Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DOC022.77.90472
Analyseurs de laboratoire GANIMEDE P et
GANIMEDE N
Manuel d'utilisation
12/2021, Edition 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach GANIMEDE P

  • Page 1 DOC022.77.90472 Analyseurs de laboratoire GANIMEDE P et GANIMEDE N Manuel d'utilisation 12/2021, Edition 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    3.1.2 Installation des appareils ......................19 3.1.3 Installation des câbles......................21 3.1.4 Installation des tuyaux ......................22 3.1.4.1 Installation des tuyaux pour le Ganimede P ..............22 3.1.4.2 Installation des tuyaux pour le Ganimede N ..............25 3.1.5 Installation du plateau d'échantillons ..................28 3.2 Unité...
  • Page 4 4.2 Structure du menu de l'unité de commande..................38 4.2.1 Structure du menu........................38 4.2.2 Démarrage d'une série de mesures ..................43 4.2.3 Etalonnage (enregistrement d'étalonnage à plusieurs points) ..........44 4.2.3.1 Ganimede P........................44 4.2.3.2 Ganimede N ........................45 4.2.4 Rinçage ............................46 4.2.5 Arrêt............................46 4.2.6 Données/actuel ........................46 Chapitre 5 Maintenance ........................49...
  • Page 5: Chapitre 1 Caractéristiques Techniques

    Chapitre 1 Caractéristiques techniques Susceptibles d'être modifiées. Unité d'analyse Ganimede P Ganimede P pour l'analyse en série automatique de l'orthophosphate et du phosphore total en laboratoire d'analyse. Type Composé d'une unité d'analyse, d'un passeur d'échantillons et d'une unité de commande Avec molybdate d'ammonium conformément à...
  • Page 6 Caractéristiques techniques Propriétés de l'équipement Conforme à la norme DIN 38402 ; les conditions requises de Unité d'analyse EN 1484 TOC de diam.> 100 µm sont largement dépassées Mobilité des particules Conforme à la norme DIN 38402 ; les conditions requises de Passeur EN 1484 TOC de diam.>...
  • Page 7 Caractéristiques techniques Autre 2 interfaces IR pour l'unité de commande, sur le devant 1 interface RS 232 (prise Sub-D à 9 broches) pour le passeur d'échantillons Unité d'analyse 2 interfaces RS 232 C pour PC/LIMS 1 interface Centronics pour l'imprimante Interface Passeur RS 232 (connecteur Sub-D à...
  • Page 8 Caractéristiques techniques...
  • Page 9: Chapitre 2 Généralités

    Chapitre 2 Généralités AV E R T I S S E M E N T Il est strictement interdit de retirer, contourner ou ignorer les dispositifs et les fonctions de sécurité, ainsi que les systèmes de surveillance. AV E R T I S S E M E N T Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 10: Sécurité Chimique Et Biologique

    Généralités Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et/ou de sécurité. Ce symbole peut être apposé sur le produit et indiquer un risque de choc électrique et/ou de mort par électrocution. Si ce symbole est apposé sur l'appareil, il indique l'emplacement d'un fusible ou d'un limitateur de courant. S'il est apposé...
  • Page 11: Sécurité À Proximité Des Lampes Source

    être tenu pour responsable. 2.2.1 Vue d'ensemble du Ganimede P Utilisé avec le kit de réactifs GaniChem P GCA 100 prêt à l'emploi, le Ganimede P permet l'analyse en série rapide et automatisée de PO et PO -P, phosphore total ou orthophosphate, conformément à...
  • Page 12: Contenu De La Livraison

    Généralités L'azote lié de façon inorganique ou organique est transformé en nitate par oxydation avec du peroxodisulfate via une digestion alcaline à 150 °C et 8 bar. La teneur en nitrate est mesurée par photométrie au moyen de l'auto-absorption des UV avec une mesure différentielle à...
  • Page 13: Unité De Commande

    Généralités Figure 2 Vue arrière du passeur d'échantillons Aiguille de pélèvement Paillette d'aspiration pour l'eau de rinçage Fusible (2x T 1 A L, 250 Vca) Flexible de drainage Interrupteur marche/arrêt Plaque signalétique Connecteur d'alimentation Cuve de rinçage pour aiguille de prélèvement Interface pour le câble de connexion de l'unité...
  • Page 14: Unité D'analyse

