi virtaussäiliökokoonpanosta. 4.
  • Page 295 Oire Mahdollinen ratkaisu Kanava ulos vaihda LDO-piste Ota yhteys Hach Lange -huoltoon Hopeinen kupla ei liiku Suorita kuukausittainen puhdistustoimenpide vapaasti näytteessä 8.2 Nollakalibrointi Oire Mahdollinen ratkaisu Signaali ei alueella - Avaa näytteen virtauksen säätöventtiili kokonaan kalibrointiarvo poikkeaa paljon Kalibrointikaasussa on liikaa happea, käytä laatua 50 N tai CO edellisestä...
  • Page 296 Kun instrumenttia säilytetään yön tai viikonlopun yli, juoksuta puhdasta vettä instrumentin läpi estääksesi kanavien tukkeutumisen ja kierrä näytevirtaventtiili (nro 2 Kuva 2 sivulla 279) OFF- asentoon. Pyyhi instrumentin ulkopinta puhtaalla, kostealla liinalla. Pitkäaikainen säilytys Kun instrumentti varastoidaan pitkäksi aikaa (yli viikoksi), juoksuta lämmintä vettä instrumentin läpi ja sen jälkeen 20 ml:aa etanolia (EtOH).
  • Page 297: Български 297

    Съдържание 1 Спецификации на страница 297 6 Главно меню на страница 311 2 Онлайн ръководство за потребителя 7 Поддръжка на страница 319 на страница 298 8 Отстраняване на повреди на страница 321 3 Обща информация на страница 298 9 Съхранение на уреда когато не се използва 4 Инсталиране...
  • Page 298 Спецификация Подробности Максимална Максимум 2000 m (6562 ft) надморска височина Водонепроницаема Неръждаема стомана ІР66 с поликарбонатни страни защита Електрозахранване Опаковка вътрешни презареждащи се батерии: Li-Ion 46Wh Външна електрозахранваща мощност: 100-240 VAC ±10% @ 47-63 Hz Външна отдадена мощност: 12 VDC, 3.75 A Забележка: Външното...
  • Page 299: Предпазни Мерки

    3.1 Информация за безопасността Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в резултат на погрешно приложение или използване на този продукт, включително, без ограничения, преки, случайни или възникнали впоследствие щети, и се отхвърля всяка отговорност към такива щети в пълната...
  • Page 300 • Незабавно спрете употребата на инструмента, ако при използването му или при зареждане на батерията, батерията отдели необичайна миризма, дим или корпусът й е необичайно топъл при докосване. Свържете се със Сервизния център на Hach , ако забележите някои от тези проблеми.
  • Page 301 • Не продължавайте да зареждате батерията, ако тя не се зареди в рамките на указаното време за зареждане. Това може да причини нагряване, експлозия или запалване на батерията. Свържете се със Сервизния център на Hach , ако възникнат проблеми при зареждане.
  • Page 302: Общ Преглед

    3.5 Общ преглед Уредът ORBISPHERE 3100 е самостоятелен автономен портативен анализатор, конфигуриран за измерване на кислородни концентрации в газообразни или течни проби. В паметта могат да се съхранят до 5,760 измерени стойности и да се свалят на персоналния компютър за...
  • Page 303 2. Като използвате кръстачна отвертка, предоставена с комплекта с инструменти, развийте и свалете тези винтове. Вдигнете предния панел, за да откриете вътрешния силов превключвател за батериите No. 2). 3. Като използвате плоската отвертка с дълго рамо, предоставена в комплекта с инструменти, завъртете...
  • Page 304 Фигура 2 Десен страничен изглед 1 Вентил за регулиране потока проба 2 Вентил за потока проба с връзки за входа и изхода (входа за пробата е в горната част на вентила, а на изхода е в долната). 4.3.1 Вентил за потока проба Вентилът...
  • Page 305 4.4.3 USB връзка USB връзката No. 4 на Фигура 1 на страница 303 се използва за експортиране и импортиране на данни от и в уреда. Таблиците могат да бъдат зададени върху компютъра като се използва 3100 РС софтуерно приложение и след това се качат в уреда чрез USB устройството за съхранение.
  • Page 306 програмата с набора с данни (озаглавена setup.exe от директория Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software върху USB драйвера. Следвайте инструкциите от екрана и софтуера ще се инсталира върху Вашия хард диск в нова директория: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\. След като софтуера бъде инсталиран, щракнете върху иконата на десктопа на РС, за да...
  • Page 307 3. Първият екран е за експортиране на файлове от уреда върху USB устройството за съхранение, след това натиснете дясната стрелка, за да се преместите към следващия екран. 4. Следващият екран е за импортиране на таблица на потребителя Import User Table. Таблицата...
  • Page 308 Клавишите имат следните функции: • Анулиране на въведени данни. • Излизане от меню и изобразяване на екран с измерване. • Изобразяване на основно меню. • Избиране на опция. • Потвърждаване на въвеждане и отиване на следваща стъпка. • Импортиране на данни от USB устройство за съхранение. •...
  • Page 309 коректната стойност натиснете клавиша за дясната стрелка, за да се преместите към следващия символ. 5.3 Достъп на потребителя Налични са две нива на достъп: • Потребител - базови функции за измерване • Супервайзер - защитен чрез парола, с достъп до допълнителни проекции и главното меню От...
  • Page 310 5.5 Дисплей графично измерване За да получите достъп до този дисплей от екрана за стандартно измерване, натиснете клавиша за дясната стрелка върху клавиатурата докато се покаже графичния екран: Този екран дава графично представяне на измерването с цифровата стойност на измерването показана...
  • Page 311 5.7 Аларми при измерване Ако по време на измерване се появи проблем, системата ще превключва на всяка секунда редувайки екрана за измерването и екрана със съобщението за грешка. Стойността от измерването се изобразява в червено, за да укаже, че измерването е извън предварително...
  • Page 312 3. Управление на задното осветление Опция Описание Ниво на задното осветление Въведете мащаб за яркост (макс., удобно, стандартно, икономично или мин.) 4. Управление на единиците Опция Описание Единица за налягане Изберете единица за барометричното налягане от наличния списък Единица за температура Изберете единица за температура от наличния списък 6.2 Усъвършенствани...
  • Page 313 • Като се използва референтна газова смес (газова бутилка) • Като се използва проба с познато съдържание на кислород (референтна проба) • Въведете фабричния параметър предоставен от Hach (тази опция се изисква само когато мястото на сензора е сменено) Ако изобразеният режим на калибриране не е желаният, натиснете клавиш Enter и изберете...
  • Page 314 6.3.2.2.1 Фабричен параметър 1. В прозореца режим на калибриране Calibration mode, изберете фабричен параметър Factory parameter 2. Преминете надолу към прозореца референтна стойност Reference value и въведете фабричния параметър, който ще намерите върху опаковката на LDO спота (модел номер DG33218) 3.
  • Page 315 6.4 Настройки по подразбиране за конфигурация на измерването 1. Настройки на уреда Опция Описание Режим на уреда Изберете между непрекъснат и режим с вземане на проба. Непрекъснатия режим обикновено се използва за технологично измерване, докато режима с вземане на проба има за цел лабораторни измервания...
  • Page 316 6.5 Импортиране / Експортиране Забележка: За да импортирате файлове в уреда от USB устройство за съхранение, те трябва да са в директория високо ниво на 3100, за да бъдат разпознати. 1. Експортиране на файлове Опция Описание Експортиране на Тази опция Ви позволява да експортирате известен брой различни файлове...
  • Page 317 4. Импортиране на параметри за разтворимост Опция Описание Импортиране на Тази опция Ви позволява да импортирате параметри за параметри за разтворимост от USB устройство за съхранение. Таблиците се разтворимост разпознават чрез разширението .sol. Ако бъде открит повече от един файл върху устройството, ще трябва да изберете файла, който искате...
  • Page 318 6.6 Обслужване на уреда 1. Информация за таблото Опция Описание Информация за Тази опция е полезна с цел отстраняване на повреди и показва таблото информация на дисплея за главното табло, таблото за измерване и батерията. 2. Проверка на температурата Опция Описание...
  • Page 319: График За Поддръжка

