Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DOC026.97.80359
MET ONE 3411
08/2013, Edition 1, Firmware version 4.08.XX
Basic User Manual
Manuel d'utilisation de base
基本用户手册

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach MET ONE 3411

  • Page 1 DOC026.97.80359 MET ONE 3411 08/2013, Edition 1, Firmware version 4.08.XX Basic User Manual Manuel d'utilisation de base 基本用户手册...
  • Page 2 English ........................................3 Français ......................................20 中文 ........................................38...
  • Page 3 Table of Contents Specification Detail Maximum count shown 9,999,999 Specifications on page 3 Operation on page 16 Delay time 00:00:06 to 23:59:59 General information on page 4 Maintenance on page 18 Sample and hold times 00:00:01 to 23:59:59 Installation on page 8 Diagnostics and Troubleshooting on page 19 Count alarms...
  • Page 4: Battery Specifications

    Specification Detail Specification Detail Size (W x D x H) 33 x 56 x 23 cm (13 x 22 x 9 in.) including Power 14.4 VDC, 6.6 Ah (2x) protrusions, handles and feet Battery weight 0.66 kg (1.45 lb) Environment, operation 0 to 40 °C (32 to 104 °F);...
  • Page 5: Precautionary Labels

    W A R N I N G This symbol identifies the location of a fuse or current limiting device. Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. C A U T I O N Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005.
  • Page 6 Supporting test records reside with the manufacturer. The device Country-specific approval for Wi-Fi devices complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the C A U T I O N following conditions: Electromagnetic radiation hazard. Make sure that the antenna is kept at 1.
  • Page 7: Product Components

    Product components Country ISO31662 letter code Make sure that all components have been received. Refer to Figure 1. If Iceland any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales Norway representative immediately. Switzerland Turkey Netherlands Regulatory RF device approvals •...
  • Page 8 Installation Figure 1 Product components W A R N I N G Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Wiring safety information W A R N I N G Electrocution hazard. Make sure that there is easy access to the local power disconnect.
  • Page 9: Electrical Connections

    Electrical connections Figure 3 Front and side view Connect probes, external power, cables and USB devices as shown in Figure 2 Figure Figure 2 Back view 1 Serial communications 6 CDA (clean dry air) purge RS485 connector connector 1 Sample intake nozzle 7 USB host connector 2 Ethernet connector 7 Exhaust port...
  • Page 10: Install The Batteries

    Lithium battery safety • Keep the battery at temperatures less than 60 ºC (140 ºF). • Keep the battery dry and away from water. W A R N I N G • Prevent contact between the positive and negative battery terminals. •...
  • Page 11 English 11...
  • Page 12 12 English...
  • Page 13 Assemble the particle counter system Refer to the illustrated steps in Figure 5 to install printer paper. Figure 4 shows how to assemble the particle counter system. Figure 5 Printer paper installation Figure 4 Particle counter assembly 1 Remote installation of the probe 2 Local installation of the probe Shown with the optional isokinetic probe stand.
  • Page 14 Connect to clean dry air (optional) 2. Switch on the particle counter. 3. Switch on the purge air. Make sure that all the components installed before the particle counter, including interconnecting lines, are pressure rated for higher than Connect RS485 communication (optional) 150 psi.
  • Page 15 English 15...
  • Page 16 Particle counter navigation Table 1 Icons - Counter Navigation screen (continued) Icon Function Description The functions of the particle counter are accessed from the Counter Navigation screen. Table 1 shows the functions that are accessible Diagnostics View diagnostic information for troubleshooting. Refer to through the navigation screen.
  • Page 17 3. To start the particle count, push . The icon will change to a 4. To end the test, push STOP FILTER PROBE TEST. button while the count is measured. 5. Push to generate a brief report of the last completed test. Note: Push to end the test before the count is complete.
  • Page 18 Maintenance Option Description Alarms Prints results at the end of the sample when a count alarm is W A R N I N G exceeded Multiple hazards. Do not disassemble the instrument for maintenance. Cycles Prints the results of multiples of the programmed count cycle. The If the internal components must be cleaned or repaired, contact the range is 1–99.
  • Page 19: Diagnostics And Troubleshooting