    Généralités Figure 4 Vue détaillée de l'unité de commande Interface IR Interrupteur marche/arrêt Interface RS 232 pour PC et scanner portable Connecteur d'alimentation Interface pour clavier compact 2.4.3 Unité d'analyse Figure 5 Vue avant de l'unité d'analyse Fenêtre de surveillance de la cuve d'analyse Interfaces IR Affichage LCD de l'échantillon actuel Interrupteur marche/arrêt...
  • Page 15 Généralités Figure 6 Vue intérieure de l'unité d'analyse P Solution de digestion A Solution acide D Solution couleur B Solution de réduction C Flacon des déchets Eau distillée Valve 10 Interfaces IR Pompe 11 Interrupteur marche/arrêt Couvercle de protection...
  • Page 16 Généralités Figure 7 Vue intérieure de l'unité d'analyse N Solution acide A Couvercle de protection Solution de digestion B Eau distillée Flacon des déchets Interfaces IR Valve Interrupteur marche/arrêt Pompe Figure 8 Connecteur d'alimentation de l'unité d'analyse Plaque signalétique Connecteur d'alimentation Sélecteur de tension 230 V/115 V Connecteur d'alimentation du passeur d'échantillons Fusible L T3A, 250 V...
  • Page 17 Généralités Figure 9 Interfaces de l'unité d'analyse Interface d'impression Prise RS 232 Interface du passeur d'échantillons Connecteur RS 232...
  • Page 18 Généralités...
  • Page 19: Chapitre 3 Installation

    Chapitre 3 Installation Installation des composants AV E R T I S S E M E N T L'instrument ne doit pas être utilisé dans un environnement dangereux. Le fabricant et ses fournisseurs rejettent toute garantie explicite ou implicite pour toute utilisation avec des activités à...
  • Page 20 Installation Figure 10 Utilisation de la sangle de transport Placez la sangle de transport sur l'unité d'analyse Tirez fermement la sangle de transport vers le haut sur comme indiqué sur l'illustration. les côtés avant et arrière de l'appareil. Inclinez délicatement l'unité d'analyse sur le côté et L'unité...
  • Page 21: Installation Des Câbles

    Installation 3.1.3 Installation des câbles D A N G E R Risque de choc électrique. Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni. Si vous utilisez un autre câble d'alimentation sans contact de mise à la terre, ou si vous connectez le passeur d'échantillons sur une alimentation sans connexion à la terre, vous exposez l'opérateur à...
  • Page 22: Installation Des Tuyaux

    Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas coudés ou bloqués. Vérifiez en permanence la capacité des flacons de déchets. 3.1.4.1 Installation des tuyaux pour le Ganimede P 1. Installez tous les tuyaux de l'unité d'analyse en suivant les indications de la Figure 11 Schéma des tuyaux pour l'unité...
  • Page 23 Installation 5. Insérez l'aiguille de prélèvement dans les guide du bras du passeur d'échantillons. Remarque : L'aiguille de prélèvement ne doit pas toucher le fond du récipient de l'échantillon si vous utilisez un barreau magnétique. 6. Installez le tuyau d'aspiration pour l'eau de rinçage de l'aiguille de prélèvement. Pour ce faire, connectez l'extrémité...
  • Page 24 Installation Figure 11 Schéma des tuyaux pour l'unité d'analyse P Pompe 1 10 Solution de réaction C Cuvette de digestion 11 Pompe 4 Elimination de la surpression 12 Cuvette d'analyse Pompe 3 13 Flacon des déchets Pompe 3 14 Solution couleur B Admission d’air 15 Solution de digestion A Valve 2...
  • Page 25: Installation Des Tuyaux Pour Le Ganimede N