    6.7 Обслужване на О2 канал 1. О2: Параметри за калибриране Опция Описание О2: Параметри за Тази опция е полезна с цел отстраняване на повреди и ще калибриране покаже на дисплея набор от стойности свързани с канала за измерване. 2. О2: Параметри за измерване на DC (прав ток) Опция...
  • Page 320 интервал Елемент Годишно Калибрирайте кислородния датчик На всеки 4 години Заменете спота на кислородния датчик и калибрирайте датчика 7.2 Батерии Уредът е проектиран да работи с презареждащи се батерии. Когато мощността на батериите падне, те могат да се заредят чрез свързване на уреда към главното електрозахранване като се...
  • Page 321 Преди пакетно пробовземане, продухайте пробойника с N газ Извършете месечните процедури за почистване Извън канала Сменете LDO спота Свържете се със сервиза на Hach Lange Сребърното топче не се Извършете месечните процедури за почистване движи свободно в пробата 8.2 Калибриране по нулата...
  • Page 322 8.3 Калибриране по високо ниво Признак Възможно решение Сигнала не е в диапазона - Проверете О съдържание на теоретичната проба и стойността от калибриране референтната конфигурация е много различна от Ако калибрирате газова бутилка, отворете напълно вентила за последната стойност от регулиране...
  • Page 323: Magyar 323

    Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok oldalon 323 6 Főmenü oldalon 336 2 Online felhasználói kézikönyv oldalon 324 7 Karbantartás oldalon 343 3 Általános tudnivaló oldalon 324 8 Hibaelhárítás oldalon 344 4 Felszerelés oldalon 327 9 A műszer tárolása használaton kívül oldalon 346 5 Felhasználói felület oldalon 332 Szakasz 1 Műszaki adatok...
  • Page 324: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Részletes adatok Tápegység Belső újratölthető akkumulátor: Li-Ion 46Wh Külső tápegység bemenet: 100-240 VAC ±10% @ 47-63 Hz Külső tápegység kimenet: 12 VDC, 3,75 A Megjegyzés: A külső tápegység nem IP66 szerinti Az akkumulátor >10 óra folytonos mérés esetén élettartama Akkumulátor töltési <...
  • Page 325: Biztonsági Óvintézkedések

    • Azonnal függessze fel a műszer használatát, ha az akkumulátor használata vagy feltöltése közben szokatlan szagot, füstöt bocsát ki, vagy a burkolata szokatlanul felforrósodik. Forduljon a Hach szervizközponthoz bármely ilyen problémák megfigyelésekor. • Amennyiben az akkumulátor elektrolitja kiszivárog a burkolatból, akadályozza meg, hogy a szemébe kerüljön.
  • Page 326 • Ne folytassa az akkumulátor töltését, ha nem tölt újra a megadott töltési időn belül. Ebben az esetben az akkumulátor felforrósodhat, felrobbanhat vagy kigyulladhat. Forduljon a Hach szervizközpontjához, ha bármilyen töltési problémát észlel. A Hach nem vállal felelősséget az olyan problémákért, amelyeket a fent felsorolt óvintézkedések be nem tartása okoz. 3.4 Figyelmeztető címkék Olvassa el a műszerhez csatolt valamennyi címkét és függő...
  • Page 327 A szimbólum belsejében lévő szám a környezetvédő felhasználási időszakot jelzi években. 3.5 Áttekintés Az ORBISPHERE 3100 önálló hordozható analizátor, amely a konfigurációja szerint oxigénkoncentráció mérésére használható gáz vagy folyadék halmazállapotú mintákban. Maximum 5670 mért érték tárolható a memóriában, és ezek letölthetők személyi számítógépre további elemzés céljára.
  • Page 328 5. Telepítse a 3100 PC szoftver a számítógépen az alábbi helyen leírt módon: PC szoftver telepítés oldalon 331 6. Állítsa be a felhasználói konfigurációs táblázatot a PC szoftver használatával az alábbi helyen leírt módon: Új felhasználói táblázat létrehozása oldalon 331 7.
  • Page 329 1. ábra Bal oldali nézet 1 Fogantyú 4 USB csatlakozás 2 Műszer ON/OFF (KI/BE) kapcsoló 5 Külső tápegység csatlakozás 3 RS232 csatlakozás 6 Kártyaazonosító rendszer (ez az opció még nem hozzáférhető) 2. ábra Jobb oldali nézet 1 Mintaáramlást beállító szelep 2 Mintaáramlási szelep bemeneti és kimeneti csatlakozásokkal (a mintabeeresztő...
  • Page 330 4.4 A műszer csatlakozásai 4.4.1 Külső tápellátás F I G Y E L M E Z T E T É S Ha a külső tápellátást használja a műszer energiaellátására, gondoskodjon a külső tápaljzat földeléséről. A hátulsó panelen lévő tápegység-csatlakozónak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie, hogy vészhelyzet esetén a műszert könnyen ki lehessen húzni a hálózati csatlakozóaljzatból.
  • Page 331 (címe:setup.exe) az Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software könyvtárból, amely az USB meghajtón helyezkedik el. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, és a szoftver az Ön merevlemezén az alábbi új könyvtárban kerül telepítésre: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\. Amint a szoftver telepítése megtörtént, kattintson a számítógép asztalán levő ikonra az alkalmazás elindításához.
  • Page 332: Felhasználói Felület

    1. A számítógépről másolja a fájlokat az USB tárolóeszközre az alábbi felső szintű könyvtárba: 3100. A fájlok általában az alábbi könyvtárban helyezkednek el: C:\Program Files\Hach Lange \3100 PC Software\ az alábbi fájlkiter jesztésekkel: .cdm (mérési konfigurációk esetén) és .ndu (felhasználói táblázatok esetén).
  • Page 333 A műszer felhasználói interfésze kijelzőképernyőből, 6 funkciós billentyűből és 4 középső nyílbillentyűből áll. A billentyűzet bal alsó részén lévő zöld fény jelzi, ha a műszer bekapcsolt ON (BE) állapotban van. Ha nincs fény, ez a műszer kikapcsolt OFF (KI) állását jelzi. A billentyűzet érzékeny az érintésre, és mindegyik lenyomott billentyűre reagál.
  • Page 334 Az első karakter piros színnel kerül kiemelésre, alatta és felette nyilak jelennek meg. Nyomja meg a felfelé és lefelé mutató nyílbillentyűket az érték növeléséhez vagy csökkentéséhez. Ha a megfelelő érték megjelenik, nyomja le a jobbra mutató nyílbillentyűt, hogy átlépjen a következő karakterre, és írja be azt az értéket, amíg az összes karaktert be nem írta.
  • Page 335: Oldalon 339

