Hach POCKET COLORIMETER II Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour POCKET COLORIMETER II:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

59571-94
DOC022.77.00614.JUN03
POCKET COLORIMETER™ II
Système d'analyse du
Brome (Br
)
2
Dioxyde de chlore (ClO
)
2
Chlore (Cl
) / pH
2
Mode d'emploi
© Hach Company, 2003. All rights reserved. Printed in Germany
hs/sd 05/03 1ed

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach POCKET COLORIMETER II

  • Page 1 59571-94 DOC022.77.00614.JUN03 POCKET COLORIMETER™ II Système d’analyse du Brome (Br Dioxyde de chlore (ClO Chlore (Cl ) / pH Mode d’emploi © Hach Company, 2003. All rights reserved. Printed in Germany hs/sd 05/03 1ed...
  • Page 2: Remarque Importante

    Remarque importante Ce manuel est destiné à être utilisé avec les Pocket Colorimeter II suivants : Brome (Br Réf. 59530-01 Dioxyde de chlore (ClO Réf. 59530-51 Chlore (Cl ) / pH Réf. 59530-12 Le Pocket Colorimeter II figurant ci-dessous n’est pas interchangeable avec d’autres Pocket Colorimeter.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de securite ....................1—7 Utilisation des informations de risque .............1—8 Etiquettes de recommandation................1—9 Utilisation ........................1—10 Danger ........................1—10 Touches de l’appareil et affichage ..............1—11 Cordon du bouchon de l’appareil ..............1—12 Caracteristiques ....................1—13 Brome, total, LR ....................1—15 Conseils pour les mesures ................1—15 Echantillonnage et stockage................1—22 Vérification de l’exactitude ................1—22 Interférences ......................1—25...
  • Page 4 Vérification de l’exactitude................1—33 Interférences ..................... 1—36 Efficacité de la méthode .................. 1—36 Résumé de la méthode..................1—36 Réactifs nécessaires..................1—37 Chlore, libre et total, HR ................... 1—41 Conseils pour les mesures ................1—41 Vérification de l’exactitude................1—47 Interférences ..................... 1—49 Efficacité...
  • Page 5 ..........................1—79 Conseils pour les mesures ................1—79 Vérification de l’exactitude ................1—84 Efficacité de la méthode...................1—85 L’Ajustement de l'étalonnage de l’étalon............1—85 Résumé de la méthode..................1—86 Réactifs nécessaires...................1—87 Utilisation de l’instrument ..................2—3 Fonctions des touches ..................2—3 Sélections de menus ...................2—6 Installation des piles...................2—8 Messages d’erreur ....................
  • Page 6 Modification d'une courbe d'étalonnage usine ou entrée par l'utilisateur ..................2—30 Sortie de la routine d’étalonnage..............2—32 Suppression de points d’étalonnage .............. 2—33 Récupération de l’étalonnage d’usine............2—34 Valeurs maximale/minimale affichées ............2—35 Certification ......................2—37 Pour commander ....................2—43 Garantie ........................
  • Page 7: Consignes De Securite

    Il est toujours conseillé de porter des lunettes de sécurité lors de la manipulation de produits chimiques. Suivez scrupuleusement les instructions. Rincez intégralement en cas de contact. Pour toute questions sur les réactifs et les procédures, contactez Hach Company. 1—7...
  • Page 8: Utilisation Des Informations De Risque

    Consignes de securite Utilisation des informations de risque Si des risques multiples existent, ce mode d’emploi utilise le message (Danger, Attention, Note) correspondant au plus grand risque. DANGER Indique une situation de risque imminent ou potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut causer la mort ou des blessures graves.
  • Page 9: Etiquettes De Recommandation

    Consignes de securite Etiquettes de recommandation Lire toutes les étiquettes et messages présents sur l’appareil. L’inobservation de ces recommandations pourrait entraîner des blessures sérieuses de l’utilisateur ou la détérioration de l’appareil. Ce symbole, placé sur l’appareil, indique que l’opérateur doit se référer à une explication concernant le fonctionnement ou la sécurité...
  • Page 10: Utilisation

    Utilisation Danger La manipulation des échantillons chimiques, étalons et réactifs peut être dangereuse. Lire les Fiches de Données de Sécurité des Produits (FDSP) et se familiariser avec toutes les procédures de sécurité avant de manipuler tous les produits chimiques. 1—10...
  • Page 11: Touches De L'appareil Et Affichage

    Touches de l’appareil et affichage Pos. Description des éléments Touche POWER/BACKLIGHT Touche ZERO/SCROLL Touche MENU Affichage numérique Indicateur de plage Indicateur de plage Indicateur de menu Indicateur d’étalonnage ajusté Indicateur de pile faible Touche READ/ENTER 1—11...
  • Page 12: Cordon Du Bouchon De L'appareil

    Cordon du bouchon de l’appareil Le bouchon de l’appareil du Pocket Colorimeter™ II fait aussi office d’écran protecteur de la lampe. Il est impossible d’obtenir des mesures précises si l’échantillon ou le blanc n’est pas recouvert du bouchon. Utilisez le cordon du bouchon de l’appareil de manière à...
  • Page 13: Caracteristiques

    Caracteristiques Lampe : diode émettrice de lumière (DEL) Détecteur : photocellule au silicium Précision photométrique: ±0,0015 Abs Bande passante du filtre : 15 nm Longueur d’onde : 528 nm Gamme d’absorbance : 0 à 2,5 Abs Dimensions : 3,2 x 6,1 x 15,2 cm (1,25 x 2,4 x 6") Poids net : 0,2 kg (0.43 lb) Cuve d´analyse: 1 cm (10 mL), 25 mm (10 mL) Conditions de...
  • Page 14 Caracteristiques 1—14...
  • Page 15: Brome, Total, Lr

