Robuschi RBS 15 Manuel D'emploi page 34

Table des Matières

Publicité

R B S
9
Pos
Causa - Cause - Cause - Ursache - Příčina
Interruzione di almeno due collegamenti elettrici
at least 2 of electric connections have been cut off
Interruption d'au moins deux branchements électriques
1
Mindestens zwei stromanschlüsse sind unterbrochen
Jsou přerušeny minimálně dva elektrické přípoje
Interruzione di un collegamento elettrico - 1 electric connection has
2
been cut off - Interruption d'un raccordement électrique - Der stro-
manschluss ist unterbrochen - Je přerušen jeden elektrický přípoj
Alimentazione elettrica difettosa - Incorrect electric connection
3
Alimentation électrique en défaut - stromversorgung defekt
Nesprávné elektrické zapojení
Motore elettrico difettoso - Faulty motor
4
Moteur électrique en défaut - elektromotor defekt
Vadný motor
Strisciamento dei rotori - rotors making contact
Frottement des rotors - rotoren kreischen
Rotory jsou v kontaktu
5
Incrostazioni nella camera di compressione
scale deposits in the compression chamber
Incrustations dans la chambre de compression
6
Verkrustungen in der Kompressionskammer
Usazeniny v kompresní komoře
Ingestione di corpi estranei
Intake of foreign particles
Ingestion de corps étrangers
7
ansaugen von Fremdkörpern
Nasátí cizích částic
Usura dei rotori - rotors are worn
8
Usure des rotors - Verschleiß der rotoren
Opotřebované rotory
Usura dei cuscinetti - Bearing are worn - Usure des paliers - Ver-
9
schleiß der lager - Opotřebovaná ložiska
Usura delle guarnizioni - Gaskets are worn - Usure des joints - Ver-
10
schleiß der Dichtringe - Opotřebovaná těsnění
Usura della tenuta sull'albero di comando - Drive shaft seal is worn
11
Usure de l'étanchéité sur l'arbre de commande - Verschleiß der steu-
erwellendichtung - Opotřebovaná ucpávka hřídele
Rottura dei livelli olio - Oil level plugs are broken - Rupture des niveaux
12
d'huile - Bruch der Ölstandsgläser - Rozbitý olejoznak
Tubo di aspirazione ostruito - Inlet piping is clogged - Tube d'aspira-
13
tion colmaté - ansaugrohr verstopft - Ucpané sací potrubí
Tubo di mandata ostruito - Outlet piping is clogged - Tube de refoule-
14
ment colmaté - Förderrohr verstopft - Ucpané výtlačné potrubí
Circuito di raffreddamento danneggiato (solo /RV)
cooling circuit damaged (only /rV)
15
Circuit de refroidissement détérioré (uniquement /RV)
Kühlkreislauf beschädigt (nur /rV)
Poškozený chladicí okruh (pouze /RV)
Velocità di rotazione diversa dal valore di contratto
speed of rotation different from rated value
16
Vitesse de rotation différente de la valeur du projet
Gebläsedrehzahl entspricht nicht dem vertraglich festgelegten Wert.
Otáčky dmychadla se liší od jmenovitých
Temperatura di aspirazione diversa dal valore di contratto
Inlet temperature different from rated value
17
Température d'aspiration différente de la valeur du projet
ansaugtemperatur entspricht nicht dem vertraglich festgelegten Wert.
Teplota sání se liší od jmenovité
Portata del liquido di raffreddamento insufficiente (solo /RV)
cooling liquid capacity different from rated value (only /rV)
18
Débit de fluide de refroidissement insuffisant (uniquement /RV)
Durchflussmenge der Kühlflüssigkeit unzureichend (nur /rV)
Průtok chladicí kapaliny se liší od jmenovitého (pouze /RV)
Livello dell'olio elevato - Oil level too high -Niveau d'huile élevé - Zu
19
hoher Ölstand - Příliš vysoká hladina oleje
Viscosità dell'olio elevata - Oil too viscous - Viscosité de l'huile élevée
20
- Zu hohe Ölviskosität - Příliš viskózní olej
L'olio produce schiuma - Oil produces foam - L'huile produit de la
21
mousse - Öl schäumt - Olej pění
Organi di trasmissione non allineati - Transmission not aligned - Or-
22
ganes de transmission non alignés - Getriebeorgane sind nicht einge-
stellt - Pohon není souosý
(1) Per queste operazioni riferirsi al manuale di riparazione del soffiatore - To do this operation see service manual - Pour ces opérations, voir le manuel de réparation
du surpresseur - Beachten sie die anweisungen in der Gebläse-reparaturanleitung - Postupujte podle Návodu pro opravy dmychadel
(2) Check the plant - agire sull'impianto - Agir sur l'installation - Vorgang an der anlage - Zkontrolujte celý systém
34
S12-1A508-I
Rimedio - Solution - Action corrective - Abhilfe - Odstranění