    • Ha a mérés minta üzemmódban történik, az üveg ikon jelenik meg a képernyő jobb felső sarkán. Ha a mérés folyamatos üzemmódban történik, az üveg ikon áthúzva jelenik meg • A méréskijelző 5 másodpercenként frissítésre kerül 5.5 Grafikus méréskijelzés Ha el kívánja érni ezt a kijelzőt a szabványos méréskijelző képernyőről, nyomja meg a jobbra mutató nyílgombot a billentyűzeten, amíg a grafikus képernyő...
  • Page 336 5.7 Mérési riasztások Ha a mérés során probléma adódik, a rendszer másodpercenként váltakozik a mérési képernyő és a hibaüzenetet tartalmazó képernyő között. A mérési érték piros színnel jelenik meg, jelezve, hogy kívül van az előre meghatározott riasztási határértékeken. Az ugyanazon képernyő jobb oldalán található alsó riasztási érték úgyszintén piros színnel jelenik meg, hogy jelezze a mérési érték hibás voltának okát.
  • Page 337 3. Hátsó megvilágítás szabályozása Opció Leírás Hátsó megvilágítás szintje Adja meg a fényerőskálát (max, kellemes, szabványos, gazdaságos vagy min) 4. Egységek beállítása Opció Leírás Nyomásegység Válassza ki a barometrikus nyomásegységet a rendelkezésre álló listából Hőmérsékletegység Válassza ki a hőmérsékletegységet a rendelkezésre álló listából 6.2 Összetett beállítások 1.
  • Page 338 • Referencia-gázkeverék használata (gázpalack) • Ismert oxigénminta használata (referenciaminta) • Írja be a Hach által biztosított gyári paramétert (ez az opció csak akkor szükséges, ha az érzékelőpontot kicseréltek) Ha a kijelzett kalibrációs mód nem a szükséges üzemmódban van, akkor nyomja le az Enter billentyűt és válassza ki a kívánt módot a legördülő...
  • Page 339 6.3.2.2.2 Referenciaminta 1. Futtassa a referenciamintát végig a műszeren, és állítsa be az áramlást körülbelül 150 ml/min sebességre 2. A Calibration mode (Kalibrációs mód) ablakban válassza a Reference sample (Referencia minta) opciót 3. Görgessen lefelé a Reference value (Referenciaérték) ablakba, és írja be a minta oxigénértékét 4.
  • Page 340 Opció Leírás O2 magas riasztás Jelölje meg a dobozt a magas mérési riasztási határ beállításához. Beállítás esetén írja be a magas szintű értéket a riasztás elindításához. Ha a mérések meghaladják ezt az értéket, riasztásra kerül sor O2 alacsony riasztás Jelölje meg a dobozt az alacsony mérési riasztási határ beállításához. Beállítás esetén írja be az alacsony szintű...
  • Page 341 4. Oldhatósági paraméterek importálása Opció Leírás Oldhatósági Ez az opció lehetővé teszi az oldhatósági paraméterek importálását egy paraméterek USB háttértár-eszközből. Ezek a táblázatok .sol kiterjesztésükről importálása ismerhetők meg. Ha egynél több táblázat jelenik meg az eszközön, ki kell választania a kívánt táblázatot a listából. Nyoma meg a lefelé...
  • Page 342 6.6 A műszer szervizelése 1. Kártyára vonatkozó információ Opció Leírás Kártyára vonatkozó Ez az opció hasznos hibakeresési célokra, és az alaplapra, a mérési információ kártyára és az akkumulátorra vonatkozó információt jelzi ki 2. Hőmérséklet ellenőrzése Opció Leírás Hőmérséklet Ez az opció hasznos hibakeresési célokra, és kijelzi a mérési kártya, a ellenőrzése huzalkivezetés, az akkumulátor és a minta hőmérsékletértékeit 3.
  • Page 343: Karbantartási Ütemterv

    értéket a rendelkezésre álló dobozba. Ez megadja a következő érzékelőkalibráció esedékességét. Szakasz 7 Karbantartás 7.1 Karbantartási ütemterv Az alábbi táblázat mutatja az ajánlott karbantartási ütemtervet az ORBISPHERE 3100 műszerre vonatkozóan. Ezt az indítványozott ütemtervet a működési körülmények szerint kell módosítani. Időszak Tétel Naponta Tisztítsa meg a műszer külső...
  • Page 344 Napi 8 órás és évi 365 napos műszerhasználatot alapul véve, az érzékelőpontot körülbelül 4 évente le kell cserélni. Az eljárás igen egyszerű és néhány percnél nem tart tovább. Mielőtt elkezdené, gondoskodjon róla, hogy a karbantartó készlethez mellékelt pótlólagos áramláskamra szerelvény a keze ügyében legyen (alkatrészszám: DG33228). Kapcsolja a műszert OFF (KI) és gondoskodjon róla, hogy le legyen csatlakoztatva minden hálózati áramforrásról.
  • Page 345 A csomag mintavétel előtt öblítse át a szúróeszközt N gázzal Végezze el a havi tisztítási eljárást Csatorna ki LDO pont cseréje Forduljon a Hach Lange szervizszolgáltatásához Az ezüstgolyó nem mozog Végezze el a havi tisztítási eljárást szabadon a mintában 8.2 Zéró kalibrálás Tünet...
  • Page 346: Műszer Tárolása Használaton Kívül

    Tünet Lehetséges megoldás A stabilitást nem érte el a Várjon a stabilitásra, és ellenőrizze a referenciagáz vagy a rendszer - a jel nem stabil folyadék áramlási sebességét Folyadék jelenléte az LDO membránon. Ellenőrizze a folyadék jelenlétét az áramlásmérőben, és ha jelen van, szárítsa meg 20 ml etanol (EtOH) beinjektálásával, majd 5 percig adagoljon N gázt Szakasz 9 A műszer tárolása használaton kívül...
  • Page 347: Română 347

    Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 347 6 Meniul principal de la pagina 360 2 Manual de utilizare online de la pagina 348 7 Întreţinerea de la pagina 367 3 Informaţii generale de la pagina 348 8 Depanarea de la pagina 368 4 Instalarea de la pagina 351 9 Depozitarea instrumentului în perioadele de...
  • Page 348 Specificaţie Detalii Etanşeitate Oţel inoxidabil IP66 cu părţi laterale din policarbonat Sursă de alimentare Pachet de acumulatori interni reîncărcabili: Li-Ion 46Wh electrică Alimentator extern: 100-240 V c.a. ±10%, 47-63 Hz Ieşirea alimentatorului extern: 12 V c.c., 3,75 A Notã: Alimentatorul extern nu are grad de protecţie IP66 Durată...
  • Page 349: Măsuri De Siguranţă

    Contactaţi centrul local de service al Hach dacă se observă oricare din aceste probleme. • În cazul unei scurgeri a electrolitului din incinta bateriei, evitaţi contactul electrolitului cu ochii. Nu frecaţi ochii.
  • Page 350 Contactaţi centrul local de service Hach dacă observaţi probleme la încărcare Hach nu îşi asumă răspunderea pentru problemele care apar atunci când nu sunt respectate precauţiile de mai sus. 3.4 Etichete de avertizare Citiţi toate etichetele şi avertismentele cu care este prevăzut instrumentul.
  • Page 351: Prezentare Generală

    în pericol mediul. 3.5 Prezentare generală Instrumentul ORBISPHERE 3100 este un analizor portabil independent, configurat să efectueze determinări ale concentraţiei de oxigen în probe gazoase sau lichide. În memorie se pot păstra maximum 5.760 de valori măsurate. Acestea se pot descărca pe un calculator personal, pentru analiză...
  • Page 352 5. Instalaţi software-ul 3100 pe PC, conform descrierii din Instalarea software-ului pentru PC de la pagina 355. 6. Configuraţi tabelul de configurare utilizator folosind software-ul pentru PC, conform descrierii din Crearea unui nou tabel de utilizatori de la pagina 355. 7.
  • Page 353 Figura 1 Vedere din stânga 1 Mâner 4 Conexiunea USB 2 Comutatorul de PORNIRE/OPRIRE a 5 Conexiunea de sursă de curent externă instrumentului 3 Conexiunea RS232 6 Sistem de identificare cu cartele (opţiune deocamdată indisponibilă) Figura 2 Vedere din dreapta 1 Robinet de reglare a debitului de probe 2 Robinet de probe, cu racorduri de admisie, respectiv evacuare (racordul de admisie se...
  • Page 354 4.4 Conexiunile instrumentului 4.4.1 Alimentarea de la o sursă de curent externă A V E R T I S M E N T În cazul în care alimentaţi instrumentul de la o sursă de curent externă, asiguraţi-vă că priza este împământată.
  • Page 355 Instalaţi software-ul pentru PC: introduceţi cheia USB în PC şi executaţi programul de instalare (cu numele setup.exe) din directorul Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software de pe unitatea USB. Urmaţi instrucţiunile afişate pe ecran. Software-ul se va instala pe hard disc, într-un director nou: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\.
  • Page 356 extensiile de fişier .cdm (în cazul configurărilor de măsurători) şi .ndu (în cazul tabelelor de utilizatori). Notã: Este important să nu se modifice extensiile fişierelor (.cdm şi .ndu), altfel software-ul instrumentului nu le va recunoaşte. De asemenea, fişierele trebuie să fie amplasate în directorul din rădăcină 3100. 2.
  • Page 357 Tastele au următoarele funcţii: • Revocarea introducerii datelor. • Ieşirea dintr-un meniu şi afişarea ecranului de măsurători. • Afişarea meniului principal. • Selectarea unei opţiuni. • Validarea valorii introduse şi trecerea la următorul pas. • Importul datelor de pe dispozitivul de stocare în masă USB. •...
  • Page 358 5.3 Accesul utilizatorului Sunt disponibile două niveluri de acces: • Utilizator – funcţii elementare de măsurare • Supervizor – protejat prin parolă, cu acces la mai multe ecrane şi la meniul principal În ecranul de măsurători, apăsaţi tasta săgeată dreapta, până când se afişează lista de utilizatori stocată...
  • Page 359 Acest afişaj reprezintă grafic valorile măsurate. Valoarea numerică măsurată apare la capătul curbei. Exemplul de mai sus prezintă măsurătorile în modul de eşantionare. Valoarea numerică măsurată, afişată la capătul curbei se reîmprospătează din 5 în 5 secunde. În modul de eşantionare curba se reîmprospătează din 5 în 5 secunde. În modul continuu rata de reîmprospătare este egală...
  • Page 360 Notã: Dacă valoarea măsurătorii trece din nou peste acest minim, valoarea se afişează din nou cu albastru, iar ecranul cu mesaj de eroare nu se mai afişează. Secţiunea 6 Meniul principal Meniul principal este disponibil numai pentru utilizatorii conectaţi la cu drepturi de supervizor. Pentru a accesa meniul principal din ecranul de măsurători, apăsaţi tasta Enter de pe tastatura principală...
  • Page 361: Setări Avansate