    Analyser immédiatement les échantillons. Ne pas les conserver pour analyse ultérieure. N'utilisez pas d'appareil de mesure ou de récipient pour échantillon en plastique. Remarque : Le Pocket Colorimeter II est conçu pour mesurer des solutions contenues dans des cuves à échantillon. plongez l’instrument dans l’échantillon ou ne versez pas l’échantillon directement dans le compartiment de cuve!
  • Page 16: Pochette De Réactif

    Brome, total, LR Pochette de réactif Transférer 10 mL de Appuyer sur la touche Essuyer l’extérieur du blanc l’échantillon dans une cuve POWER pour mettre (cuve) et l’introduire dans le ronde (le blanc). l’instrument sous tension. compartiment de cuve, en dirigeant le losange vers Boucher la cuve.
  • Page 17 Brome, total, LR Appuyer sur la touche Transférer 10 mL de Transférer le contenu d’une ZERO/SCROLL. l’échantillon dans une autre pochette de réactif pour L’indication suivante apparaît cuve ronde. chlore total au DPD dans la à l’écran : - - - - et puis 0.00. cuve (l’échantillon préparé).
  • Page 18 Brome, total, LR Boucher et agiter la cuve Dans les 3 à 6 minutes qui Appuyer sur la touche READ/ENTER. pendant 20 secondes pour suit l’ajout du réactif, essuyer homogénéiser. l’extérieur de la cuve L’indication suivante apparaît contenant l’échantillon à l’écran : - - - - et puis du Note : L’agitation dissipe les bulles préparé...
  • Page 19 Brome, total, LR Ampoule AccuVac Transférer 10 mL de Appuyer sur la touche Essuyer l’extérieur du blanc l’échantillon dans une cuve POWER pour mettre (cuve) et l’introduire dans le ronde (le blanc). l’instrument sous tension. compartiment de cuve, en Boucher la cuve. dirigeant le losange vers Note : La flèche qui s’affiche doit...
  • Page 20 Brome, total, LR Appuyer sur la touche Remplir une ampoule Retourner rapidement ZERO/SCROLL. AccuVac pour chlore total au l’ampoule plusieurs fois pour L’indication suivante apparaît DPD avec l’échantillon. homogénéiser. à l’écran : - - - - et puis 0.00. Note : Note : Conserver l’extrémité...
  • Page 21 Brome, total, LR Dans les 3 à 6 minutes qui Couvrir l´ampoule avec le Appuyer sur la touche READ/ENTER. suit l’ajout de l’échantillon, capot de l’appareil. essuyer l’extérieur de L’indication suivante apparaît l’ampoule AccuVac à l’écran : - - - - et puis du (l’échantillon préparé) et résultat en mg/L Brome (Br l’introduire dans le...
  • Page 22: Echantillonnage Et Stockage

    Brome, total, LR Echantillonnage et stockage Analyser immédiatement les échantillons. Ne pas les conserver pour analyse ultérieure. N'utilisez pas d'appareil de mesure ou de récipient pour échantillon en plastique. Vérification de l’exactitude Méthode d’addition d’étalon a. Rompre le col d'une ampoule PourRite de solution étalon de chlore, gamme basse, à...
  • Page 23 à l'aide de l'étalon de brome entre 2,00 et 4,00 mg/L. En outre, une courbe d’étalonnage utilisateur peut être créée et programmée dans le Pocket Colorimeter II. Pour plus d’informations sur la préparation d’une courbe 1—23...
  • Page 24 Brome, total, LR d’étalonnage complète, consultez la section Résumé des options d’étalonnage, (voir page 2-21). Si vous utilisez un étalon de chlore, multipliez sa concentration par 2,25 pour déterminer la concentration équivalente en brome. 1—24...
  • Page 25: Interférences

    Brome, total, LR Interférences Origine de Degré l’interférence Acidité Au-dessus de 150 mg/L en CaCO Possibilité de développement incomplet ou de disparition instantanée de la coloration. Neutraliser à pH 6-7 à l’hydroxyde de sodium 1 N. Déterminer la quantité à ajouter sur une aliquote séparée de l’échantillon et ajouter la même quantité...
  • Page 26 Brome, total, LR Origine de Degré l’interférence Alcalinité Au-dessus de 250 mg/L en CaCO Possibilité de développement incomplet ou de disparition instantanée de la coloration. Neutraliser à pH 6-7 à l’acide sulfurique 1 N. Déterminer la quantité à ajouter sur une aliquote séparée de l’échantillon et ajouter la même quantité...
  • Page 27 Brome, total, LR Origine de Degré l’interférence Oxydes de Ajuster le pH de l’échantillon à 6–7. manganèse Ajouter 3 gouttes d’iodure de potassium (30 g/L) , Mn (Réf. 343-32) à 25 mL d’échantillon. ou oxydes de Homogénéiser et attendre une minute. chrome (Cr Ajouter 3 gouttes d’arsénite de sodium (5 g/L) (Réf.
  • Page 28: Efficacité De La Méthode

    Brome, total, LR Efficacité de la méthode Limite de détection estimée........0,05 mg/L Br Précision (Limites de confiance à 95% de la distribution) ........2,25 ±0,11 mg/L Br 1—28...
  • Page 29: Brome, Total, Hr

    Analyser immédiatement les échantillons. Ne pas les conserver pour analyse ultérieure. N'utilisez pas d'appareil de mesure ou de récipient pour échantillon en plastique. Remarque : Le Pocket Colorimeter II est conçu pour mesurer des solutions contenues dans des cuves à échantillon. plongez l’instrument dans l’échantillon ou ne versez pas l’échantillon directement dans le compartiment de cuve!
  • Page 30: Pochette De Réactif