    3. Push SAMPLE. Table 3 System Diagnostics screen example - Clock battery failure 4. Push RUN. Signal Value Status 5. Repeat the process until the particle counts return to zero. Calibration 0.00 VDC Charge the batteries in the particle counter Flow 0.00 VDC Batteries in the particle counter will begin to charge when the AC power...
  • Page 20: Informations Supplémentaires

    Table des matières Caractéristique Détails Comptage maximum affiché 9,999,999 Caractéristiques à la page 20 Fonctionnement à la page 33 Temps de retard 00:00:06 à 23:59:59 Généralités à la page 21 Maintenance à la page 35 Temps d'échantillonnage et 00:00:01 à 23:59:59 Installation à...
  • Page 21: Spécifications De Mesure De L'échantillon

    Spécification des batteries Caractéristique Détails Poids sans batterie 15.9 kg (35 lb) Caractéristique Détails Taille (l x P x H) 33 x 56 x 23 cm (13 x 22 x 9 pouces) y compris Type de batterie Batterie intelligente au lithium-ion : peut les saillies, poignées et pieds être chargée, éjectée et remplacée sans interrompre le système.
  • Page 22: Interprétation Des Indications De Risques

    Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les garde. déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel procédure peut conduire à...
  • Page 23: Certification

    Il est conforme aux normes IEC/EN 60825-1:2007 et 21 CFR 1040.10, à les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent l'exception des écarts prévus dans le cadre de la notice Laser n° permettre de réduire les problèmes d'interférences : 50 datée du 24 juin 2007.
  • Page 24: Présentation Du Produit

    Opinion : Conforme à la directive R&TTE 1999/5/EC sur les exigences Pays Code à lettres ISO 31662 essentielles de l' Article 3.2 conformément aux procédures de l' Article Danemark 10(5) et Annexe IV for (class-2 équipement) et indiqué comme CE1177. Certification Finlande Le produit répond aux exigences de la section 15 de la réglementation...
  • Page 25: Information De Sécurité Du Câblage

    Installation Figure 1 Composants du produit A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Information de sécurité du câblage A V E R T I S S E M E N T Risque d'électrocution Assurez-vous de disposer d'un accès facile à...
  • Page 26: Branchements Électriques

    Branchements électriques Figure 3 Vue avant et vue latérale Branchez les capteurs, l'alimentation électrique externe, les câbles et les dispositifs USB tel qu'indiqué au Figure 2 Figure Figure 2 Vue arrière 1 Connecteur RS485 de 6 Raccord de purge CDA (clean dry communication série air : air propre et sec) 1 Buse d'aspiration d'échantillonnage...
  • Page 27: Sécurité Des Batteries Au Lithium

    Sécurité des batteries au lithium • Conservez la batterie à des températures inférieures à 60 ºC (140 ºF). • Conservez la batterie au sec et à l'abri de l'eau. A V E R T I S S E M E N T •...
  • Page 28 28 Français...
  • Page 29 Français 29...
  • Page 30: Assemblage Du Système De Compteur De Particules

    Assemblage du système de compteur de particules Consultez les étapes illustrées dans Figure 5 pour installer le papier d'impression. Figure 4 explique comment assembler le système de compteur de particules. Figure 5 Installation du papier d'impression Figure 4 Assemblage du compteur de particules 1 Installation à...
  • Page 31: Se Brancher Sur De L'air Propre Et Sec (Facultatif)

    Se brancher sur de l'air propre et sec (facultatif) 1. Branchez la conduite de purge d'air au raccord de purge CDA sur le compteur de particules. Voir Figure 2 à la page 26. Utilisez le raccord Vérifier que tous les composants installés avant le compteur de fourni --pouce NPT.
  • Page 32 32 Français...
  • Page 33: Navigation Du Compteur De Particules

