Smontaggio Del Carter Lato Comando; Rimontaggio; Rimontaggio Del Carter Lato Comando; Reinstallazione Del Soffiatore - Robuschi RBS 15 Manuel D'emploi

Table des Matières

Publicité

R B S
10
Attenzione
Smaltire l'olio esausto in
ottemperanza alle vigen-
ti prescrizioni locali.
10.1.2 Smontaggio del
carter lato coman-
do
Togliere la linguetta 30.
Fissare il fianco 5A al cor-
po con almeno 4 morsetti
di bloccaggio.
Svitare le viti di fissaggio
del carter 12A ed estrarlo.

10.2 Rimontaggio

Prima del rimontaggio pu-
lire accuratamente tutti i
particolari ed ungere con
olio quei particolari che
devono scorrere uno sul-
l'altro.
10.2.1 Rimontaggio del
carter lato comando
Lubrificare il labbro di
tenuta e la sede di scor-
rimento
sull'albero
grasso.
Montare il carter 12A sul
fianco 5A con l'interposi-
zione di una guarnizione
50 nuova.
Attenzione
non danneggiare il lab-
bro di tenuta dell'anello
43 o le facce di tenuta
della tenuta meccanica
per la versione /tMS.
Fissare il carter 12A con
le viti.
10.2.2
Reinstallazio-
ne del soffiatore
Accoppiare il soffiatore
con il motore come indi-
cato al paragrafo 6.4.1 o
6.4.2.
Riempire il carter 12A con
olio lubrificante nuovo se-
condo quanto indicato al
paragrafo 8.2.2.
36
S12-1A508-I
Warning
Dispose the used oil in
accordance with local
regulations.
10.1.2 Disassembly of
drive side sump
Remove the key 30.
Fix the side cover 5A by
four clamps at least.
Loose the fixing screws
and extract the sump 12A
and extract it.

10.2 Reassembling

Before reassembling, tho-
roughly clean all compo-
nents and lubricate with oil
those components, which
have to slide over each
other.
10.2.1 Reassembling of
drive side sump
Lubricate the lip of the seal
and sliding housing on the
con
shaft with grease.
Mount the sump 12A on
the cover 5A with a new
gasket 50 in between.
Warning
Do not damage the lip of
the ring 43 or the seal fa-
ces of the mechaniocal
seal for /TMS version.
Secure the sump 12A with
the relevant screws.
10.2.2
Reinstall
the
blower
Couple
the
motor
as
shown in paragraph 6.4.1
o 6.4.2.
Refill the sump 12A with
new lubricating oil as per
paragraph 8.2.2.
Attention
Evacuer
l'huile
usée
Entsorgen Sie das Altöl
conformément aux pre-
entsprechend der gelten-
scriptions
locales
en
den örtlichen vorschriften.
vigueur.
10.1.2 Demontage des
10.1.2 Démontage du car-
ter côté commande
Retirer la languette 30.
Nehmen Sie den Keil 30 ab.
Fixer le flanc 5A au corps
Befestigen Sie die Sei-
avec au moins 4 étaux de
tenwand 5A mit mindesten 4
blocage.
Besfestigungsklemmen.
Dévisser les vis de fixation
Lösen Sie die Befestigungs-
du carter 12A et l'extraire.
schrauben des Gehäuses
12A und ziehen sie es ab.

10.2 Remontage

10.2 Wiedermontage
Avant le remontage, net-
Vor dem Zusammenbau
toyer soigneusement tou-
reinigen Sie sorgfältig alle
tes les pièces et huiler les
Teile und ölen Sie diejeni-
pièces devant coulisser
gen, die aufeinander lau-
l'une sur l'autre.
fen müssen.
10.2.1 Remontage du car-
10.2.1
ter côté commande
Lubrifier la lèvre d'étan-
chéité et le siège de cou-
Schmieren Sie die Di-
lissement sur l'arbre à l'ai-
chtlippe und den Gleitsitz
de de graisse.
auf der Welle mit Fett.
Monter le carter 12A sur le
Montieren Sie das Gehäu-
flanc 5A en interposant un
se 12A auf der Seitenwand
joint 50 neuf.
5A, wobei eine neue Di-
chtung 50 dazwischen ge-
setzt wird.
Attention
ne pas détériorer la lèvre
Beschädigen
d'étanchéité du joint 43
diesem
ou des faces de l'étan-
nicht die Dichtlippe des
chéité mécanique sur la
Rings 43 oder die Ober-
version /TMS.
flächen
schen Dichtung für die
Fixer le carter 12A à l'aide
Ausführung /tMS.
des vis.
Schrauben Sie das Gehäuse
12A fest.
10.2.2
Réinstallation
10.2.2 Reinstallation des
du surpresseur
Assembler le surpresseur
Schließen Sie das Geblä-
au moteur, comme indi-
se an den Motor an, so
qué au paragraphe 6.4.1
wie in Paragraph 6.4.1
ou 6.4.2.
oder 6.4.2. beschrieben.
Remplir le carter 12A
Füllen Sie das Gehäuse
d'huile lubrificante neuve,
12A wieder mit neuem
comme indiqué au para-
Schmieröl
graphe 8.2.2.
den Angaben in Abschnitt
8.2.2.
Achtung
Pozor
Použitý olej zlikvidujte
podle platných místních
předpisů.
10.1.2 Demontáž komory
Gehäuses auf der
na hnací straně
Steuerseite
Vyjměte pero 30.
Kryt 5A zajistěte minimál-
ně 4 svorkami.
Povolte upevňovací šrou-
by komory 12A a komoru
demontujte.
10.2 Sestavení
Před opětovným sesta-
vením důkladně očistěte
všechny části a naolejujte
ty části, které se o sebe
otírají.

Montage

des
10.2.1 Sestavení komory
Gehäuses auf der
na hnací straně
Steuerseite
Namažte mazacím tukem
břit kroužku a kluznici hří-
dele.
Namontujte komoru 12A
na kryt 5A po vložení těs-
nění 50.
Achtung
Pozor
Sie
bei
nepoškoďte
Arbeitsschritt
kroužku 43 ani povrch
mechanické
u provedení /tMS.
der
mechani-
Připevněte komoru 12A
příslušnými šrouby.
10.2.2 Sestavení dmy-
Gebläses
chadla
Dmychadlo spojte s mo-
torem
v kap.6.4.1 o 6.4.2.
Komoru 12A naplňte no-
vým mazacím olejem pod-
entsprechend
le kap.8.2.2.
CZ
CZ
břit
na
ucpávky
podle
popisu

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Robuschi RBS 15

Table des Matières