    Brome, total, HR Pochette de réactif Transférer 5 mL de Appuyer sur la touche Essuyer l’extérieur du blanc l’échantillon dans une cuve POWER pour mettre (cuve) et l’introduire dans le ronde 1 cm/10 mL (le blanc). l’instrument sous tension. compartiment de cuve, en Boucher la cuve.
  • Page 31 Brome, total, HR Appuyer sur la touche Transférer 5 mL de Transférer le contenu de ZERO/SCROLL. l’échantillon dans une autre deux pochettes de réactif pour L’indication suivante apparaît cuve ronde 1 cm/10 mL. chlore total au DPD dans la à l’écran : - - - - et puis 0.0. cuve (l’échantillon préparé).
  • Page 32 Brome, total, HR Boucher et agiter la cuve Dans les 3 à 6 minutes qui Appuyer sur la touche READ/ENTER. pendant 20 secondes pour suit l’ajout du réactif, essuyer homogénéiser. l’extérieur de la cuve L’indication suivante apparaît contenant l’échantillon à l’écran : - - - - et puis du Note : L’agitation dissipe les bulles préparé...
  • Page 33: Echantillonnage Et Stockage

    Brome, total, HR Remarque : Si l'échantillon vire temporairement au jaune après ajout du réactif, ou si l'affichage indique un dépassement de gamme (page 2—10), diluez un nouvel échantillon et recommencez le test. Une légère perte de brome peut se produire lors de la dilution.
  • Page 34 Brome, total, HR Analyser chaque échantillon selon la mode d’emploi. Chaque ajout de 0,1 mL d'étalon en produira une augmentation incrémentielle de la concentration apparente en brome. Vérifier le certificat joint avec la Voluette pour obtenir la valeur de l’ajout en chlore. Multiplier la concentration en chlore escomptée par 2,25 pour déterminer l'augmentation escomptée de la concentration en brome.
  • Page 35 à l'aide de l'étalon de brome entre 2,0 et 8,0 mg/L. En outre, une courbe d’étalonnage utilisateur peut être créée et programmée dans le Pocket Colorimeter II. Pour plus d’informations sur la préparation d’une courbe d’étalonnage complète, consultez la section ”Résumé des options d’étalonnage“, (voir page 2-21).
  • Page 36: Interférences

    Brome, total, HR Si vous utilisez un étalon de chlore, multipliez sa concentration par 2,25 pour déterminer la concentration équivalente en brome. Interférences (voir page 1-25) Efficacité de la méthode Limite de détection estimée........0,2 mg/L Br Précision (Limites de confiance à 95% de la distribution) ..........11,3 ±0,5 mg/L Br Résumé...
  • Page 37: Réactifs Nécessaires

    Brome, total, HR Réactifs nécessaires Réactifs requis Description Unité Réf. Pochettes de réactif pour chlore total au DPD ............paq. 100 ..21056-69 Ampoules AccuVac de réactif pour chlore total au DPD............paq. 25 ..25030-25 Accessoires nécessaires (avec ampoules AccuVac) Bécher, 50 mL ..............paq. 1 ..500-41H Réactifs optionnels Description Unité...
  • Page 38: Accessoires Optionnels

    Brome, total, HR Potassium iodure solution, 30 g/L......100 mL CGG* ..343-32 Sodium arsénite, 5 g/L........... 100 mL CGG* ..1047-32 Sodium hydroxyde solution, 1 N ......100 mL CGG* ..1045-32 Acide sulfurique solution, 1 N ......100 mL CGG* ..1270-32 SwifTest Réactif DPD chlore, total avec bouchon doseur ...............
  • Page 39 Brome, total, HR Embouts pour pipette TenSette ......... 50/pqt ..21856-96 Cuves rondes de 10 mL avec bouchons ......6/pqt ..24276-06 Remplacement Description Unité Réf. Piles alcalines taille AAA ............ 4/pqt ..46743-00 Capot de l’appareil/écran protecteur de la lampe..... 1/pqt ..59548-00 Cuves à...
  • Page 40 Brome, total, HR 1—40...
  • Page 41: Chlore, Libre Et Total, Hr

    Chlore, libre et total, HR (0,1 à 10,0 mg/L Cl Méthode n° 10069 (libre) Méthode n° 10070 (total) Méthode DPD* Domaine d’application : Chlore, libre : Pour l’eau, l’eau traitée, l’eau des estuaires et l’eau de mer Chlore, total : Pour l’eau, l’eau traitée, l’eau residuaire, l’eau des estuaires et l’eau de mer Conseils pour les mesures...
  • Page 42 Chlore, libre et total, HR Remarque : Le Pocket Colorimeter II est conçu pour mesurer des solutions contenues dans des cuves à échantillon. plongez l’instrument dans l’échantillon ou ne versez pas l’échantillon directement dans le compartiment de cuve! 1—42...
  • Page 43: Pochette De Réactif

    Chlore, libre et total, HR Pochette de réactif Transférer 5 mL de Appuyer sur la touche Essuyer l’extérieur du blanc l’échantillon dans une cuve POWER pour mettre (cuve) et l’introduire dans le ronde 1 cm/10 mL (le blanc). l’instrument sous tension. compartiment de cuve, en Boucher la cuve.
  • Page 44 Chlore, libre et total, HR Appuyer sur la touche Transférer 5 mL de Transférer le contenu d’une ZERO/SCROLL. l’échantillon dans une autre pochette de réactif pour L’indication suivante apparaît cuve ronde 1 cm/10 mL. chlore libre au DPD ou d’une à...
  • Page 45 Chlore, libre et total, HR 8. Chlore, libre : 9. Chlore, total : Boucher et agiter la cuve pendant 20 secondes pour Dans la minute qui suit l’ajout Dans les 3 à 6 minutes qui suit homogénéiser. du réactif, essuyer l’extérieur l’ajout du réactif, essuyer de la cuve contenant l’extérieur de la cuve...
  • Page 46 Chlore, libre et total, HR Couvrir la cuve avec le Appuyer sur la touche Note : Si la solution vire temporairement au jaune READ/ENTER. capot de l’appareil. après addition du réactif, ou si L’indication suivante apparaît l’affichage indique un à l’écran : - - - - et puis du dépassement de gamme (voir page 2-14), diluer un résultat en mg/L Cl...
  • Page 47: Vérification De L'exactitude