    Navigation du compteur de particules Tableau 1 Icônes - écran Navigation du compteur (suite) Icône Fonction Description Les fonctions du compteur de particules sont accessibles depuis l'écran Navigation du compteur. Tableau 1 affiche les fonctions accessibles via Système Heure/date, temps de veille/temporisation rétro- l'écran de navigation.
  • Page 34: Consultation Des Réglages Pendant Le Comptage De Particules

    Mesure de comptage des particules Consultation des données d'historique pendant le comptage de particules Les données d'échantillon historique peuvent être visualisées à tout moment pendant le cycle de comptage de particules. Après une mesure de comptage complet des particules, le nombre de particules mesurées s'affiche à...
  • Page 35: Réglage Des Fonctions D'impression Automatique

    • L'écran Assistant de Test/Rapport 5. Pour arrondir les valeurs au nombre entier le plus proche, sélectionnez Arrondir les moyennes. • L'écran Réglage Zone/Emplacement 6. Pour répéter les données d'en-tête sur tous les échantillonnages, Sur l'écran Print Center, l'utilisateur peut : sélectionnez Répéter les en-têtes d'échantillonnage.
  • Page 36: Nettoyage De L'extérieur De L'appareil

    Nettoyage de l'extérieur de l'appareil 10 heures. On considère que la batterie est entièrement chargée lorsque le voyant d'état de la batterie placé sur le devant de l'instrument affiche L'extérieur de l'appareil peut être nettoyé si nécessaire. Afin d'éviter une un niveau de charge compris entre 95 % et 100 %.
  • Page 37 Tableau 3 Exemple d'écran Diagnostics du système - Défaillance de la batterie d'horloge (suite) Signal Valeur Statut Batterie horloge 0,00 V CC ECHEC Batterie 1 (bas) 16,42 V CC SUCCES Batterie 2 (haut) 16,44 V CC SUCCES Courant laser – – Pour le dépannage qui nécessite une assistance technique de la part du fabricant, l'utilisateur peut avoir besoin d'envoyer un fax de l'état du système au support technique.
  • Page 38 目录 规格 详细信息 00:00:06 至 23:59:59 延迟时间 第 38 第 50 规格 操作 取样和保持时间 00:00:01 至 23:59:59 基本信息 第 39 维护 第 52 1 到 9,999,999 颗 计数警报 第 42 第 53 安装 诊断和故障排除 数据存储 50 到 5000 个样品,可在“历史数据”审阅屏幕滚动 第 50 粒子计数器导航...