    6.2 Setări avansate 1. Gestionarea fişierului de măsurători Opţiune Descriere Mod de Alegeţi între buffer circular şi stocare unică: stocare • Buffer circular: când fişierul este plin, cel mai recent set de măsurători înlocuieşte continuu cel mai vechi set de măsurători (primul intrat, primul ieşit) •...
  • Page 362 • Folosind un amestec de gaze de referinţă (cilindru de gaze) • Folosind probe cu o valoare cunoscută a oxigenului (probe de referinţă) • Introduceţi un parametru din fabricaţie furnizat de Hach (această opţiune este necesară numai dacă spotul senzorului a fost schimbat) În cazul în care modul de calibrare afişat nu este cel corect, apăsaţi tasta Enter şi selectaţi modul...
  • Page 363 3. Parcurgeţi în jos până la fereastra Valoare de referinţă şi introduceţi valoarea de oxigen în gazul de referinţă în %Vbar 4. Racordaţi proba de gaz la instrument şi reglaţi debitul la aproximativ 100 mL/min. 5. Lăsaţi amestecul de gaze să treacă prin instrument timp de 5 minute pentru a stabiliza măsurătorile 6.
  • Page 364 6.5 Import / Export Notã: Pentru a importa fişiere de pe un dispozitiv de stocare în masă USB pe instrument, acestea trebuie să fie amplasate în directorul din rădăcină 3100, altfel nu vor fi recunoscute. 1. Exportul de fişiere Opţiune Descriere Exportul de Această...
  • Page 365 4. Importul parametrilor de solubilitate Opţiune Descriere Importul Această opţiune vă permite să importaţi parametrii de solubilitate de pe parametrilor de dispozitivul de stocare în masă USB. Tabelele se identifică prin solubilitate extensia .sol. Dacă pe dispozitiv se află mai multe fişiere, trebuie să-l selectaţi din listă...
  • Page 366 6.6 Lucrări de service asupra instrumentului 1. Informaţii despre plăci Opţiune Descriere Informaţii despre plăci Această opţiune este utilă pentru depanare şi afişează informaţii despre placa de bază, placa de măsurători şi acumulatori 2. Verificarea temperaturii Opţiune Descriere Verificarea Această opţiune este utilă pentru depanare şi afişează temperaturile temperaturii plăcii de măsurători, a serpentinei, a pachetului de acumulatori şi a probelor...
  • Page 367 Introduceţi Nr. de zile între calibrări în caseta afişată. Această valoare defineşte data următoarei calibrări de senzor. Secţiunea 7 Întreţinerea 7.1 Schema lucrărilor de întreţinere Următorul tabel prezintă graficul de întreţinere recomandat pentru instrumentul ORBISPHERE 3100. Graficul propus se va modifica în funcţie de condiţiile de exploatare. Interval Piesa Zilnic Curăţaţi exteriorul instrumentului cu o cârpă...
  • Page 368 7.2 Acumulatori Instrumentul a fost proiectat pentru alimentare de la acumulatori reîncărcabili. Atunci când acumulatorii sunt pe cale de a se epuiza, aceştia se pot reîncărca prin conectarea instrumentului la priză, prin intermediul adaptorului şi al cablului care se livrează împreună cu instrumentul. Atunci când instrumentul este conectat la priză, acumulatorii se reîncarcă...
  • Page 369 Înainte de eşantionarea pungilor, treceţi N gazos prin ac Executaţi procedura de curăţare lunară Canal ieşit Schimbaţi spotul LDO Contactaţi service-ul Hach Lange Punctul argintiu nu se mişcă Executaţi procedura de curăţare lunară liber în probă 8.2 Calibrarea valorii zero Simptom Soluţie posibilă...
  • Page 370 Simptom Soluţie posibilă Stabilitate neatinsă – Aşteptaţi stabilizarea şi verificaţi debitul gazului sau al lichidului de semnalul nu este stabil referinţă Prezenţa lichidului pe membrana LDO. Verificaţi dacă există lichid în debitmetru. Dacă da, uscaţi prin injectarea unei cantităţi de 20 mL de etanol (EtOH), apoi treceţi N gazos prin sistem, timp de 5 minute...
  • Page 371: Türkçe 371

    İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 371 6 Ana menü sayfa 383 2 Online kullanım kılavuzu sayfa 372 7 Bakım sayfa 391 3 Genel bilgiler sayfa 372 8 Arıza bulma sayfa 392 4 Kurulum sayfa 375 9 Kullanılmadığı zamanlarda cihazın saklanması sayfa 393 5 Kullanıcı...
  • Page 372: Güvenlik Bilgileri

    Teknik Özellik Ayrıntılar Güç kaynağı Şarj edilebilir dahili pil grubu: Li-Ion 46Wh Harici güç kaynağı girişi: 100-240 VAC ±10% @ 47-63 Hz Harici güç kaynağı çıkışı: 12 VDC, 3.75 A Not: Harici güç kaynağı IP66 değildir Pil ömrü > 10 saatlik kesintisiz ölçüm Pil şarjı...
  • Page 373: Güvenlik Önlemleri

    • Pili kullanırken veya şarj ederken, eğer alışılmadık bir koku, duman yayar veya kasası dokununca alışılmadık derecede sıcak gelirse cihazı kullanmayı anında bırakın. Bu problemlerden herhangi biri gözlemlenmişse, Hach Servis Merkezinize başvurun. • Kasadan pil elektrolit sızıntısı olması durumunda elektrolitin gözlerle temas etmesini önleyin.
  • Page 374 • Eğer belirtilen şarj süresi içinde şarj olmuyorsa, pili şarj etmeye devam etmeyin. Bu şekilde davranmak pilin ısınmasına, patlamasına ve tutuşmasına sebep olabilir. Bu şarj problemlerinden herhangi biri gözlemlenmişse, Hach Servis Merkezinize başvurun. Hach yukarıda listelenen önlemlere uyulmadığı zaman ortaya çıkan problemlerden dolayı hiçbir sorumluluk üstlenmez. 3.4 Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun.
  • Page 375: Genel Bakış