    Installation Tableau 1 Vue d'ensemble des tuyaux pour l'unité d'analyse P Couleur sur le Longueu Dia- Adaptateur Identification schéma des Connecté : mètre coloré tuyaux Aiguille de prélèvement du passeur A : (inclus dans d'échantillons le contenu de livraison du Noir 400 mm 2,67 mm...
  • Page 26 Installation 6. Installez le tuyau d'aspiration pour l'eau de rinçage de l'aiguille de prélèvement. Pour ce faire, connectez l'extrémité filetée sur le tuyau fixé à l'arrière du passeur d'échantillons. Insérez l'extrémité libre du tuyau d'aspiration dans un flacon d'eau distillée. Remarque : Il est essentiel que le système de rinçage de l'aiguille soit connecté...
  • Page 27 Installation Figure 12 Schéma des tuyaux pour l'unité d'analyse N Trajectoire du tuyau Eau distillée Pompe 1 10 Pompe 4 Pompe 3 11 Cuvette d'analyse Cuvette de digestion 12 Flacon des déchets Elimination de la surpression 13 Solution de digestion B Pompe 3 14 Solution acide A Valve 2...
  • Page 28: Installation Du Plateau D'échantillons

    Installation Tableau 2 Vue d'ensemble des tuyaux pour l'unité d'analyse N Couleur sur le Longueu Dia- Adaptateur Identification schéma des Connecté : mètre coloré tuyaux Aiguille de prélèvement du passeur A : (inclus dans d'échantillons le contenu de livraison du Gris 400 mm 2,67 mm...
  • Page 29: Unité De Commande

    Installation 6. Allumez le passeur d'échantillons. 7. Le plateau à échantillons se met alors à pivoter automatiquement jusqu'à la position correcte et l'aiguille de prélèvement plonge dans la solutions de rinçage. Remarque : Un plateau d'échantillons pour 53 échantillons de 15 ml est disponible pour les applications spécifiques.
  • Page 30: Allumage De L'unité De Commande

    Réactifs 3.3.1 Réactifs pour Ganimede P Les kits de réactifs GCA 100 pour le dosage automatique de l'orthophosphate et du phosphore total sont prévus pour 100 dosages. Le principe de la réaction est conforme à la norme DIN EN 1189 de décembre 1996.
  • Page 31: Réactifs Pour Ganimede N

    I M P O R TA N T Le Ganimede P et le kit de réactifs GaniChem-P GCA 100 prêt à l'emploi sont optimisés pour un usage conjoint. L'utilisation de substances chimiques tierces peut entraîner des résultats erronés et dégrader tout le système.
  • Page 32: Chargement Du Plateau D'échantillons

    Le tableau et le dessin ci-dessous illustrent un exemple de la charge d'un plateau d'échantillons pour un étalonnage à deux points : Tableau 4 Charge d'un plateau d'échantillons pour 36 flacons d'échantillons, Ganimede P Position Charge Solution zéro GCZ 100 Solution étalon GCS 050...
  • Page 33: Préparation Des Échantillons Pour Le Ganimede N

    Installation Figure 14 Exemple d'une charge de plateau d'échantillons, Ganimede P Solution zéro Echantillons Solution étalon Positions vides Préparation des échantillons pour le Ganimede N • Les échantillons contenant des substances qui réagissent brutalement au contact du Viton, par ex. les solvants, doivent être dilués.
  • Page 34 Installation • Pour un étalonnage à deux points, les étalons sont positionnés avec les séries de mesure sur un plateau d'échantillons pour 36 flacons comme indiqué ci-après : Position 33 : 1er étalon bas, par ex. 0,5 mg/l TN GCZ 100 Position 34 : 2e étalon bas, par ex.
  • Page 35 Installation Figure 15 Exemple d'une charge de plateau d'échantillons, Ganimede N Solution étalon plage basse Echantillons Solution étalon plage élevée Positions vides...
  • Page 36 Installation...
  • Page 37: Chapitre 4 Fonctionnement

    Un étalonnage à deux points peut également être utilisé lors des séries de mesures avec Ganimede P. Pour ce faire, une solution zéro (GCZ 100) et une solution étalon sont positionnées aux positions 35 et 36, ou bien deux solutions étalons différentes.
  • Page 38: Structure Du Menu De L'unité De Commande