  • Page 39 基本信息 规格 详细信息 –40 至 50 °C(–40 至 122 °F);0 至 98% 相对湿度,无冷 存储环境 对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果 凝 性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产 品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的 认证 CE, C-Tick, KC, FCC, IC, CDRH 激光准入号 9020917-023 网站上找到。 取样测量规格 安全信息 注 意 取样 对于误用和滥用造成的产品损坏,制造商概不负责,包括但不限于:直接、附带和 粒径范围和标准通道 0.1、0.2、0.3、0.5、1.0、5.0 µm 间接的损坏,并且对于适用法律允许的最大程度的损坏也不承担任何责任。用户唯 一的责任是识别重大应用风险和安装适当的系统,以在设备可能出现故障时保护流 流速 28.3 L/min(1.00 cfm)±...
  • Page 40 除了符合 2007 年 6 月 24 日颁布的第 50 号激光公告规定的偏差,本产品 警告标签 还符合 IEC/EN 60825-1:2007 和 21 CFR 1040.10 的规定。FDA 准入 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操 号:8721904-033。 作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说 明参考。 本产品还符合 CE 规定。有关完整的合规详情,请联系制造商。 本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信 认证 息。 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference- Causing Equipment Regulation),IECS-003,A 类: 仪器外壳或绝缘体上如有此标志,则表示存在触电或电击致死的风险。 制造商支持测试记录留存。 此 A 类数字设备符合加拿大干扰产生设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à...
  • Page 41 Wi-Fi 设备 国家 ISO31662 字母代码 注 意 西班牙 如果用户使用无线仪器,则有责任确保网络和接入点的安全性。对于因网络安全漏 瑞典 洞引起的任何间接、特殊、附随或从属损失,制造商概不负责。 英国 Wi-Fi 设备的国家特定许可 冰岛 警 告 挪威 否 电磁辐射危险。正常使用时,确保所有人员与天线保持 20 cm (7.9 in) 的 瑞士 最小距离。天线不能与其它任何天线或发射器放在一起或一同操作。 土耳其 具有无线选项的产品包含在 2.4 GHz 范围内操作的模块式 Wi-Fi 设备。 荷兰 • 美国 FCC ID:R68WIPORTG 监管 RF 设备审批 •...
  • Page 42 产品组件 图 1 产品组件 1。如有任何物品丢失或损坏,请立即联 确保已收到所有组件。请参阅 图 系制造商或销售代表。 1 3411 粒子计数器 8 USB 闪存盘 2 可充电电池(2x)(280-120-2024) 9 零计数过滤器 3 交流-直流电源 (230-300-7052) 10 RS485 插接器 4 电源线(美式) 11 采样管 5 电源线(欧式) 12 Wi-Fi 无线天线 6 等动力探头 13 用于触摸屏界面的笔针 7 用于打印机的热敏纸卷 (2x) 安装...
  • Page 43 接线安全信息 图 2 背面视图 警 告 电击致命危险。确保可轻松切断本地电源。 注 意 进行电气连接前,务必断开仪器的电源。 对仪器进行连接时,请遵从所有安装声明。 静电放电 (ESD) 注意事项 注 意 可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性 能降低或最终出现故障。 请参阅此流程中的步骤以防止 ESD 损坏仪器: 1 串行通信 RS485 接头 6 CDA(清洁干燥空气)接头 • 接触接地金属表面(如仪器外壳、金属导管或管道),以将静电排出机 2 以太网接头 7 排气口 壳外。 • 避免过度移动。运送静电敏感的组件时,请使用抗静电容器或包装。 3 电源接头 8 歧管控制器接头或标准 RS232 端口 •...
  • Page 44 注: 为获得最佳结果,请使用制造商提供的 U 盘。 图 3 正面和侧面视图 锂电池安全性 警 告 火灾和爆炸危险。如果暴露在不当条件下,锂电池可能变热、爆炸或起 火,并导致严重伤害。 • 如果目视检查发现电池损坏,切勿使用该电池。 • 如果电池遭受强烈冲击或振动,切勿使用该电池。 • 请勿将电池投于火中。 • 请将电池保存在温度低于 60 ºC(140 ºF)的环境中。 • 请保持电池干燥,防止水损。 • 防止电池正极端子与负极端子相连。 • 切勿允许未经许可的人员触碰电池。 安装电池 警 告 爆炸危险。为避免火灾和/或爆炸,请仅使用制造商指定的电池型号和电源/充电器。 图 1 第 42。 有关零件编号,请参阅 1 取样吸气管嘴 7 USB 主机接头...