    Chlore, libre et total, HR Vérification de l’exactitude Méthode d’addition d’étalon a. Rompre le col d’une ampoule Voluette de solution étalon de chlore, gamme haute à 50 – 70 mg/L en Cl Préparer trois échantillons avec ajout d’étalon. Remplir trois éprouvettes pour homogénéisation de 5 mL d’échantillon.
  • Page 48 à l'aide de l'étalon de chlore entre 4,5 et 7,0 mg/L. En outre, une courbe d’étalonnage utilisateur peut être créée et programmée dans le Pocket Colorimeter II. Pour plus d’informations sur la préparation d’une courbe d’étalonnage complète, consultez la section ”Résumé des options d’étalonnage“, (voir page 2-21).
  • Page 49: Interférences

    Chlore, libre et total, HR Interférences Origine de Degré l’interférence Acidité Au-dessus de 150 mg/L en CaCO Possibilité de développement incomplet ou de disparition instantanée de la coloration. Neutraliser à pH 6-7 à l’hydroxyde de sodium 1 N. Déterminer la quantité à ajouter sur une aliquote séparée de l’échantillon et ajouter la même quantité...
  • Page 50 Chlore, libre et total, HR Origine de Degré l’interférence Alcalinité Au-dessus de 250 mg/L en CaCO Possibilité de développement incomplet ou de disparition instantanée de la coloration. Neutraliser à pH 6-7 à l’acide sulfurique 1 N. Déterminer la quantité à ajouter sur une aliquote séparée de l’échantillon et ajouter la même quantité...
  • Page 51 Chlore, libre et total, HR Origine de Degré l’interférence Oxydes de Ajuster le pH de l’échantillon à 6–7. manganèse Ajouter 3 gouttes d’iodure de potassium (30 g/L) , Mn (Réf. 343-32) à 10 mL d’échantillon. ou oxydes de Homogénéiser et attendre une minute. chrome (Cr Ajouter 3 gouttes d’arsénite de sodium (5 g/L) (Réf.
  • Page 52: Efficacité De La Méthode

    Chlore, libre et total, HR Efficacité de la méthode Limite de détection estimée........0,1 mg/L Cl Précision (Limites de confiance à 95% de la distribution) ..........5,0 ±0,2 mg/L Cl Résumé de la méthode Le chlore peut être présent dans l'eau sous la forme de chlore libre ou de chlore combiné.
  • Page 53: Réactifs Nécessaires

    Chlore, libre et total, HR La plage d'analyse est étendue dans la procédure gamme haute en ajoutant de la poudre afin d'augmenter le rapport entre l'indicateur et l'échantillon. Ainsi, un plus grand pochette de réactif de 25 mL de réactif DPD est ajouté à un échantillon de 5 mL.
  • Page 54: Accessoires Optionnels

    Chlore, libre et total, HR Réactifs optionnels Description Unité Réf. Solution étalon de chlore, ampoule Voluette de 2 mL à 50 – 75 mg/L ............20/pqt ..14268-20 Potassium iodure solution, 30 g/L......100 mL CGG* ..343-32 Sodium arsénite, 5 g/L........... 100 mL CGG* ..1047-32 Sodium hydroxyde solution, 1 N ......
  • Page 55 Chlore, libre et total, HR pH mètre sens ™ portatif..........1/pqt ..51700-10 Pipette TenSette, 0,1 mL à 1,0 mL........1/pqt ..19700-01 Embouts pour pipette TenSette ......... 50/pqt ..21856-96 Cuves rondes de 10 mL avec bouchons ......6/pqt ..24276-06 Remplacements Description Unité...
  • Page 56 Chlore, libre et total, HR 1—56...
  • Page 57: Dioxyde De Chlore

    Dioxyde de chlore (0,05 à 5,00 mg/L ClO Méthode n° 10126 Méthode DPD* Domaine d’application : Pour l’eau et l’eau rejet; Méthode approuvée par l’USEPA pour les analyses d’eau potable** Conseils pour les mesures • Les échantillons de dioxyde de chlore ne peuvent pas être stockés. Ils doivent être immédiatement analysés après collecte afin de réduire les pertes de dioxyde de chlore.
  • Page 58 Effectuez cette mesure en utilisant de l'eau déionisée lors de la procédure plutôt que l'échantillon et soustrayez cette valeur aux résultats des tests futurs. Remarque : Le Pocket Colorimeter II est conçu pour mesurer des solutions contenues dans des cuves à échantillon. plongez l’instrument dans l’échantillon ou ne versez...
  • Page 59 Dioxyde de chlore Pochette de réactif Transférer 10 mL de Appuyer sur la touche Essuyer l’extérieur du blanc l’échantillon dans une cuve POWER pour mettre (cuve) et l’introduire dans le ronde (le blanc). l’instrument sous tension. compartiment de cuve, en dirigeant le losange vers Boucher la cuve.
  • Page 60 Dioxyde de chlore Appuyer sur la touche Transférer 10 mL de Transférer immediatement le contenu d’une pochette de ZERO/SCROLL. l’échantillon dans une autre réactif pour chlore libre au L’indication suivante apparaît cuve ronde. Ajouter DPD dans la cuve (l’échantillon à l’écran : - - - - et puis 0.00. immediatement 4 gouttes de préparé).
  • Page 61 Dioxyde de chlore Boucher et agiter pendant Dans la minute qui suit Appuyer sur la touche 20 secondes pour READ/ENTER. l’ajout du réactif, essuyer homogéneiser. Attendre l’extérieur de la cuve L’indication suivante apparaît 30 secondes afin de permettre contenant l’échantillon à...
  • Page 62 Dioxyde de chlore Ampoule AccuVac Transférer 10 mL de Appuyer sur la touche Essuyer l’extérieur du blanc l’échantillon dans une cuve POWER pour mettre (cuve) et l’introduire dans le ronde (le blanc). l’instrument sous tension. compartiment de cuve, en dirigeant le losange vers Boucher la cuve.
  • Page 63 Dioxyde de chlore Appuyer sur la touche Recueillir a moins 40 mL de Remplir une ampoule ZERO/SCROLL. l’échantillon dans un bécher AccuVac pour chlore libre au L’indication suivante apparaît de 50 ou 100 mL. Ajouter 16 DPD avec l'échantillon. à l’écran : - - - - et puis 0.00. gouttes de la solution glycine Note : Conserver l’extrémité...
  • Page 64 Dioxyde de chlore Retourner rapidement Dans la minute qui l’ajout Appuyer sur la touche READ/ENTER. l’ampoule plusieurs fois pour de l’échantillon essuyer homogénéiser. Attendre l’extérieur de l’ampoule L’indication suivante apparaît 30 secondes afin de permettre AccuVac (l’échantillon à l’écran : - - - - et puis du la décantation de la poudre préparé) et l’introduire dans le résultat en mg/L Dioxyde de...
  • Page 65: Echantillonnage Et Stockage