    La procédure de mesure démarre avec la sélection de la série d'échantillons souhaitée. Calibration Enregistre les courbes standard mesurées Phosphore Paramètres du phosphore pour Ganimede P Courbe standard 1 Emplacement de stockage pour la courbe standard 1 avec 2 à 11 points de mesure Ajouter Ajoute l'étalon Supprimer Supprime l'étalon...
  • Page 39 Fonctionnement 4.2.1 Structure du menu Editer Programmation Crée et enregistre une nouvelle série d'échantillons Phosphore Définit une série d'échantillons pour le phosphore Nom de 20 caractères maximum pour la série d'échantillons, par exemple « Well 1-10 » Nom de l'utilisateur. Les noms d'utilisateur doivent être définis au préalable sous les Utilisateurs options du menu EDITER, UTILISATEUR.
  • Page 40 Fonctionnement 4.2.1 Structure du menu Azote Définit une série d'échantillons pour l'azote Nom de 20 caractères maximum pour la série d'échantillons, par exemple « Well 1-10 » Nom de l'utilisateur. Les noms d'utilisateur doivent être définis au préalable sous les Utilisateur options du menu EDITER, UTILISATEUR.
  • Page 41 Fonctionnement 4.2.1 Structure du menu Modifier Les séries d'échantillons enregistrées peuvent être modifiées. Affiche la liste de toutes les séries d'échantillons enregistrées. Sélectionnez les Modifier séries d'échantillons souhaitées. Nom de 20 caractères maximum pour la série d'échantillons, par exemple « Well 1-10 »...
  • Page 42 Fonctionnement 4.2.1 Structure du menu Données Une fois que la connexion avec l'unité d'analyse a été établie, la liste des mesures actuelles est affichée. En plus de la valeur moyenne, le système affiche les résultats uniques ainsi que les extinctions uniques pour un dosage double. Les résultats de mesure supérieurs à la Actuel plage de mesures sélectionnée sont affichés en rouge.
  • Page 43: Démarrage D'une Série De Mesures

    à l'une des trois courbes d'étalonnage (standard) enregistrées. Pour Ganimede P, appliquez les règles suivantes : Les étalons doivent être placés sur le plateau d'échantillons avec les séries de mesures comme indiqué ci-après pour un étalonnage à deux points : •...
  • Page 44: Etalonnage (Enregistrement D'étalonnage À Plusieurs Points)

    Etalonnage (enregistrement d'étalonnage à plusieurs points) 4.2.3.1 Ganimede P Dans les emplacements de mémoire des COURBES STD. 1, 2 et 3, le système mesure et enregistre les courbes d'étalonnage de 2 à 11 points de mesure. L'appareil se réfère à ces courbes enregistrées si la série d'échantillons doit être traitée avec un étalonnage à...
  • Page 45: Ganimede N

    Fonctionnement 10. Démarrez les mesures des solutions étalons à l'aide de la touche de raccourci MESURE. La connexion avec l'unité d'analyse s'établit automatiquement via l'interface IR. 11. Sélectionnez le paramètre de phosphore souhaité. Le processus de mesure démarre. Remarque : L'unité de commande ne doit pas être déplacée ou retirée pendant la procédure de transmission.
  • Page 46: Rinçage

    Il est indispensable d'effectuer un rinçage du système à l'aide de la solution de rinçage (GCR 100 pour Ganimede P et GCR 200 pour Ganimede N) chaque jour. 1. Retirez tous les flacons de réactifs et refermez-les soigneusement à l'aide des bouchons de couleur correspondants.
  • Page 47 Fonctionnement système affiche les résultats uniques ainsi que les extinctions uniques pour un dosage double. Les résultats de mesure supérieurs à la plage de mesures sélectionnée sont affichés en rouge. 1. Sélectionnez DONNEES et ACTUEL. La connexion avec l'unité d'analyse s'établit. 2.
  • Page 48 Fonctionnement...
  • Page 49: Chapitre 5 Maintenance

    Chapitre 5 Maintenance Passeur d'échantillons D A N G E R Lors du nettoyage, le passeur d'échantillons doit être déconnecté de l'alimentation. Les joints d'étanchéité en PTFE à l'intérieur du boîtier, sur le bras à échantillon, sur le récipient de rinçage et le joint d'étanchéité...
  • Page 50: Temps D'arrêt

    Maintenance 5. Fixez le couvercle à l'aide des vis moletées. 5.3.2 Temps d'arrêt En cas d'arrêt du Ganimede, par ex. pendant la nuit ou le week-end, il est nécessaire de procéder au rinçage du système à l'aide d'une solution de nettoyage (GCR 100). 1.
  • Page 51: Changement De Tuyau