    3.5 Genel bakış ORBISPHERE 3100 cihazı, gaz ya da sıvı numuneler içerisinde oksijen yoğunluk ölçümleri yapmak üzere yapılandırılmış müstakil ve taşınabilir bir analiz cihazıdır. Bellekte 5,760 adede kadar ölçüm değeri saklanabilmekte ve daha sonra analiz edilmek üzere kişisel bir bilgisayara indirilebilmektedir.
  • Page 376 4.2 Pil devresinin yeniden bağlanması Güvenlik nedenlerinden dolayı nakliye esnasında pil grubu bağlantısı yapılmamaktadır. Cihazın ambalajı açıldıktan sonra aşağıdaki yöntem izlenerek pil devresi yeniden bağlanmalıdır: 1. Cihazın ön panelini yerine sabitleyen alt kısımdaki iki vidayı (No. 1) açığa çıkarmak üzere cihazı arkaya doğru yatırın.
  • Page 377 Şekil 1 Soldan görünüm 1 Kol 4 USB bağlantısı 2 Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesi 5 Harici güç kaynağı bağlantısı 3 RS232 bağlantısı 6 Kart tanımlama sistemi (bu seçenek henüz kullanılamamaktadır) Şekil 2 Sağdan görünüm 1 Numune akış ayarı valfı 2 Giriş ve çıkış bağlantılarına sahip numune akış...
  • Page 378 4.4 Cihaz bağlantıları 4.4.1 Harici güç U Y A R I Cihazın elektrik beslemesi için harici bir güç kaynağını kullanırken, harici güç prizinin topraklanmış olduğundan emin olun. Arka panel üzerindeki güç kaynağı konektörü, kolaylıkla erişilebilir olmalıdır böylece güç beslemesi acil durum karşısında hızlı bir şekilde çıkartılabilir. Cihaz, şarj edilebilir dahili pil grubunun yanı...
  • Page 379 USB anahtarının üzerinde bulunan PC yazılımını kullanmanız gerekecektir. USB anahtarını PC'nize sokmak ve kurulum programını (setup.exe), USB sürücüsü üzerindeki Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software dizininden çalıştırmak suretiyle PC yazılımını kurun. Ekrandaki direktifleri takip edin, yazılım sabit diskinizdeki yeni bir dizine kurulacaktır: C: \Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\.
  • Page 380 Not: Cihazın yazılımı tarafından tanınacağından dosya uzantılarının(.cdm ve .ndu) değiştirilmemesi önem taşımaktadır. Benzer şekilde, dosyalar bir 3100 üst seviye dizinine yerleştirilmelidir. 2. Cihaz AÇIK durumdayken, USB kayıt aygıtını cihazın sol tarafında bulunan USB bağlantısına sokun ve cihazın ön panelindeki USB ikonuna basın. 3.
  • Page 381 • Veri girişini iptal et. • Bir menüden çık ve ölçüm ekranını göster. • Ana menüyü göster. • Bir seçenek seç. • Girişi onayla ve bir sonraki adıma git. • Bir USB yığın depolama aygıtından veri al. • Bir USB yığın depolama aygıtına veri gönder. •...
  • Page 382 • İlave ekran görüntülerine ve Ana Menü erişimine sahip yönetici şifresi korumalı erişim Ölçüm ekranındayken cihazda kayıtlı kullanıcıların listesi görüntüleninceye dek sağ ok tuşuna basın. Standart kullanıcılar yeşil renkte, yöneticiler ise mavi renkte gösterilecektir. Not: BU kullanıcı listeleri, kullanıcı tarafından PC üzerinde tanımlanmış (bkz. Yeni kullanıcı...
  • Page 383 Bu ekran, eğrinin son kısmında görüntülenen ölçümün sayısal değeriyle birlikte ölçümün grafik sunumunu da vermektedir. Yukarıdaki örnekte numune modundaki ölçüm görülmektedir. Eğrinin son kısmındaki sayısal ölçüm değeri her 5 saniyede bir yenilenmektedir. Eğri, numune modunda her 5 saniyede bir yenilenir. Kesintisiz moddayken yenileme hızı, depolama aralığı parametresinde belirtildiği gibidir.
  • Page 384: Temel Ayarlar

    Yukarı ve aşağı ok tuşlarını kullanarak menüde gezinin. İstenen seçenek işaretlendiğinde, onu seçmek ve alt seçenek ekranlarını görüntülemek için Enter tuşuna basın. 6.1 Temel ayarlar 1. Dil seçimi Seçenek Açıklama Mevcut listeden cihaz için çalışma dilini seçin 2. Tarih ve saat ayarı Seçenek Açıklama Tarih formatı...
  • Page 385 Seçenek Açıklama Kaydetme Mevcut listeden ölçümleri kaydetme aralığını belirleyin. aralığı Aralık, mümkün olan ölçüm saati süresi parantez içinde gösterilerek saniye biriminde belirtilir; Örneğin, 10s (16h) ibaresi ölçümlerin her 10 saniyede bir kaydedileceğini ve 16 saat kesintisiz kayıt yapılabileceğini ifade etmektedir. Not: Bu parametre, grafik ölçüm ekranının yenilenme hızını...
  • Page 386 • Bir referans gazı karışımının kullanılması (gaz silindiri) • Bilinen bir oksijen gazı numunesinin kullanılması • Hach tarafından temin edilen bir fabrika parametresini girin (bu seçenek, sadece sensör spotu değiştirildiğinde gerekir) Görüntülenen kalibrasyon modu istenen mod değilse, Enter tuşuna basın ve çek-indir listede mevcut üç...
  • Page 387 7. Sinyal aralık dahilinde (Signal in range) ve Kararlılık seviyesine ulaşıldı (Stability reached) alanlarında, kalibrasyonun kabul edilebilir sınırlar dahilinde olduğunu gösteren Evet (Yes) ibaresi görülünceye dek bekleyin. BU aşamada, Kalibrasyon mümkün (Calibration possible) alanında da Evet ibaresi görülmelidir. Kalibrasyonu tamamlamak için Enter tuşuna basın 8.
  • Page 388 6.5 Cihaza / Cihazdan Veri Aktarma Not: Dosyaların bir USB yığın depolama aygıtından cihaza aktarılabilmesi için tanınabilmelerinin sağlanması amacıyla dosyaların 3100'lük bir üst seviye dizini altında bulunması gerekmektedir. 1. Dosyaların dışarıya aktarılması Seçenek Açıklama Dosyaların Bu seçenek, belirli sayıda farklı dosyayı bir USB yığın depolama aygıtına dışarıya aktarabilmenize olanak tanımaktadır.
  • Page 389 4. Veri alma çözünürlük parametreleri Seçenek Açıklama Veri alma Bu seçenek, bir USB yığın depolama aygıtından çözünürlük çözünürlük parametrelerini alabilmenize olanak tanımaktadır. Tablolar, .sol parametreleri uzantılarıyla tanınmaktadır. Cihazda birden fazla dosya bulunuyorsa, istediğiniz dosyayı listeden seçmeniz gerekecektir. Dosya Al (Import File) seçeneğini işaretlemek için önce aşağı ok tuşuna ve ardından süreci başlatmak için Enter tuşuna basın.
  • Page 390 6.6 Cihaz bakım işlemleri 1. Kart bilgisi Seçenek Açıklama Kart bilgisi Bu seçenek, arıza bulma işlemleri açısından kullanışlıdır ve ana kart, ölçüm kartı ve pil bilgilerini ekrana yansıtır 2. Sıcaklık kontrolü Seçenek Açıklama Sıcaklık kontrolü Bu seçenek, arıza bulma işlemleri açısından kullanışlıdır ve ölçüm kartı, domuz kuyruğu, pil grubu ve numuneye ilişkin sıcaklık değerlerini ekrana yansıtır 3.
  • Page 391 Mevcut kutuya kalibrasyonlar arasındaki gün sayısını girin. Böylece bir sonraki kalibrasyon tarihi tanımlanmış olur. Bölüm 7 Bakım 7.1 Bakım çizelgesi Aşağıdaki tabloda, ORBISPHERE 3100 cihazı için önerilen bakım programı görülmektedir. Önerilen bu program, çalışma koşulları dikkate alınarak değiştirilmelidir. Periyot Parça Günlük...
  • Page 392 İşleme başlamadan önce bakım takımıyla birlikte verilen yedek akış odası düzeneğine sahip olduğunuzdan emin olun (parça no:DG33228). Cihazı KAPATIN ve şebeke gerilimi bağlantısının kesildiğinden emin olun. Aşağıdaki resimlerle ilgili direktifleri takip edin: 1. Cihazın alt kısmında bulunan ve paneli yerine sabitleyen 2 vidayı sökmek suretiyle ön paneli cihazdan ayırın (No.
  • Page 393 Akış hızını ve bağlantıları kontrol edin Paketten numune almadan önce deliciyi N gazı ile temizleyin Aylık temizlik işlemini uygulayın Kanal çıkışı LDO spotunu değiştirin Hach Lange servisine başvurun Gümüş boncuk numunenin Aylık temizlik işlemini uygulayın içerisinde serbestçe hareket etmiyor 8.2 Sıfır kalibrasyonu Belirti Olası...
  • Page 394 Cihaz kullanılmayacağı zaman yeşil gösterge ışığı sönünceye dek AÇMA/KAPAMA düğmesine (No. Şekil 1 sayfa 377) basmak suretiyle KAPATILIR. D İ K K A T Cihazın, sıcaklığı muhtemelen 0°C (32°F) ya da bu değerin altında olan bir ortamda depolanması söz konusuysa hasar görmemesi için cihazın içinde sıvı bulunmadığından emin olun. Bunun için öncelikle cihazın içerisinden ılık su geçirin ve sonra cihazın içerisine kuru hava üflemek ya da N geçirmek suretiyle cihazı...
  • Page 395: Hrvatski 395

    Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 395 6 Glavni izbornik na stranici 407 2 Mrežni korisnički priručnik na stranici 396 7 Održavanje na stranici 415 3 Opći podaci na stranici 396 8 Rješavanje problema na stranici 416 4 Postavljanje na stranici 399 9 Pohrana instrumenta kada nije u upotrebi na stranici 417 5 Korisničko sučelje...
  • Page 396: Specifikacije

    Specifikacije Pojedinosti Napajanje Unutarnje pakiranje baterija koje se mogu puniti Li-Ion 46 Wh Ulaz vanjskog napajanja: 100-240 VAC ±10% @ 47-63 Hz Izlaz vanjskog napajanja: 12 VDC, 3,75 A Napomena: Vanjsko napajanje nije IP66 Vijek trajanja baterija > 10 sati neprekidnog mjerenja Vrijeme punjenja <...
  • Page 397: Sigurnosne Mjere Opreza

    • Odmah prekinite s upotrebom instrumenta ako, dok upotrebljavate ili punite bateriju, baterija širi neuobičajen miris, dim ili se kućište čini neobično vruće na dodir. Kontaktirajte servisni centar Hach ako primijetite neki od tih problema. • U slučaju curenja baterijskog elektrolita iz kućišta izbjegavajte kontakt elektrolita s očima. Ne trljajte oko.
  • Page 398 To može uzrokovati zagrijavanje baterije, eksploziju ili zapaljenje. Kontaktirajte servisni centar Hach ako primijetite neki problem s punjenjem. Hach ne preuzima nikakvu odgovornost za probleme nastale kada se mjere opreza koje su prethodno navedene ne slijede. 3.4 Oznake mjera predostrožnosti Pročitajte sve naljepnice i oznake na instrumentu.
  • Page 399 3.5 Pregled Instrument ORBISPHERE 3100 samostalan je, prenosivi uređaj za analizu, konfiguriran za provođenje mjerenja koncentracije kisika u plinovitim ili tekućim uzorcima. U memoriju se može pohraniti do 5.760 mjernih vrijednosti te preuzeti na osobno računalo za daljnju analizu.
  • Page 400 6. Postavite tablicu korisničke konfiguracije pomoću računalnog softvera kako je opisano u odjeljku Stvaranje nove korisničke tablice na stranici 403. 7. Postavite tablicu konfiguracije mjerenja pomoću računalnog softvera kako je opisano u odjeljku Stvaranje nove tablice konfiguracije mjerenja na stranici 403. 8.
  • Page 401 Slika 1 Prikaz s lijeve strane 1 Ručka 4 USB priključnica 2 Prekidač instrumenta ON/OFF 5 Priključnica vanjskog napajanja (UKLJUČENO/ISKLJUČENO) 3 RS232 priključnica 6 Sustav za identifikaciju kartice (opcija još nije dostupna) Slika 2 Prikaz s desne strane 1 Ventil za prilagodbu protoka uzorka 2 Ventil za protok uzorka s ulaznim i izlaznim priključnicama (ulazni uzorak ja na vrhu ventila, a izlazni na dnu).
  • Page 402 4.4 Priključnice instrumenta 4.4.1 Vanjsko napajanje U P O Z O R E N J E Kada upotrebljavate vanjsko napajanje za instrument, provjerite je li utičnica vanjskog napajanja uzemljena. Priključak za napajanje na stražnjoj strani mora biti lako dostupan da bi se mogao brzo isključiti u slučaju nužde.
  • Page 403: Postavljanje

    (obično USB ključa). 1. Kopirajte datoteke s računala na USB uređaj za pohranu u direktorij najviše razine 3100. Datoteke će obično biti smještene na mjestu: C:\Program Files\Hach Lange\3100 PC Software\ s datotečnim nastavkom .cdm (za konfiguracije mjerenja) i .ndu (za korisničke tablice).
  • Page 404: Korisničko Sučelje

    Napomena: Važno je da se nazivi datotečnih nastavaka (.cdm and .ndu) ne mijenjaju jer ih softver instrumenta neće prepoznati. Isto tako, datoteke moraju biti smještene u direktoriju najviše razine 3100. 2. Kada je instrument uključen, umetnite USB uređaj za pohranu u USB priključnicu na lijevoj strani instrumenta i pritisnite USB ikonu na prednjoj ploči instrumenta.
  • Page 405 • Poništite unos podataka. • Izađite iz izbornika i prikažite zaslon mjerenja. • Prikažite glavni izbornik. • Odaberite opciju. • Potvrdite unos i nastavite sa sljedećim korakom. • Uvezite podatke s USB uređaja za masovnu pohranu. • Izvezite podatke na USB uređaj za masovnu pohranu. •...
  • Page 406 • Nadređeni korisnik - zaštićeno zaporkom s pristupom dodatnim prikazima i glavnom izborniku Na zaslonu mjerenja pritisnite tipku s desnom strelicom dok se ne prikaže popis korisnika pohranjenih na instrumentu. Standardni korisnici prikazani su kao zeleni, a nadređeni kao plavi. Napomena: Te popise korisnika određuje korisnik na računalu (pogledajte Stvaranje nove korisničke tablice na stranici 403) i uvozi na instrument (pogledajte...
  • Page 407: Na Stranici 411

    Taj zaslon grafička je prezentacija mjerenja s brojčanom vrijednosti mjerenja prikazanom na kraju krivulje. Gornji primjer prikazuje mjerenje u načinu uzorka. Brojčana vrijednost mjerenja na kraju krivulje osvježava se svakih 5 sekundi. Krivulja se osvježava svakih 5 sekundi u načinu uzorka. U neprekidnom načinu brzina osvježavanja ista je kao ona koja je definirana kao parametar intervala pohrane.
  • Page 408: Osnovne Postavke

    Pomaknite se kroz izbornik pomoću tipki sa strelicama prema gore i dolje. Kada je potrebna opcija označena, pritisnite tipku Enter za odabir i prikažite podređene zaslone opcija. 6.1 Osnovne postavke 1. Odabir jezika Opcija Opis Language (Jezik) Odaberite radni jezik za instrument s raspoloživog popisa 2.
  • Page 409 Opcija Opis Storage interval Odredite interval za pohranjivanje mjerenja prema raspoloživom popisu. (Interval Interval je prikazan u sekundama sa satima dostupnog mjerenja pohrane) prikazanima u zagradama, npr. 10 s (16 h) znači da se mjerenja pohranjuju svakih 10 sekundi, što znači da će se pohranjivanje odvijati neprekidno u razdoblju od 16 sati Napomena: Taj parametar također određuje brzinu osvježavanja grafičkog prikaza mjerenja.
  • Page 410 • Upotreba referentne mješavine plina (plinski cilindar) • Upotreba poznatog uzorka kisika (referentni uzorak) • Unesite tvornički parametar naveden od strane tvrtke Hach (ta opcija potrebna je samo kada se točka senzora zamijeni) Ako kalibracijski način koji je prikazan nije traženi način, tada pritisnite tipku Enter i odaberite traženi način među tri dostupne opcije na padajućem popisu:...
  • Page 411 7. Pričekajte dok polja Signal in range (Signal je u dometu) i Stability reached (Stabilnost je postignuta) ne prikažu Yes (Da) što znači da je kalibracija unutar prihvatljivih okvira. Polje Calibration possible (Kalibracija moguća) treba također prikazati Yes (Da) u tom stadiju. Pritisnite tipku Enter za dovršavanje kalibracije 8.
  • Page 412 6.5 Uvoz/izvoz Napomena: Da bi se datoteke uvezle na instrument s USB uređaja za masovnu pohranu, one moraju biti pod direktorijem najveće razine 3100 da bi bile prepoznate. 1. Izvoz datoteka Opcija Opis Export files Ova opcija omogućuje vam izvoz brojnih različitih datoteka na USB uređaj za (Izvoz masovnu pohranu.
  • Page 413 4. Uvoz parametara topivosti Opcija Opis Import solubility Ova opcija omogućuje vam uvoz parametara topivosti s USB uređaja za parameters (Uvoz masovnu pohranu. Tablice se mogu prepoznati po nastavku .sol. Ako je parametara na uređaju pronađeno više od jedne tablice, morat ćete s popisa odabrati topivosti) željenu datoteku.
  • Page 414 6.6 Servis instrumenta 1. Informacije o ploči Opcija Opis Board information Ta opcija korisna je za rješavanje problema i prikazuje (Informacije o ploči) informacije o matičnoj ploči, ploči mjerenja i bateriji 2. Provjera temperature Opcija Opis Temperature checking Ta opcija korisna je za rješavanje problema i prikazuje očitanja (Provjera temperature) temperature ploče mjerenja, spojnika, baterija i uzorka 3.
  • Page 415 Unesite Nb of days between calibrations (Broj dana između kalibracija) u navedeni okvir. Time se definira datum sljedeće kalibracije senzora. Odjeljak 7 Održavanje 7.1 Raspored održavanja Sljedeća tablica pokazuje preporučen raspored održavanja za instrument ORBISPHERE 3100. Taj predložen raspored treba se izmijeniti u skladu s radnim uvjetima. Interval Stavka Dnevno Očistite vanjštinu instrumenta vlažnom krpom i pustite čistu vodu kroz...
  • Page 416: Rješavanje Problema