    Dioxyde de chlore Echantillonnage et stockage Analyser le dioxyde de chlore immédiatement après prélèvement. Le dioxyde de chlore est un agent oxydant puissant, instable dans les eaux naturelles. Il réagit rapidement avec divers composés inorganiques et oxyde plus lentement les composés organiques.
  • Page 66: Vérification De L'exactitude

    Dioxyde de chlore est prélevé à l'aide d'une cuve, la rincer plusieurs fois avec l'échantillon avant de la remplir jusqu'au trait de 10 mL. Analyser immédiatement le dioxyde de chlore. Vérification de l’exactitude La préparation d'étalons de dioxyde de chlore est difficile et dangereuse. Analyser les réactifs DPD et glycine en utilisant les solution étalons de chlore en procédant comme suit : 1.
  • Page 67 L’étalonnage utilisateur ou un étalon du dioxyde de chlore préparé par l’utilisateur peuvent être exigés par un organisme ou une agence de réglementation. Sur le Pocket Colorimeter II, deux options sont disponibles pour répondre à cette exigence. Un étalon du dioxyde de chlore peut être préparé et utilisé pour valider la courbe d’étalonnage à...
  • Page 68: Efficacité De La Méthode

    2,00 et 4,50 mg/L. En outre, une courbe d’étalonnage utilisateur peut être créée et programmée dans le Pocket Colorimeter II. Pour plus d’informations sur la préparation d’une courbe d’étalonnage complète, consultez la section Résumé des options d’étalonnage (voir page 2-21).
  • Page 69: Interférences

    Dioxyde de chlore Interférences Origine de Degré l’interférence Acidité Au-dessus de 150 mg/L en CaCO Possibilité de développement incomplet ou de disparition instantanée de la coloration. Neutraliser à pH 6-7 à l’hydroxyde de sodium 1 N. Déterminer la quantité à ajouter sur une aliquote séparée de l’échantillon et ajouter la même quantité...
  • Page 70 Dioxyde de chlore Origine de Degré l’interférence Alcalinité Au-dessus de 250 mg/L en CaCO Possibilité de développement incomplet ou de disparition instantanée de la coloration. Neutraliser à pH 6-7 à l’acide sulfurique 1 N. Déterminer la quantité à ajouter sur une aliquote séparée de l’échantillon et ajouter la même quantité...
  • Page 71 Dioxyde de chlore Origine de Degré l’interférence Chloramines Possibilité d’interférence. organiques, peroxides Dureté Absence d’effet au-dessous de 1000 mg/L en CaCO Iode, I Interférence à toutes les concentrations. 1—71...
  • Page 72 Dioxyde de chlore Origine de Degré l’interférence Oxydes de Les oxydes de manganèse et chrome donnent des interférences à manganèse toutes les concentrations. Ajuster le pH de l’échantillon à 6–7. ou oxydes de Ajouter 3 gouttes d’iodure de potassium (30 g/L) chrome (Cr (Réf.
  • Page 73 Dioxyde de chlore Origine de Degré l’interférence Métaux Des métaux variés peuvent interférer en se combinant avec la glycine utilisée pour inhiber l'interférence produite par le chlore. Cette interférence métallique est limitée, excepté en présence de chlore. En présence d'une concentration de 0,6 mg/L Cl , cuivre (>10 mg/L) et nickel (>50 mg/L) interfèrent.
  • Page 74: Résumé De La Méthode

    Dioxyde de chlore Origine de Degré l’interférence Pochettes de Contient une formulation de tampon résistant à des niveaux réactif chlore libre élevés (au moins 1 000 mg/L) de dureté sans interférence. au DPD et ampoules AccuVac Résumé de la méthode Vingt pour cent du chlore présent dans le dioxyde de chlore est réduit en chlorite, qui réagit avec l'indicateur de DPD (N,N-diéthyle-p-phénylenédiamine) pour former une couleur rose.
  • Page 75: Réactifs Nécessaires

    Dioxyde de chlore Réactifs nécessaires Réactifs requis Description Unité Réf. Trousse de réactifs DPD/glycine pour dioxyde de chlore (100 tests) .............27709-00 Contenu : (1) Pochettes de réactif chlore libre au DPD, 100/pqt (1) Solution réactif glycine, 29 mL Trousse ampoules AccuVac de réactifs DPD/glycine pour dioxyde de chlore (25 tests) ............
  • Page 76 Dioxyde de chlore Accessoires nécessaires (avec ampoules AccuVac) Bécher, 50 mL, verre ............paq. 1 ..500-41 Bécher, 100 mL, verre ............paq. 1 ..500-42 Réactifs optionnels Description Unité Réf. AccuVac Ampoules pour blancs ........25/pqt ..26779-25 Solution étalon de chlore, ampoule Voluette de 10 mL à...
  • Page 77 Dioxyde de chlore Accessoires optionnels Description Unité Réf. Briseur d’ampoule AccuVac..........1/pqt ..24052-00 Bouchon pour cuve de 10 mL ........... 12/pqt ..24018-12 Eprouvette graduée, verre, 25 mL ........1/pqt ..508-40 Eprouvette graduée, verre, 100 mL ........1/pqt ..508-42 pH mètre sens ™...
  • Page 78 Dioxyde de chlore 1—78...
  • Page 79: Conseils Pour Les Mesures