  • Page 45 中文 45...
  • Page 46 中文...
  • Page 47 图 5 组装粒子计数器系统 参阅 中的图示步骤,安装打印纸。 图 4 显示如何组装粒子计数器系统。 图 5 安装打印纸 图 4 粒子计数器组装 1 探头的远程安装 2 探头的本地安装 显示带可选等动力探头架。 安装打印纸 注 意 为避免损坏打印机,切勿在没有纸时操作打印机。仅使用推荐的热敏纸。如果粒子 计数器必须在没有纸时使用,请务必将打印模式设置为“无”。 中文 47...
  • Page 48 1. 将吹扫空气管连接到粒子计数器上的 CDA 清洁接头。请参阅 图 2 连接到清洁干燥空气(可选) 第 43。使用提供的 英寸 NPT 配件。 确保安装在粒子计数器之前的所有部件 (包括互联管) 的额定承压能力高于 2. 开启粒子计数器。 150 psi。 3. 接通净化空气。 在高压蒸气区使用一个清洁干燥空气(CDA)净化装置,最大程度地降低 对传感器的污染。CDA 清洁通常包括压力源(名义上为 40–120 psi、 连接 RS485 通信(可选) 100 psi)、干燥器和绝对 0.1 µm 过滤器。在大气压下 CDA 将使用约 0.1 CFM。 如要连接 RS485 通信,请参阅相关插图和步骤。 中文...
  • Page 49 中文 49...
  • Page 50 粒子计数器导航 表 1 图标 - 计数器导航屏幕 (续) 图标 功能 说明 用户可以从“计数器导航”屏幕中访问粒子计数器的功能。表 1 显示通过导 航屏幕可访问的功能。 第 53。 诊断 查看故障排除的诊断信息。请参阅 诊断和故障排除 表 1 图标 - 计数器导航屏幕 图标 功能 说明 网络 配置网络和通信设置。 取样 测量粒子计数。请参阅 测量粒子计数 第 50。 工厂 查看包含校准日期的工厂信息。 历史 审阅存储器中的测量结果;打印、导出或筛选数据。 参阅制 造商网站上的扩展手册。 操作...
  • Page 51 3. 如要开始粒子计数,请按 。测量计数时, 图标将变为一个 按 如何使用“打印中心” 钮。 关于“打印中心” 注: 计数结束前,可按 终止测试。除非在 “ 系统设置 ” 中选择了 “ 保存部分数 据 ” 选项,否则不会储存或打印不完整的粒子计数数据。 注 意 4. 计数测量完成后,测试将自动停止。 为避免损坏打印机,切勿在没有纸时操作打印机。如果粒子计数器必须在没有纸时 使用,请务必将“样本打印模式”字段设置为“无”。 更改粒子计数取样点 粒子计数器具有内置打印机。用户可以通过以下途径访问“打印中心”屏 有两种方法可更改粒子计数的取样点。 幕: • 在“取样”屏幕上,按取样点名称。选择新取样点名称,然后确认。 • “计数器导航”屏幕 • 在“取样”屏幕上,按加号按钮以增加取样点,或按减号按钮以减少取样 • “历史”屏幕 点。 • “系统诊断”屏幕 粒子计数期间查看设置...
  • Page 52 3. 设置“周期打印顺序”。选项:10-1(先打印最早的)或 1-10(先打印最 注 意 新的)。 切勿在触摸屏上使用喷雾清洁剂或玻璃清洁剂,以防损坏。切勿在仪器或触摸屏上 4. 在取样或打印数据时,选择打印平均值即可显示打印输出中的平均值。 遗留可见的水分。水分可能渗透触摸屏并损坏内部的电子线路。 注: 打印输出中的第四个值是前三个值的平均值。 1. 在样品吸气管嘴上放置一个盖帽以防止污染。 5. 如要四舍五入取最近的整数值时,选择取平均值的整数值。 2. 在软布上喷洒中性的清洁液。小心擦拭仪器的外部。 6. 如要重复所有样品的头部数据,选择重复样品头部数据。如未选择,当 周期设置为 > 1 时仅打印一系列中的首个样品的头部数据。 3. 用柔软干布擦拭触摸屏表面。如果需要,请用中性的清洁液弄湿软布。 7. 按 ENTER 确认。 将计数设为零 手动打印记录 粒子计数异常高后,请执行此步骤。此步骤将确认粒子计数器是否正常工 存储器最多可保留 5000 条记录。“打印中心”可打印在每个取样点获取的 作,并将移除剩余粒子。 计数循环平均值或整个存储器数据。手动打印记录: 1. 将零计数过滤器放在吸气管上。 1.
  • Page 53 表 2 电池 LED 指示灯颜色指示 LED 指示灯状态 LED 指示灯颜色 电池状态 充电状态 闪烁 橙色 电池电量低 未充电 闪烁 绿色 电池电量低 充电中 常亮 绿色 充电完毕 充电中 诊断和故障排除 “诊断”屏幕会显示故障排除可能需要的信息。表 3 显示“诊断”屏幕上的故 障通知示例。 表 3 “系统诊断”屏幕例示 - 时钟电池故障 Status(状态) 信号 值 Calibration 0.00 VDC OFF(关闭) 0.00 VDC OFF(关闭)...
  • Page 56 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Table des Matières