    1. Skinite prednju ploču s instrumenta tako da otpustite 2 vijka ispod instrumenta (Br. 1) koji ga osiguravaju. To učinite pomoću križnog odvijača koji se nalazi u kompletu alata. 2. Kada je skinete, desno od mjerača protoka moći ćete vidjeti sklop komore protoka (Br. 2). 3.
  • Page 417: Pohrana Instrumenta Kada Nije U Upotrebi

    Simptom Moguće rješenje Izvan kanala Promijenite LDO točku Kontaktirajte servis Hach Lange Srebrna kuglica ne pomiče se Provedite postupak mjesečnog čišćenja slobodno u uzorku 8.2 Nulto kalibriranje Simptom Moguće rješenje Signal nije u dometu - Otvorite u potpunosti ventil za prilagodbu protoka uzorka kalibracijska vrijednost vrlo je Plin kalibracije sadrži previše kisika, upotrijebite kvalitetu boce...
  • Page 418 Pohrana preko noći ili vikendom Kada pohranjujete instrument preko noći ili preko vikenda, pustite čistu vodu kroz njega kako biste spriječili da se prolazi začepe, a zatim okrenite ventil protoka uzorka (Br. 2, Slika 2 na stranici 401) na položaj OFF (ISKLJUČENO). Obrišite vanjštinu instrumenta čistom vlažnom tkaninom. Dugotrajna pohrana Za dugotrajnu pohranu (više od 1 tjedna), pustite toplu vodu kroz instrument, a zatim 20 mL etanola (EtOH).
  • Page 419: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 419 6 Κύριο μενού στη σελίδα 432 2 Ηλεκτρονικό εγχειρίδιο χρήσης στη σελίδα 420 7 Συντήρηση στη σελίδα 440 3 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 420 8 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 442 4 Εγκατάσταση στη σελίδα 423 9 Αποθήκευση...
  • Page 420: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Αδιάβροχη προστασία Ανοξείδωτος χάλυβας ΙΡ66 με πλευρές από πολυανθρακικό πολυμερές Τροφοδοτικό Εσωτερικό, επαναφορτιζόμενο πακέτο μπαταρίας: Ιόντων λιθίου 46Wh Ισχύς εισόδου εξωτερικής τροφοδοσίας: 100-240 VAC ±10% στα 47-63 Hz Ισχύς εξόδου εξωτερικής τροφοδοσίας: 12 VDC, 3,75 A Σημείωση: Η εξωτερική τροφοδοσία δεν είναι ΙΡ66 Διάρκεια...
  • Page 421: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    μπαταρία αναδίνει μια ασυνήθιστη οσμή ή καπνό ή αν το περίβλημα είναι ασυνήθιστα ζεστό στην αφή. Αν παρατηρήσετε οποιοδήποτε από αυτά τα προβλήματα, επικοινωνήστε με το τοπικό σας Κέντρο Επισκευών της Hach • Σε περίπτωση διαρροής ηλεκτρολυτών από το περίβλημα της μπαταρίας, αποφύγετε την επαφή...
  • Page 422 χρόνου φόρτισης. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει υπερθέρμανση, έκρηξη ή ανάφλεξη της μπαταρίας. Αν παρατηρήσετε οποιοδήποτε πρόβλημα που σχετίζεται με τη φόρτιση, επικοινωνήστε με το τοπικό σας Κέντρο Επισκευών της Hach Η Hach δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για προβλήματα που προκύπτουν από τη μη συμμόρφωση με τις παραπάνω προφυλάξεις. 422 Ελληνικά...
  • Page 423 σε έτη. 3.5 Επισκόπηση Το όργανο ORBISPHERE 3100 είναι ένας αυτόνομος φορητός αναλυτής, ρυθμισμένος να πραγματοποιεί μετρήσεις συγκέντρωσης οξυγόνου σε αεριώδη ή υγρά δείγματα. Στη μνήμη του μπορούν να αποθηκευτούν έως και 5.760 τιμές μέτρησης και να ληφθούν σε προσωπικό υπολογιστή...
  • Page 424 4.1 Λίστα ελέγχου έναρξης εγκατάστασης 1. Συνδέστε ξανά το πακέτο μπαταρίας για να τροφοδοτήσετε με ρεύμα το όργανο, όπως περιγράφεται στην ενότητα Σύνδεση μπαταρίας τροφοδοσίας στη σελίδα 424. 2. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ το όργανο χρησιμοποιώντας το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (Αρ. 2 στην Εικόνα 1 στη...
  • Page 425 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Για να αποφύγετε τυχόν βλάβες στο όργανο, θα χρειαστεί να πραγματοποιήσετε την παραπάνω διαδικασία αντίστροφα (δηλ. να ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ τη σύνδεση) πριν από οποιαδήποτε μελλοντική μεταφορά αυτού του οργάνου. 4.3 Διακόπτες και υποδοχές του οργάνου Τα...
  • Page 426 τη βαλβίδα σε αυτήν τη θέση για 5 δευτερόλεπτα. Κατά τη διάρκεια αυτής της εργασίας, το δείγμα ρέει απευθείας από το σωλήνα εισόδου στο σωλήνα εξόδου. Όσο διαρκεί αυτή η διαδικασία, δεν πραγματοποιούνται μετρήσεις, καθώς το δείγμα δεν έρχεται σε επαφή με τον αισθητήρα. Οι...
  • Page 427 Εγκαταστήστε το λογισμικό υπολογιστή εισάγοντας το φλασάκι USB στον υπολογιστή σας και εκτελώντας το πρόγραμμα εγκατάστασης (με όνομα αρχείου setup.exe) από τον κατάλογο Orbisphere 3100\Installation Files\PC Software στο δίσκο USB. Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης και το λογισμικό θα εγκατασταθεί στο σκληρό σας δίσκο σε νέο κατάλογο:C:\Program Files \Hach Lange\3100 PC Software\.
  • Page 428 1. Αντιγράψτε τα αρχεία από τον υπολογιστή στη συσκευή αποθήκευσης USB σε έναν κατάλογο ανώτατου επιπέδου με όνομα 3100. Κανονικά, τα αρχεία θα βρίσκονται στο: C:\Program Files \Hach Lange\3100 PC Software\ με επεκτάσεις αρχείων .cdm (για τις ρυθμίσεις μετρήσεων) και .ndu (για τους πίνακες χρηστών).
  • Page 429 Ενότητα 5 Διασύνδεση χρήστη 5.1 Πληκτρολόγιο και πλήκτρα λειτουργιών 1 Πλήκτρο Cancel (Ακύρωση) 5 Πλήκτρο Enter (Εισαγωγή) 2 Πλήκτρο USB 6 Πλήκτρο RFID 3 Πλήκτρο λειτουργίας δείγματος ή συνεχούς 7 Πλήκτρο μέτρησης λειτουργίας 4 Πλήκτρα με βέλη Το περιβάλλον εργασίας χρήστη του οργάνου αποτελείται από μία οθόνη, 6 πλήκτρα λειτουργιών και ένα...
  • Page 430 • Κατά τη λειτουργία δείγματος, χρησιμοποιήστε αυτό το εικονίδιο για να Εκκινήσετε/Σταματήσετε μετρήσεις. Όταν η μέτρηση έχει εκκινηθεί, το σύμβολο της φιάλης προβάλλεται πράσινο. Όταν έχει διακοπεί, το σύμβολο γίνεται γκρίζο και προβάλλεται το μήνυμα «Measurement stopped (Διακοπή μέτρησης)». • Επάνω βέλος - Κύλιση προς τα επάνω σε μια λίστα ή μενού. •...
  • Page 431 5.4 Οθόνη βασικής προβολής δεδομένων μέτρησης 1 Ημερομηνία και ώρα οργάνου 7 Υπόλοιπο μπαταρίας 2 Τόπος μέτρησης και όνομα προϊόντος 8 Το σύμβολο του USB υποδεικνύει ότι υπάρχει συνδεδεμένο φλασάκι USB 3 Όνομα χρήστη 9 Λειτουργία μέτρησης (απεικονίζεται η συνεχής) 4 Θερμοκρασία...
  • Page 432 Η κλίμακα χρόνου του γραφήματος εμφανίζεται στο κάτω μέρος της οθόνης. Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε αυτήν την τιμή (4 επίπεδα μεγέθυνσης) πατώντας τα πλήκτρα με το επάνω ή το κάτω βέλος στο πληκτρολόγιο. Αυτές οι τιμές εξαρτώνται, επίσης, κι από την παράμετρο του διαστήματος μεταξύ...
  • Page 433: Βασικές Ρυθμίσεις