    (6,0 à 8,5 unités de pH) Méthode n° 10076 Méthode rouge de phénol Domaine d’application : Pour l’eau et l’eau rejet Conseils pour les mesures • Pour obtenir une meilleure précision, utilisez le réglage de l'étalonnage standard afin de définir la courbe d'étalonnage avec chaque nouveau lot de rouge de phénol.
  • Page 80 Remarque : Le Pocket Colorimeter II est conçu pour mesurer des solutions contenues dans des cuves à échantillon. plongez l’instrument dans l’échantillon ou ne versez pas l’échantillon directement dans le compartiment de cuve! 1—80...
  • Page 81 Recueillir au moins 50 mL Appuyer sur la touche A l'aide de la pipette POWER pour mettre de l’échantillon dans un graduée, ajouter 0,5 mL de bécher. Transférer 10 mL de l’instrument sous tension. solution de rouge de phénol l’échantillon dans une cuve dans la cuve (l’échantillon Note : La flèche qui s’affiche doit...
  • Page 82 Remplir une deuxième Essuyer l’extérieur du blanc Appuyer sur la touche ZERO/SCROLL. cuve ronde avec l'échantillon (cuve) et l’introduire dans le d'origine jusqu'à la ligne de compartiment de cuve, en L’indication suivante apparaît 10 mL (le blanc). dirigeant le losange vers à...
  • Page 83 Essuyer l’extérieur de la Appuyer sur la touche READ/ENTER. cuve contenant l’échantillon préparé et l’introduire dans le L’indication suivante apparaît compartiment de cuve, en à l’écran : - - - - et puis du dirigeant le losange vers résultat en unités de pH. l’avant de l’appareil.
  • Page 84: Vérification De L'exactitude

    Vérification de l’exactitude La préparation de solution étalon de pH 7,00 Une solution étalon de pH 7,00 est nécessaire pour étalonner ou vérifier la précision de la mesure du pH à l'aide de la fonction de l’ajustement de l'étalonnage de l’etalon (voir page 2-17). Utilisez l'éprouvette de tampon de pH 7,00 (fournie dans ce kit) ou la solution tampon en vrac (voir Réactifs optionnels, page 1-87).
  • Page 85: Efficacité De La Méthode

    Efficacité de la méthode Précision (Limites de confiance à 95% de la distribution) ........7,0 ±0,1 unités de pH L’Ajustement de l'étalonnage de l’étalon Pour exécuter l’ajustement de l'étalonnage de l’étalon à l'aide du tampon de pH 7,0, reportez-vous à la section ”L’Ajustement de l'étalonnage de l’étalon“, page 2-17. 1—85...
  • Page 86: Résumé De La Méthode

    Résumé de la méthode Un contrôle correct du pH dans les eaux potables et les piscines est nécessaire pour différentes raisons. Le pouvoir bactéricide du chlore est optimal lorsque le pH est inférieur à 7,4. Les floculents de type aluminium, importants pour l'obtention d'une eau claire, sont le plus efficaces dans une plage de pH de 7,2 à...
  • Page 87: Réactifs Nécessaires

    Réactifs nécessaires Réactifs requis Description Unité Réf. Solution tampon, pH 7,0 ............25 mL ..12222-20 Solution de rouge de phénol, qualité spéciale ....50 mL ..26575-12 Accessoires nécessaires Cuves rondes de 10 mL avec bouchons ......6/pqt ..24276-06 Réactifs optionnels Solution tampon, pH 7,0 ..........500 mL ..
  • Page 88 Remplacements Description Unité Réf. Piles alcalines taille AAA .............4/pqt ..46743-00 Capot de l’appareil/écran protecteur de la lampe .....1/pqt ..59548-00 1—88...
  • Page 89 Chapitre 2 Mode d´emploi de l´instrument POCKET COLORIMETER...
  • Page 90 2—2...
  • Page 91: Utilisation De L'instrument

    Utilisation de l’instrument Fonctions des touches Touche Description Fonction Touche Activation/désactivation du rétroéclairage POWER Pour activer le rétroéclairage, mettez l’instrument sous tension, puis appuyez sur la touche et maintenez-la POWER enfoncée jusqu’à ce que le rétroéclairage s’allume. Maintenez à nouveau cette touche enfoncée pour éteindre le rétroéclairage.
  • Page 92 Utilisation de l’instrument Touche Description Fonction Touche En mode de mesure, remet l’instrument à zéro. ZERO/SCROLL En mode de menu, fait défiler les options du menu. Fait également défiler les nombres lors de l’entrée ou de la modification d’une valeur. Touche En mode de mesure, lance la mesure des échantillons.
  • Page 93 Utilisation de l’instrument Touche Description Fonction Touche Entrée et sortie du mode de menu. MENU Maintenez la touche enfoncée pendant environ 5 secondes pour sélectionner un mode de méthode utilisateur. 2—5...
  • Page 94: Sélections De Menus

    Utilisation de l’instrument Sélections de menus Appuyez sur la touche pour accéder aux sélections de menus. MENU Changement de canal 1. Appuyez sur la touche . Le message « SEL » s’affiche. Une flèche clignotante MENU indique le canal en cours (gamme de mesure). 2.
  • Page 95 Utilisation de l’instrument Rappel des mesures enregistrées 1. Appuyez sur la touche , puis sur la touche jusqu’à ce que ”RCL“ MENU ZERO/SCROLL s’affiche. L’instrument stocke automatiquement les 10 dernières mesures. 2. Dans RCL, appuyez sur la touche pour afficher les mesures stockées, en READ/ENTER commençant par la mesure la plus récente.
  • Page 96: Installation Des Piles