Verificare i fusibili, i morsetti ed i cavi di collegamento e se necessario sostituirli
check the fuses, terminal boards and connection cables and if required replace them
Vérifier les fusibles, les bornes et les câbles de raccordement et les remplacer
si nécessaire - Die sicherungen, Klemmen und Verbindungskabel prüfen und
gegebenenfalls auswechseln - Zkontrolujte pojistky, svorkovnice a připojení kabelů a
v případě potřeby je vyměňte
Vedi punto 1 - see point 1
Voir le point 1- siehe Punkt 1
Viz bod 1
Controllare l'impianto di alimentazione - check electric system
Contrôler l'installation d'alimentation - Versorgungsanlage prüfen
Zkontrolujte elektrické zapojení
Controllare il motore elettrico - check the electric motor
Contrôler le moteur électrique - elektromotor kontrollieren
Zkontrolujte elektromotor
Fermare subito il soffiatore e controllare i giochi interni dei rotori e dell'ingranaggio
stop the blower immediately and check the internal clearances of the rotors and
of the gear - Arrêter immédiatement le surpresseur et contrôler les jeux internes
des rotors et de l'engrenage - Gebläse sofort stoppen und die inneren spiele der
rotoren und des rädergetriebes kontrollieren - Ihned dmychadlo zastavte a zkon-
trolujte vůle rotorů a ozubených kol
Pulire la camera di compressione ed i rotori, eventualmente ribilanciare i rotori
clean the compression chamber and the rotors, balance the rotors if necessary
Nettoyer la chambre de compression et les rotors, et rééquilibrer éventuellement les rotors
Kompressionskammer und rotoren reinigen, die rotoren gegebenenfalls neu ausrichten.
Vyčistěte kompresní komoru a rotory, v případě potřeby rotory vyvažte
Eliminare il corpo estraneo, pulire la camera di compressione e verificare i giochi
remove the foreign particles, clean the compression chamber and check the clearances
Eliminer le corps étrangers, nettoyer la chambre de compression et vérifier les jeux
Fremdkörper entfernen, die Kompressionskammer reinigen und die spiele kontrollieren
Odstraňte všechny cizí částice, vyčistěte kompresní komoru a zkontrolujte vůle
Controllare i giochi interni - check the internal clearances
Contrôler les jeux internes - Die inneren spiele kontrollieren.
Zkontrolujte vnitřní vůle
Sostituire i cuscinetti - replace the bearings - Remplacer les paliers - lager erset-
zen - Vyměňte ložiska
Sostituire le guarnizioni - replace the gaskets - Remplacer les joints - Dichtringe
ersetzen - Vyměňte těsnění
Sostituire la tenuta - replace the seal
Remplacer l'étanchéité - Dichtung ersetzen
Vyměňte ucpávku
Sostituire i livelli dell'olio - replace the oil levels - Remplacer les niveaux d'huile -
Ölstandsgläser auswechseln - Vyměňte olejoznak
Eliminare l'ostruzione - check piping and remove obstruction - Eliminer le colma-
tage - Verstopfung beseitigen - Zkontrolujte potrubí a odstraňte překážky
Eliminare l'ostruzione - check piping and remove obstruction - Eliminer le colma-
tage - Verstopfung beseitigen - Zkontrolujte potrubí a odstraňte překážky
Ripristinare il circuito - restore the circuit - Restaurer le circuit - Den Kreislauf
wiederherstellen - Obnovte okruh
Ripristinare il valore corretto - reset the rated value - Rétablir la bonne valeur -
Korrekten Wert wiederherstellen - Nastavte jmenovitou hodnotu
Ripristinare il valore corretto - reset the rated value - Rétablir la bonne valeur
- Korrekten Wert wiederherstellen - Korrekten Wert wiederherstellen - Nastavte
jmenovitou hodnotu
Ripristinare il valore corretto - reset the rated value - Rétablir la bonne valeur -
Korrekten Wert wiederherstellen - Nastavte jmenovitou hodnotu
Ripristinare il livello corretto - reset correct oil level - Restaurer le bon niveau -
Korrekten Ölstand wieder herstellen - Nastavte správnou hladinu oleje
Impiegare olio con viscosità inferiore - Use less viscous oil - Employer une huile
d'une viscosité inférieure - Öl mit niedrigerer Viskosität verwenden - Použijte olej
s nižší viskozitou
Cambiare il tipo di olio - change the type of oil - Changer de type d'huile - Öltyp
wechseln - Změňte typ oleje
Verificare e correggere l'allineamento - check the alignment - Vérifier et corriger
l'alignement - einstellung prüfen und korrigieren - Zkontrolujte souosost
CZ
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Robuschi RBS 15

Table des Matières