Page 1
DOC023.98.80614 CL17sc 10/2020, Edition 6 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöopas Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manual de utilizare Naudotojo vadovas Руководство пользователя...
Page 84
Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 84 6 Etalonnage et réglage à la page 102 2 Généralités à la page 85 7 Maintenance à la page 102 3 Installation à la page 89 8 Dépannage à la page 108 4 Configuration à...
Tableau 2 Exigences relatives à l'échantillon (suite) Caractéristique Détails Température 5 à 40 °C (41 à 104 °F) Filtration Filtre en Y avec crépine avec mailles de 40 ou plus Tableau 3 Caractéristiques relatives aux mesures Caractéristique Détails Source de lumière LED, mesure à...
A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. A T T E N T I O N Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
L'analyseur CL17sc mesure la concentration de chlore libre ou celle de chlore total entre 0.03 et 10 mg/L à intervalles de 150 secondes. La Figure 1 donne une vue d'ensemble de l'analyseur.
Figure 1 CL17sc 1 Flacon de solution témoin 5 Voyant d'état de l'analyseur (Tableau 5 à la page 89) 2 Voyants du cycle de mesure (Tableau 4 6 Débitmètre à la page 88) 3 Collier de la pompe 7 Flacon de solution tampon 4 Clip 8 Cellule colorimétrique...
Figure 2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 2 Composants du produit 1 Analyseur CL17sc 3 Kit de tuyaux (harnais de tuyau et agitateur) 2 Kit d'installation Section 3 Installation A T T E N T I O N Dangers multiples.
• N'exposez pas l'analyseur aux rayons directs du soleil et ne l'installez pas à proximité d'une source de chaleur. • Pour les installations à tube vertical, installez l'analyseur sur un emplacement offrant un dégagement de 61 cm (2 pieds) au-dessus de l'analyseur pour le montage en tube vertical. •...
3.3 Etape 2 : Montage et raccordement de l'analyseur A T T E N T I O N Seuls les tuyaux spécifiés par Hach Company peuvent être utilisés avec l'instrument. D'autres peuvent absorber le chlore présent dans l'eau d'échantillonnage et ont un effet négatif sur les mesures de chlore (diminution des mesures de chlore).
Page 92
b. Raccordez le raccord en T entre le filtre en Y et l'analyseur. Reportez-vous à Figure 3 Figure 13. Raccordez le tuyau d'évacuation de l'échantillon (élément 3) à une évacuation ouverte. Reportez- vous à la section Instructions des conduites d'évacuation à...
Page 93
Figure 3 Installation avec un tube vertical 1 Tube d'entrée de l'échantillon 7 Transmetteur SC 2 Coupure anti-retour externe 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 9 Analyseur 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 10 Tube vertical 5 Ensemble pour filtre en Y 11 Tuyau d'évacuation du tube vertical 6 Vanne d'arrêt au niveau de l'entrée du filtre...
Page 94
Figure 4 Installation avec un régulateur de pression 1 Tube d'entrée de l'échantillon 6 Vanne d'arrêt au niveau de la dérivation du filtre en Y 2 Coupure anti-retour externe 7 Transmetteur SC 3 Tuyau d'évacuation de l'échantillon 8 Tuyau de dérivation de l'échantillon 4 Ensemble pour échantillonnage ponctuel 9 Analyseur 5 Ensemble pour filtre en Y...
3.3.1 Directives de conduite d'échantillonnage Choisissez un point d'échantillonnage adapté et représentatif pour garantir le fonctionnement optimal de l'instrument. L'échantillon doit être représentatif de l'ensemble du système. Pour éviter les relevés irréguliers : • prélevez les échantillons à des endroits suffisamment éloignés des points d'ajout de produits chimiques du flux à...
3.4 Etape 3 : Installation de l'agitateur et du harnais de tuyau Procédez aux étapes illustrées suivantes. 3.5 Etape 4 : Installation des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
3.6 Etape 5 : Activation du débit d'échantillon 1. Ouvrez progressivement les vannes d'arrêt (¼ de tour). 2. Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite au niveau des connexions des raccords. En cas de fuite, poussez plus loin le tube dans le raccord ou serrez la connexion à l'aide d'une clé. 3.