    Utilisation de l’instrument Installation des piles La Figure 1 montre une vue éclatée de l’installation des piles. 1. Desserrer la vis captive et retirer le capot du compartiment de piles. Les polarités correctes sont indiquées sur le support de piles. 2.
  • Page 97 Utilisation de l’instrument Figure 1 L’installation des piles 2—9...
  • Page 98 Utilisation de l’instrument 2—10...
  • Page 99: Messages D'erreur

    être corrigé. Résoudre les messages d’erreur dans l’ordre où ils apparaissent à l’affichage. Les centres de service après-vente Hach sont indiqués à la fin de ce mode d’emploi. En cas de problème, contacter le service après-vente du vendeur de l’appareil ou le centre Hach le plus proche.
  • Page 100 READ/ENTER ZERO/SCROLL • Contactez un service de réparation Hach. Remarque : Lorsqu’une erreur E-1 ou E-2 se produit pendant une mesure, « _.__ » apparaît sur l’affichage. (La position de la décimale est déterminée par la chimie.) Si l’erreur E-1 ou E-2 se produit pendant la remise à...
  • Page 101 • Préparez un étalon conforme ou proche des concentrations recommandées dans la procédure. • Vérifiez si la concentration de l’étalon a été entrée correctement. • Contactez un service de réparation Hach. 5. E-6 Abs Error (User mode) Indique que la valeur d’absorption est incorrecte, ou signale une tentative de création de courbe avec moins de deux points.
  • Page 102 La concentration d’étalon est égale à une autre concentration d’étalon déjà entrée. • Entrez la concentration d’étalon correcte. • Contactez un service de réparation Hach. 7. E-9 Flash Error L’instrument ne peut pas enregistrer les données. • Contactez un service de réparation Hach.
  • Page 103 Messages d’erreur 9. Overrange : le numéro clignote au-dessus de la plage de test mentionnée Remarque : Une valeur qui clignote dépasse la limite de test supérieure de 10 %. • Vérifiez si l'éclairage est bloqué. • Diluez et testez à nouveau l'échantillon. Remarque : Pour plus d’informations, reportez-vous à...
  • Page 104 Messages d’erreur 2—16...
  • Page 105: L'ajustement De L'étalonnage De L'étalon

    L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon Le Pocket Colorimeter™ II est étalonné en usine et est prêt à être utilisé sans être étalonné par l’utilisateur. Dans la mesure du possible, l’utilisation de l’étalonnage d’usine est recommandée. L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon peut être utilisé pour répondre aux exigences de la réglementation.
  • Page 106 L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon Si une autre concentration est utilisée ou si aucune concentration standard n’est donnée : 6. Répétez les étapes 1 à 4. 7. Appuyez sur la touche pour accéder à la fonction Edit, puis ZERO/SCROLL appuyez sur la touche pour commencer la modification.
  • Page 107 L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon Pour désactiver l'Ajustement de l'étalonnage de l’étalon : 1. Appuyez sur la touche MENU 2. Appuyez sur la touche jusqu’à « SCA » apparaisse sur ZERO/SCROLL l’affichage. 3. Appuyez sur la touche , puis sur la touche jusqu’à...
  • Page 108 L’Ajustement de l’étalonnage de l’étalon 2—20...
  • Page 109: L'etalonnage Entrer Par L'utilisateur

    L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Résumé des options d’étalonnage Le Pocket Colorimeter™ II accepte une courbe d’étalonnage préparée par l’utilisateur. La valeur de la courbe d’absorption peut être comprise entre 0 et 2,5. Ces canaux sont appelés « abs » sur les instruments qui disposent d’un seul étalonnage d’usine et «...
  • Page 110 L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Pour passer en mode d’étalonnage saisi par l’utilisateur, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « USER » s’affiche (pendant environ MENU 5 secondes), suivi de « CAL ». Appuyez sur la touche pour faire ZERO/SCROLL défiler les options.
  • Page 111 L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Sous-menus « CAL » et « Edit » En mode ”CAL“, les valeurs d'étalon sont entrées et les valeurs d'absorption sont mesurées. En mode ”Edit“, les valeurs d'étalon et d'absorption sont entrées. • Pour sélectionner ”CAL“ dans le menu ”USER“, appuyez sur la touche READ/ENTER •...
  • Page 112: Procédure D'étalonnage (Exemple)

    L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Procédure d’étalonnage (exemple) Remarque : De l’eau déionisée ou un réactif blanc peuvent être utilisés pour remettre l’instrument à zéro pendant la procédure d’étalonnage. Les étalonnages générés avec de l’eau déionisée comme valeur zéro produisent des résultats moins précis si le réactif blanc diffère fortement de l’eau déionisée.
  • Page 113 L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 4. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que ”USER“ MENU s’affiche, suivi de ”CAL“. Appuyez sur la touche pour venir au READ/ENTER mode de mesure. 5. Dans les instruments étalonnés en usine, ”S0“ apparaît sur l’affichage. Remarque : La résolution (RES) ne peut pas être modifiée lors du réétalonnage d’une plage ou d’un instrument étalonné...
  • Page 114 L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 9. Introduirez le réactif blanc ou l’eau déionisée dans le compartiment de cuve. Couvrez la cuve avec le capot de l’instrument. 10. Appuyez sur la touche . L’instrument mesure et affiche la valeur READ/ENTER d’absorption de « S0 ». 11.
  • Page 115 L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 15. L’étalonnage est terminé et comprend deux points. Si vous avez besoin d’étalons supplémentaires, appuyez sur la touche jusqu’à ce que ZERO/SCROLL « Add » s’affiche. Exécutez les étapes 11 à 14 pour entrer des étalons supplémentaires.
  • Page 116: Entrée D'une Courbe D'étalonnage Prédéterminée