    Περιηγηθείτε στο μενού χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα με τα βέλη επάνω και κάτω. Όταν τονιστεί η επιθυμητή επιλογή, πατήστε το πλήκτρο Enter (Εισαγωγή) για να την επιλέξετε και να εμφανίσετε τις οθόνες των υποεπιλογών. 6.1 Βασικές ρυθμίσεις 1. Επιλογή γλώσσας Επιλογή Περιγραφή...
  • Page 434: Ρυθμίσεις Για Προχωρημένους

    6.2 Ρυθμίσεις για προχωρημένους 1. Διαχείριση αρχείου μετρήσεων Επιλογή Περιγραφή Storage mode Επιλέξτε μεταξύ κυκλικής ενδιάμεσης μνήμης ή αποθήκευσης μία (Λειτουργία φορά: αποθήκευσης) • Rolling buffer (Κυκλική ενδιάμεση μνήμη): Όταν το αρχείο δεν θα έχει άλλο διαθέσιμο χώρο, το τελευταίο σύνολο δεδομένων μέτρησης...
  • Page 435 • Χρήση ενός μείγματος αερίων αναφοράς (κύλινδρος αερίων) • Χρήση ενός γνωστού δείγματος οξυγόνου (δείγμα αναφοράς) • Εισαγωγή μιας εργοστασιακής παραμέτρου που παρέχεται από την Hach (η επιλογή αυτή απαιτείται μόνο αν η περιοχή σάρωσης του αισθητήρα έχει αντικατασταθεί) Αν η λειτουργία βαθμονόμησης που προβάλλεται δεν είναι η απαιτούμενη, τότε πατήστε το πλήκτρο...
  • Page 436 3. Πραγματοποιήστε κύλιση προς τα κάτω στο παράθυρο Reference value (Τιμή αναφοράς) και εισαγάγετε την τιμή οξυγόνου του δείγματος 4. Αφήστε το δείγμα να περάσει μέσα από το όργανο για 5 λεπτά, ώστε να σταθεροποιηθεί η μέτρηση 5. Πραγματοποιήστε κύλιση προς τα κάτω στο παράθυρο Start Calibration (Έναρξη βαθμονόμησης) και...
  • Page 437 Επιλογή Περιγραφή O2 gas unit (Μονάδα Επιλέξτε τη μονάδα προβολής από τη διαθέσιμη λίστα οξυγονούχου αερίου) O2 high alarm (Συναγερμός Επιλέξτε το πλαίσιο για να ενεργοποιήσετε το συναγερμό υψηλής συγκέντρωσης Ο2) υψηλής μέτρησης. Αν τον ενεργοποιήσετε, εισαγάγετε την υψηλή τιμή η οποία θα σημαίνει...
  • Page 438 3. Εισαγωγή πίνακα ρυθμίσεων μέτρησης Επιλογή Περιγραφή Import Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να εισάγετε πίνακες ρυθμίσεων μέτρησης measurement από μια συσκευή μαζικής αποθήκευσης USB. Οι πίνακες αυτοί μπορούν configuration να εξαχθούν από άλλα όργανα 3100 ή από την εφαρμογή λογισμικού table (Εισαγωγή...
  • Page 439 Τα παρακάτω αρχεία βρίσκονται στους υποκαταλόγους CalibrationReports (Αναφορές βαθμονόμησης) και Screenshots (Στιγμιότυπα οθόνης): • Αναφορές βαθμονόμησης (O2CalibrationReport*.txt) • Στιγμιότυπα οθόνης (View*.bmp) Τα αρχεία κειμένου (με επέκταση *.txt) βρίσκονται σε μορφή αναγνώσιμη από τον υπολογιστή σας. Για να ανοίξετε αυτά τα αρχεία, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους περισσότερους επεξεργαστές κειμένου, καθώς...
  • Page 440: Χρονοδιάγραμμα Συντήρησης

    αυτού θα οριστεί η ημερομηνία κατά την οποία πρέπει να γίνει η επόμενη βαθμονόμηση του αισθητήρα. Ενότητα 7 Συντήρηση 7.1 Χρονοδιάγραμμα συντήρησης Ο παρακάτω πίνακας δείχνει το προτεινόμενο χρονοδιάγραμμα συντήρησης για το όργανο ORBISPHERE 3100. Αυτό το προτεινόμενο χρονοδιάγραμμα θα πρέπει να τροποποιείται ανάλογα με τις συνθήκες λειτουργίας. 440 Ελληνικά...
  • Page 441 Διάστημα Εξάρτημα Κάθε μέρα Καθαρίστε το εξωτερικό του οργάνου με ένα υγρό πανί και περάστε καθαρό νερό μέσα από το όργανο, για να καθαρίσετε τις εσωτερικές διαδρομές Κάθε εβδομάδα Καθαρίστε το εξωτερικό του οργάνου με ένα υγρό πανί και περάστε 20 mL αιθανόλης...
  • Page 442 Πριν από τη λήψη πακέτου δειγμάτων καθαρίστε τον θραυστήρα με αέριο Ν Πραγματοποιήστε τη διαδικασία μηνιαίου καθαρισμού Βλάβη καναλιού Αντικαταστήστε την περιοχή σάρωσης LDO Επικοινωνήστε με το τμήμα επισκευών της Hach Lange Το ασημένιο σφαιρίδιο δεν Πραγματοποιήστε τη διαδικασία μηνιαίου καθαρισμού κινείται ελεύθερα μέσα στο δείγμα...
  • Page 443 8.2 Μηδενική βαθμονόμηση Σύμπτωμα Πιθανή λύση Το σήμα είναι εκτός ορίων - η Ανοίξτε εντελώς τη βαλβίδα ρύθμισης ροής δείγματος τιμή βαθμονόμησης είναι Το αέριο βαθμονόμησης περιέχει πάρα πολύ οξυγόνο, πολύ διαφορετική από την χρησιμοποιήστε μια φιάλη N ή CO ποιότητας...
  • Page 444 Αποθήκευση κατά τη διάρκεια της νύχτας ή του Σαββατοκύριακου Όταν αποθηκεύετε το όργανο κατά τη διάρκεια της νύχτας ή του Σαββατοκύριακου, περάστε καθαρό νερό μέσα από το όργανο, ώστε να αποτρέψετε τυχόν φραγή των διαδρομών και στη συνέχεια γυρίστε τη βαλβίδα ροής δείγματος (Αρ. 2 στην Εικόνα...
  • Page 446 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2012-2019, 2021. All rights reserved. Printed in France.

Table des Matières