    Maintenance 5.3.3 Changement de tuyau Un changement de l'ensemble des tuyaux est nécessaire tous les trois mois. Les tuyaux deviennent poreux à la suite des changements thermiques et des contraintes mécaniques. 5.3.3.1 Insertion du tuyau dans la pompe 1. Placez le tuyau avec les onglets de couleur dans la rainure au-dessus et en dessous du dispositif de serrage (1).
  • Page 52 Remarque : Veillez à ne pas endommager l'unité photométrique. 8. Nettoyez l'intérieur de la cuvette à l'aide d'un coton-tige humide. 9. Si nécessaire, utilisez une solution de nettoyage, par ex. Extran pour Ganimede P ou de l'alcool pour Ganimede N (éthanol, propanol).
  • Page 53: Nettoyage De L'unité D'analyse

    Maintenance Figure 19 Nettoyage de la cuvette d'analyse Ganimede N Paillette B Paillette F Paillette E Paillette J 5.3.5 Nettoyage de l'unité d'analyse Le boîtier doit être nettoyé avec un chiffon doux et humide. La chambre de réactifs peut être nettoyée avec un chiffon humide. Le plateau de collecte peut être retiré pour le nettoyage.
  • Page 54 Maintenance...
  • Page 55: Chapitre 6 Dépannage

    Chapitre 6 Dépannage Messages d'erreur sur l'unité de commande Message d’erreur Note Les résultats de mesure enregistrés dans l'unité d'analyse Important : n'ont pas pu être affectés à une série d'échantillons dans Les données transmises XXXXX n'ont pas pu être allouées ! l'unité...
  • Page 56 Dépannage...
  • Page 57: Chapitre 7 Pièces Et Accessoires De Rechange

    Set de tuyaux complet pour le passeur d'échantillons, y compris les aiguilles LZV 263 Unité de commande LPV 135 Set de tuyaux complet pour l'unité d'analyse Ganimede P LZV 262 Cuvette d'analyse pour Ganimede P HBK 057 Set de tuyaux complet pour l'unité d'analyse Ganimede N...
  • Page 58 Pièces et accessoires de rechange Accessoires Description Réf. catalogue Solutions d'étalonnage 0,5 – 30 mg/l TN Etalon 1 : 3 mg/l TN pour GaniChem N, 100 ml Etalon 2 : 9 mg/l TN pour GaniChem N, 100 ml GCS 300 Etalon 3 : 15 mg/l TN pour GaniChem N, 100 ml Etalon 4 : 21 mg/l TN...
  • Page 59: Chapitre 9 Garantie Et Responsabilité

    Chapitre 8 Garantie et responsabilité Le fabricant garantit que le produit livré est exempt de vice matériel et de fabrication et s'engage à réparer ou remplacer, à ses frais, toute pièce défectueuse. La durée de garantie des instruments est de 24 mois. Si un contrat d'entretien est conclu dans les 6 mois qui suivent l'achat, la période de garantie est étendue à...
  • Page 60 Garantie et responsabilité...
  • Page 61: Annexe A Protocole D'interface

    Annexe A Protocole d'interface Interface RS 232 pour l'unité d'analyse et l'unité de commande. L'interface RS 232 C comporte une prise sub-D à 9 broches et un connecteur sub-D à 9 broches. L'interface est reliée à l'interface série (COM) de l'ordinateur (système LIMS) à l'aide du câble PC (XLH 917).
  • Page 62 Protocole d'interface Tableau 7 Description du logiciel RS 232 Description ID131 Position ID132 Nom de l'échantillon ID133 Résultat calculé de la concentration 1 ID134 Extinction 1 ID135 Unité ID136 Formule ID137 Méthode ID138 Dilution ID139 Facteur ID140 Temps d'échantillonnage ID141 Date de prélèvement d'échantillon ID142 Temps de prélèvement d'échantillon...
  • Page 64 Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013, 2021 Tous droits réservés. Imprimé en Allemagne. 12/2021, Edition 2...

Ce manuel est également adapté pour:

Ganimede n

Table des Matières