    L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Entrée d’une courbe d’étalonnage prédéterminée Remarque : Entrer une courbe d’étalonnage prédéterminée exige l’utilisation d’au moins deux paires de données. Chaque paire de données requiert une valeur de concentration et la valeur d’absorption pour la concentration donnée. Vous pouvez entrer 10 paires de données maximum.
  • Page 117 L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 4. Entrez la valeur de concentration et la valeur d’absorption de la première paire de données (S0, A0). 5. Pour entrer la valeur S0, appuyez sur la touche . Utilisez la touche READ/ENTER pour sélectionner la valeur numérique, puis appuyez sur la ZERO/SCROLL touche pour accepter l’entrée et passer à...
  • Page 118: Modification D'une Courbe D'étalonnage Usine Ou Entrée Par L'utilisateur

    L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 9. Répétez les étapes 5 à 8 pour chaque paire de valeurs d’étalon et d’absorption de la courbe d’étalonnage. Remarque : Une fois la valeur A1 entrée, Add apparaît sur l’affichage. Si vous voulez entrer d’autres paires de données, appuyez sur la touche et passez à...
  • Page 119 L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 3. Dans les instruments non étalonnés ou dans la plage Abs, « RES » s'affiche. Appuyez sur la touche pour vérifier la résolution en cours. ZERO/SCROLL Appuyez de nouveau sur la touche pour accepter la résolution ZERO/SCROLL affichée.
  • Page 120: Sortie De La Routine D'étalonnage

    L’Etalonnage entrer par l’utilisateur 7. Pour modifier la valeur d’absorption de « S0 », appuyez sur la touche pour sélectionner le mode d'entrée. Utilisez sur la touche READ/ENTER pour sélectionner la valeur numérique, puis appuyez sur la ZERO/SCROLL touche pour accepter l'entrée et passer à la décimale suivante. READ/ENTER Répétez cette opération dans cet ordre jusqu’à...
  • Page 121: Suppression De Points D'étalonnage

    L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Suppression de points d’étalonnage 1. Sélectionnez un canal contenant des points d’étalonnage utilisateur. Voir Changement de canal, page 2—6. 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que « USER », puis « CAL » MENU s’affichent. Appuyez sur la touche READ/ENTER 3.
  • Page 122: Récupération De L'étalonnage D'usine

    L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Récupération de l’étalonnage d’usine 1. Sélectionnez le canal pour restaurer l’étalonnage d’usine. Voir Changement de canal, page 2—6. 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que « USER », puis « CAL » MENU s’affiche. 3. Appuyez sur la touche pour rechercher «...
  • Page 123: Valeurs Maximale/Minimale Affichées

    L’Etalonnage entrer par l’utilisateur Valeurs maximale/minimale affichées Sur les instruments qui possèdent des plages d'absorption (Abs), les valeurs maximale et minimale affichées sont exprimées par rapport à la valeur des étalons entrée au cours d'un étalonnage utilisateur. Les mesures qui dépassent les étalons minimal ou maximal entrés dans l'étalonnage utilisateur renvoient un nombre clignotant qui indique un dépassement inférieur ou supérieur de la plage.
  • Page 124 Pour un étalonnage avec les étalons suivants : S0=1.00 S1=2.00 S2=4.00 Valeur maximale affichée 4.00 Valeur minimale affichée 1.00 Pour les programmes étalonnés par Hach, les valeurs maximale et minimale affichées sont toujours égales aux valeurs étalonnées en usine et elles ne peuvent pas être modifiées. 2—36...
  • Page 125: Certification

    Certification Hach certifie que cet appareil a été soigneusement testé, inspecté et reconnu conforme à sa sortie de l’usine aux caractéristiques publiées. Le colorimètre de poche a été testé et est certifié conforme aux normes suivantes d’instrumentation : Immunité : EN 50082-1 : 1997 (Norme générique émission) pour 89/336/EEC EMC :...
  • Page 126 Réglementation canadienne sur le matériel brouilleur, IECS-003, Class A : Tests effectués par by Criterion Technology O.A.T.S. (NVLAP #0369), compatibilité certifiée par Hach Company. "This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.”...
  • Page 127: Eloignez L'instrument Et Son Alimentation Électrique De L'appareil Qui Subit

    Certification Tout changement ou modification apporté à cette unité et non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'auto-rité de l'utilisateur à utiliser ce matériel. Le matériel a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils numériques de la Classe A, conformément à...
  • Page 128 Certification 2—40...
  • Page 129: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Pour Hach Company, le service au client est une part importante de chaque produit que nous fabriquons. Dans ce but, nous avons rassemblé les informations suivantes pour votre commodité. 2—41...
  • Page 130 2—42...
  • Page 131: Pour Commander

    Fax: +41 (0)1 9 45 66 76 info@drlange.fr info@langegroup.be info@drlange.ch www.drlange.fr www.langegroup.be www.drlange.ch Informations requises : • Numéro de compte Hach (éventuel) • Adresse de livraison • Brève description ou numéro du modèle • Adresse de facturation • Numéro de la commande •...
  • Page 132: Garantie

    à un défaut de matériau ou de fabrication, pendant une période de deux an à partir de la date d’expédition. Si un défaut est découvert au cours de la période de garantie, Hach Company s’engage à réparer ou remplacer, à sa propre discrétion, le produit défectueux ou à...
  • Page 133 Hach Company ; • les frais d’expédition pour renvoyer la marchandise à Hach Company ; • les frais d’expédition par express du produit ou des pièces sous garantie ;...
  • Page 134 Sur la base de la responsabilité stricte ou sous toute autre théorie légale, Hach Company ne pourra en aucun cas être responsable des dommages accessoires ou consécutifs de toute rupture de la garantie ou négligence.

Ce manuel est également adapté pour:

59530-0159530-5159530-12

Table des Matières