Vérifiez que le transmetteur SC dispose de la dernière version du logiciel. Utilisez une carte SD pour installer la dernière version du logiciel sur le transmetteur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet « Téléchargements ».
4. Cliquez sur le lien pour télécharger le logiciel du transmetteur SC. 5. Enregistrez les fichiers sur une carte SD. 6. Installez les fichiers sur le transmetteur SC. Reportez-vous aux instructions d'installation du logiciel fournies avec les fichiers du logiciel. Section 4 Configuration 4.1 Etape 10 : Configuration de l'analyseur Définissez le nom de l'analyseur ainsi que les points de consigne de moyenne du signal, de type de...
Page 101
Option Description INFOS CAPT Permet d'afficher le numéro de série de l'analyseur, la version du logiciel, la version du programme de démarrage et la version du pilote. PARAM PAR Sélectionnez OUI pour rétablir les valeurs d'usine par défaut des paramètres de configuration.
Le transmetteur donne accès à un journal de données, un journal des événements et un journal de service pour chaque instrument connecté. Les mesures du CL17sc sont enregistrées automatiquement dans le journal de données à intervalle de 150 secondes. Le journal des événements indique les événements qui ont eu lieu.
7.1 Calendrier de maintenance Tableau 6 présente le calendrier recommandé pour les tâches de maintenance. Les exigences du site et les conditions d'utilisation peuvent augmenter la fréquence de certaines tâches. Tableau 6 Calendrier de maintenance Tâche 1 mois 6 mois Au besoin Nettoyage de la cellule à...
6. Lorsque « TACHE TERMIN. » s'affiche à l'écran, appuyez sur entrée. L'analyseur commence un cycle de mesure environ 30 secondes plus tard. 7.3 Remplacement des flacons de réactif A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez.
Page 105
c. Placez le tuyau de solution tampon dans le nouveau flacon de solution tampon sur le côté droit de l'analyseur. Resserrez le bouchon. 7. Remplacez le flacon de solution témoin comme suit : a. Retirez le bouchon et l'opercule du flacon de solution témoin et du flacon DPD marron. b.
7.5 Préparation du stockage A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
c. Installez le couvercle sur la cellule. 7. Pour démarrer l'analyseur après stockage, procédez comme suit : a. Installez le collier de la pompe. Reportez-vous à la Figure b. Installez les flacons de réactifs. Reportez-vous à la section Etape 4 : Installation des flacons de réactif à...
2. Retirez l'eau désionisée des conduites de réactif comme suit : a. Retirez le tuyau du flacon de solution témoin et le tuyau du flacon de solution tampon des béchers. b. Retirez les deux béchers de l'analyseur. c. Appuyez sur menu, puis sélectionnez PROGR. CAPTEUR > [sélectionner l'analyseur] > AMORÇ.
Page 109
Le voyant d'état de l'analyseur passe au rouge lorsqu'une erreur se produit. Lorsqu'une erreur se produit, les mesures s'arrêtent, l'écran de mesure clignote et toutes les sorties sont maintenues, telles que spécifiées dans le menu du transmetteur. Tableau 7 Messages d’erreur Erreur Description Solution...
Page 110
Tableau 8 Messages d’avertissement (suite) Avertissement Description Solution CHLORE BAS La concentration en chlore est Diminuez la valeur du paramètre ALAR CHL égale ou inférieure au point de BAS. Reportez-vous à la section Etape 10 : consigne ALAR CHL BAS. Configuration de l'analyseur à...
Page 111
Section 9 Pièces de rechange et accessoires A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles. L'utilisation de pièces non approuvées comporte un risque de blessure, d'endommagement de l'appareil ou de panne d'équipement. Les pièces de rechange de cette section sont approuvées par le fabricant.